Fallout4 Mod データベース

検索結果:日本語化対応 おすすめMOD順search

 [インターフェース] Mod Configuration Menu Download ID:21497 Author:reg2k - Neanka - shadowslasher410 2019-12-07 07:17 Version:1.39
RATE: =647 G=7 TAG: [インターフェース] [UI] [MCM] [F4SE] [日本語化対応]
Mod Configuration Menu Title画像

Mod Configuration Menu

Skyrim でお馴染み通称『MCM』。
Esc キーで表示されるポーズメニューに『MOD CONFIG』ページが追加され、MCM 対応の MOD をインストールすると、このページで環境設定が可能になります。設定の ini ファイルは MOD 毎に Data\MCM\Settings フォルダに保存され、参照やバックアップ/レストアが容易です。
以下のような特徴があります。
・ESM/ESP がないためロードオーダーや MOD 数上限に影響しません。
・MCM での設定変更操作はセーブデータに一切影響しません。
・バニラのファイルには手を加えないためクリーンな環境を保てます。
・各 MOD のホットキーを一元管理し、変更、重複検知が可能です。
手動でインストールする場合のディレクトリ構造や、各設定ファイルの保存場所はリンク先の Details を参照してください。

▼必須MOD
F4SE:http://f4se.silverlock.org/

▼日本語化手順(日本語化 Version:1.34の場合)
Fallout 4\Data\Interface\Translationsフォルダ内にある「MCM_en.txt」に下記から落としたVersion:1.34翻訳ファイル「MCM_en.txt」を上書きして終了。

▼MCM対応MODの設定メニュー日本語化方法
・各MOD側で翻訳ファイル(json)が提供されている場合は、
「Data/MCM/Config/[MODの名称]/」に翻訳済みjsonファイルを配置してください
ただし対象espと翻訳ファイルのバージョンに注意が必要です
バージョン違いのjsonファイルを配置すると一部設定不可能になる可能性があります
また、esp名が変更されている場合なども正常に設定反映が出来なくなります
・自分で翻訳してみたい場合はSimple MCM Json Translatorで翻訳可能です。
もしテキストエディタで編集する場合は、BOM無しのUTF-8で保存する事を忘れずに。


(Mod Organizer 2 使用でトラブルに遭遇した方はコメント欄も参照してみてください)
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:1.34 [#40]
    2018-12-12 14:49:57 774B [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Version:1.20 [#14] []
    2017-10-13 03:09:03 1KB [DOWNLOAD]
  • Mod Configuration Menu画像1
  • Mod Configuration Menu画像2
  • Mod Configuration Menu画像3
  • Mod Configuration Menu画像4
Fallout4 Nexus, reg2k - Neanka - shadowslasher410. 7 Dec 2019. Mod Configuration Menu. 9 Sep 2017 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/21497>.
[コメントを読む(58)] [コメントを書く]

 [バグフィックス] Unofficial Fallout 4 Patch Download ID:4598 Author:Unofficial Patch Project Team 2020-12-16 19:39 Version:2.1.2b
RATE: =612 G=37 TAG: [バグフィックス] [日本語化対応]
Unofficial Fallout 4 Patch Title画像

Unofficial Fallout 4 Patch

非公式の大型バグフィックスMOD。通称UFO4P。
公式では修正されていないバグを大量に修正します。

■対応バージョン
・対応本体バージョンはDESCに記載があります、基本的にUFO4P更新時点の最新Verが必要です
・6つ全てのDLCが必要です。
・日本語版の最新バージョンは 1.9.4 なのでそのままでは正常に動作しません。

■ロードオーダー
Fallout4.esm
DLCRobot.esm
DLCworkshop01.esm
DLCCoast.esm
DLCWorkshop02.esm
DLCWorkshop03.esm
DLCNukaWorld.esm
DLCUltraHighResolution.esm (※)
Unofficial Fallout 4 Patch.esp
[残りのMOD]

(※)DLCUltraHighResolution.esmは必須DLCではありません。

■更新履歴
こちらから、どのバージョンでどのバグを修正したかを見ることができます。
https://www.afkmods.com/Unofficial%20…

Canary Save File Monitor対応

■音声が一部英語になる
Archive2などを使ってUnofficial Fallout 4 Patch - Main.ba2中のfuzファイルを削除すれば日本語にもどります。
Archive2はCreation Kitを導入すれば一緒にダウンロードされます。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Unofficial Fallout 4 Patch画像1
Fallout4 Nexus, Unofficial Patch Project Team. 16 Dec 2020. Unofficial Fallout 4 Patch. 19 Apr 2016 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/4598>.
[コメントを読む(303)] [コメントを書く]
 [居住地] Place Everywhere Download ID:9424 Author:TheLich 2019-12-06 05:33 Version:1.18.0.1163
RATE: =475 G=50 TAG: [ワークショップ] [F4SE] [日本語化対応]
Place Everywhere Title画像

Place Everywhere

ワークショップ中に通常置けない場所にオブジェクトを設置できます

F4SEのプラグインファイルです
マニュアルダウンロードした場合は\Data\F4SE\Pluginsにファイルを入れてください

ホットキーによるトグル形式
デフォルト設定
-------------------------------------------------
▼ファンクションキーについて
F1 - オブジェクト同士のスナップ ※すでに何か選択中の時はキャンセルが必要
F2 - 地面や机上等の接地面のスナップ
F3 - 床や壁に対する方向合わせスナップ
F4 - オブジェクトの選択時の縁取りのon/off
F5 - ワークショップ範囲外のタイムアウトのon/off
F6 - 一緒にワークショップに放り込む
F7 - カメラの向きが変わってもオブジェクトの選択状態を維持(Locked/Unlocked)
F8 - Place Everywhere のon/off ※iniで設定した場合
F11 - ワークショップ中の時間経過変更(changed/normal) ※iniで時間設定

▼その他のキーについて
Insert:ワークショップや初期配置の電灯等、選択不可だったオブジェクトを選択可能にする
back space:作業を一つ前に戻す。移動/回転/スケーリング等、最大10遡ることが可能
Ctrl:カーソルを対象物に当てた状態で回転軸の変更
Home&End:物理演算の変更。衝突してもオブジェクトが動かないようにする場合はEndキー
PgUp&PgDown:テンキー1と3による拡大縮小の割合を変更
=:カーソルを当てた状態で対象物の全方位・全座標を記憶 ※日本語キーボードなら「;」キー
0:カーソルを当てた対象物を、上記で記憶した位置に移動 ※テンキーとは別

▼テンキー操作について
0 傾きを垂直や水平に戻す
1 大きさの変更/縮小
2 下に移動
3 大きさの変更/拡大
4 左に移動
5 移動後の影の揺れを止める
6 右に移動
7 手前に移動
8 上に移動
9 奥へ移動
/ キー移動の距離を縮小
* キー移動の距離を拡大
. リサイズした大きさを初期値に戻す
- マウスボタンによる回転角度を縮小
+ マウスボタンによる回転角度を拡大
-------------------------------------------------
また同梱されているplace.iniを編集することでホットキーを変更することも出来ます
こちらhttps://msdn.microsoft.com/en-us/libr…で該当するVirtual-Key Codesを調べて好きなキーと置換してください

●F4SE(Fallout 4 Script Extender)の導入方法
http://f4se.silverlock.org/ からFallout4のバージョンと同じ7z archiveをダウンロード
展開した中身をFallout4.exeがあるフォルダにf4se_loader.exeがFallout4.exeと同じ階層となるようにコピーして下さい。txtファイルはコピーする必要はありません
※Fallout4のバージョンはFallout4.exeを右クリック→プロパティ→詳細タブで確認可
※F4SE導入後、ゲーム開始は必ずf4se_loader.exeから起動して下さい


日本語版でFALLOUT4をプレイしている人は
Filesの下部にある「Place (Fallout4 1.9.4 - latest release)」をご使用ください


※「Insert」を押さなくてもバニラでは触れないオブジェクトにアクセスできる場合がありますが
Vault88で初期配置されているアトリウム「廊下」だけは注意
(バーストゥの依頼でガレキを取り除いて向かう坂道の一番下部)を一度でも"クリック"して移動できる状態にしてしまうと
その後どれだけ配置し直してもリアクターから通電しなくなります


併用推奨MOD
Build High - Expanded Settlements 5.0
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:1.18.0.1138 [#178]
    2019-10-20 16:26:02 1KB [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Version:1.17.1.189 []
    2018-06-18 14:21:14 971B [DOWNLOAD]
  • Place Everywhere動画
  • Place Everywhere画像1
  • Place Everywhere画像2
  • Place Everywhere画像3
Fallout4 Nexus, TheLich. 6 Dec 2019. Place Everywhere. 3 Feb 2016 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/9424>.
[コメントを読む(191)] [コメントを書く]
 [リソース・チュートリアル] Armor and Weapon Keywords Community Resource (AWKCR) Download ID:6091 Author:Gambit77 - Thirdstorm - Valdacil 2020-01-06 03:47 Version:v8.6.0
RATE: =504 G=13 TAG: [MOD作成] [日本語化対応] [AWKCR]
Armor and Weapon Keywords Community Resource (AWKCR) Title画像

Armor and Weapon Keywords Community Resource (AWKCR)

▼概要-----------------------------------------------------------------------------
武器・アーマー・ワークベンチに関するフレームワークMOD。略称「AWKCR」

●このフレームワークを利用するMODに、以下の機能を提供します。
・動的名称、クラフト、カラー変更、デカール変更用のキーワードフレームワーク提供
・防具スロットを標準化し、MOD作成者間での競合回避と、インターユーザビリティの向上
・MODで追加されたアイテムを作成するためのワークベンチ追加
・ブレード武器のOMODをコレクション化し、武器製作者向けのskyrimブレードテンパリング再現

●このMODは単体では機能しません。必要とするMODを導入していない場合は不要です。


▼互換性---------------------------------------------------------------------------
・武器、アーマー、一部アイテムほか、大量の変更点があり、競合の可能性があります。
 とくにバニラ武器・アーマーを大幅に変更するMODを導入している場合、注意が必要です。
・利用するMOD側は、AWKCRを上書きする前提で製作されているため、基本的には問題ありませんが
 使用するバージョンによっては、互換性がなくなる可能性があるため、注意が必要です。
 旧AWKCR対応MODやパッチの場合、互換パッチの作成や、更新が必要になる可能性があります
(※日本語版環境のかたは、Optionのv4.02aまでは動作確認済みです)。
・利用するMOD間で同じレコードを編集している場合、パッチが必要になります。



▼インストール時の注意-------------------------------------------------------------
●日本語版(v1.9.4)では、ワークベンチで一部装備を選択しようとした際、CTDする可能性があります。
 これはFO4本体バージョンアップで追加されたキーワードを使用しているためと思われます。
 解決には、英語版を日本語化する、過去Verを使う、FO4Editでエラー箇所を書き換えるといった方法があります。

●バージョン5以上は全DLCが必須です。
 所有していないDLCがある場合、オプションのNonDLC版を導入してください(FOMDでDLC選択可能)。
 NonDLC版はバージョンが古いため、MODによっては動作しない可能性があります。

●バージョン5で、大規模なアップデートが実施されました。
 利用するMODにより、特定以降のバージョンを指定している場合があるので
 AWKCR利用MODのDESC、およびRequirementsを、かならず確認してください。
 指定未満のバージョンではキーワードが見つからず、CTDを起こす可能性があります。

●FOMDインストーラで一部パッチの導入が可能です(説明を熟読のこと)。
・CBBE一部装備向けパッチ
・パワーアーマーが改造できなくなるバグの対応パッチ

▼詳細-----------------------------------------------------------------------------
●動的ネーミング向けキーワード
・武器やアーマーに動的なネーミングを付与するMODのため、キーワードを提供しています。
・キーワードはアイテムのベースレコードに直接追加されますが、このキーワードを利用することで
 バニラの動的ネーミング機能を使用し、他MOD間での命名規則標準化をおこなうことができます。
 命名規則自体を編集する場合、武器アーマーのベースレコード変更は必要ありません。

●ワークベンチ追加
・MODで追加されたアイテムを作成するための各種ワークベンチを追加します。
・利用するMOD側でこの追加ワークベンチを使うように指定されている必要があります。
・追加されるワークベンチ(一部はVer5.0以上で追加)
 - 武器ワークベンチ
 - 防具ワークベンチ
 - 弾薬ワークベンチ
 - 爆薬ワークベンチ
 - 塗料ミックスステーション
 - ユーティリティワークベンチ
 - 先端工学ワークベンチ
 - デカールワークベンチ
 - 上記武器・防具・弾薬・PAのコンパクト版ワークベンチ

●より詳細な情報やMOD製作者向け説明は、DESC/POST/Changelogsを参照のこと

▼パッチなど-------------------------------------------------------------------------
・Creation Club用スキンシステムのパッチ
 - Creation Club Armor Paints Patches

・インストール時にパッチFixの導入可否を選択させられるmod
 - AWKCR - Mod Power Armor Engine Glitch Fix(DLファイル欄の最下層辺り)
 - Caliente's Beautiful Bodies Enhancer -CBBE-
 - UCO Unified Clothing Overhaul includes Costume Party and Immersive Crafting series
 - Consistent Power Armor Overhaul
 - More Power Armour Mods (More Power Armor Mods)
 - Power Armor Materials AND Paints (PAMAP)

・OLD FILESに一部装備とのPatch(Fomod形式)があります、対象はDESC下部に記載あり

・AWKCRを前提とした装備系クラフトMODの一例
 - Armorsmith Extended
 - Weaponsmith Extended
 - Crafting Workbenches - Craftable Weapons Armor Clothing Ammo Junk
 - CROSS Couturier's Relatively Over Stock Silo CBBE

・AWKCRを前提とした動的ネーミング・ソーティングMOD
 - Valdacil's Item Sorting
 - VIS-G Item Sorting

・上記以外にも、多くの対応MODが存在します。
 NEXUSのRequirementsで確認できるほか、MOD側オプションで提供されている場合もあります。
 他MODとしてAWKCR対応パッチが提供されている場合もあります、各MOD側のDESCを確認のこと。

▼関連MOD--------------------------------------------------------------------------
Pra's Fo4Edit Scripts - Automatic Patch Generation
 - AWKCRifier:ケミストリステーションで作成するMODアイテムをワークベンチに振り分け
AWKCR - crafting workbenches disabler
AWKCR Workbench Removal
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Armor and Weapon Keywords Community Resource (AWKCR)画像1
  • Armor and Weapon Keywords Community Resource (AWKCR)画像2
  • Armor and Weapon Keywords Community Resource (AWKCR)画像3
Fallout4 Nexus, Gambit77 - Thirdstorm - Valdacil. 6 Jan 2020. Armor and Weapon Keywords Community Resource (AWKCR). 16 Dec 2015 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/6091>.
[コメントを読む(210)] [コメントを書く]
 [防具・アーマー] Armorsmith Extended Download ID:2228 Author:Gambit77 2019-05-07 09:18 Version:v4.6
RATE: =449 G=32 TAG: [防具] [日本語化対応] [AWKCR]
Armorsmith Extended Title画像

Armorsmith Extended

Valdacil氏のアイテムソートと互換性を持ちます。あらゆる服装は装甲パーツを持ち、下着として着られるようになります。作者はゼロから全衣類の改造システムを改良しています。

このMODは以上の改良に加え、新しく作成(クラフト)できる服装、ヘッドギア、グローブ、カスタムドッグミートアーマー、髪の毛が表示されるヘルメット&ヘッドギア、ヘルメットの下に着用できるアンダーパーツ(BOSやサックフード、服を脱がす指輪)、そして不可視化サームオプティクコンバットアーマーです。

5種類の異なるMODが現在含まれています
Lining MOD (裏地MOD)
Outfit add-on MOD (追加服装MOD)
Headgear add-on MOD (ヘッドギア拡張,追加MOD)
Glove MOD (手袋MOD)
eyewear MOD (メガネ系MOD)。


Ballistic Weavesが改良され、様々な耐性を持つ上位互換版が追加されます。
例外を除きレールロードに所属しなくても改造は可能ですが、基本perkとして「Armor」は必須。さらに強力な物ほど別種のPerkを必要とします。

●Energetic
エネルギー耐性を向上。
Mk2以上は「Science!」のPerkが必要。

●Hybrid
バニラのBallistic Weavesと上記Energeticの複合版。
Mk2以上は「Science!」のPerkが必要。

●Biohazard
毒耐性を向上。
Mk2以上は「Medic」のPerkが必要。

●Fire Retardant
火炎耐性を向上。
Mk2以上は「Chemist」のPerkが必要。

●Forged Hybrid
上記HybridとFire Retardantの複合版。
クラフト画面ではすべて表示されないが、「Armor」に加えMk2以上は「Science!」「Chemist」のPerkが必要。
さらにクエスト「Out of fire」クリアで解放される。

●Rad Protection
放射能耐性を向上。
Mk2以上は「Science!」のPerkが必要。

●Advanced Hybrid
物理、エネルギー、毒、火炎、放射能、全ての耐性が向上する最上位互換版。
クラフト画面ではすべて表示されないが、「Armor」に加えMk2以上は「Science!」「Chemist」「Medic」のPerkが必要。

●CoA Hybrid
クエスト「Visions In The Fog」クリアで解放。

必須MOD
Armor and Weapon Keywords Community Resource (AWKCR)

互換性
More Armor Slots 非互換 - 競合
Armor Modifications Expanded 非互換 - 競合

BodySlide and Outfit Studioに対応させるMOD
RustyXXLs CBBE BodySlide Conversions
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Armorsmith Extended画像1
  • Armorsmith Extended画像2
  • Armorsmith Extended画像3
  • Armorsmith Extended画像4
Fallout4 Nexus, Gambit77. 7 May 2019. Armorsmith Extended. 23 Nov 2015 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2228>.
[コメントを読む(252)] [コメントを書く]
 [居住地] Scrap Everything Download ID:5320 Author:shadowslasher410 and VIitS 2019-07-21 23:03 Version:2.5.5
RATE: =439 G=36 TAG: [スクラップ] [サンクチュアリ] [日本語化対応] [解体]
Scrap Everything Title画像

Scrap Everything

このスクラップMODはやぶや小石などのゴミなどあらゆるものをスクラップにするものです。
サンクチュアリの廃屋の屋根や壁なども解体できます。
※各種DLCにも対応済。

▽導入について
ロードオーダーはこのMODを必ず一番最後にしてください。

▽スプリントバグに関して
・ロードオーダーを必ず最後に。
・作者提供のINIファイルを使うか、iniの[Gameplay]の項目にfPlayerDisableSprintingLoadingCellDistance = 0」を追記する。

▼その他
既存のオブジェクトや大きな建物などをスクラップすると、チラつきが発生することがあります。

*類似MOD
Spring Cleaning
Settlements Clean-up

*スクラップMODと共に併用オススメ
照明などをスクラップした時に光源が残ってしまうのを修正するMOD
Settlements - Lights Out
スクラップした時に発生する居住地のチラつきをなるべく抑えるMOD
No More Disappearing Act - Cell Level Pre-culling Disabler
セルリセットバグを修正するMOD
Cell Reset Workaround Patch
下記MODにScrap Everything用のバグ修正パッチあり(現在は不要になりました)
Draco's Mod Repair Center - Unofficial Patches and Fixes
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Scrap Everything画像1
  • Scrap Everything画像2
  • Scrap Everything画像3
  • Scrap Everything画像4
Fallout4 Nexus, shadowslasher410 and VIitS. 22 Jul 2019. Scrap Everything. 15 Dec 2015 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/5320>.
[コメントを読む(129)] [コメントを書く]
 [NPC] NPCs Travel Download ID:16987 Author:skyquest 2020-06-03 00:47 Version:2.9.5
RATE: =407 G=38 TAG: [NPC追加] [敵追加] [日本語化対応]
NPCs Travel Title画像

NPCs Travel

連邦、ファー・ハーバー、ヌカ・ワールドを旅する 300 以上の NPC を追加します。
初期状態はほとんどが無効です。ホロテープ [NPCs Travel Config] (自動入手)から設定します。

NPC の目的地はランダムに決定され 400 箇所以上あります。
いくつかはクエストの達成または特定の条件によってアンロックされます。
NPC は特定の場所でスポーンしているわけではなくて、どこかへ移動しています。キャラバン隊のような感じです。移動する→目的地に到着する→次の目的地がランダムに決定される→移動する(の、繰り返し)。このmodはNPCの沸くポイント(スポーンポイント)はありません。

すべての追加 NPC はリスポーンします。また、ゲーム内 1 0日経過後ごとにリセットされます。Mod は Vault111 を脱出した後に開始されます。[NPCs Travel Config] も同じタイミングで自動的に追加されます。もしも何らかの原因で [NPCs Travel Config] が自動で入手されない場合、ケミストリーステーションで作成してください。作成すると 60 秒以内に mod が開始されます。

[NPCs Travel Config] で以下の項目が設定できます。
・ 各 NPC の数
・ プレイヤーとの関係
・ NPC サービス(物々交換、傭兵隊の医療サービス、品揃え、追加キャップ)
・ 居住地訪問(アンロックした居住地にウェイストランド人とハンターが訪問することがある)
・ ロケーション周辺を無視(敵対的な NPC はダイヤモンドシティかバンカーヒル周辺には出現しなくなる)
・ ファストリスポーン(敵対的なグループのリーダーは死亡すると、そのグループは 2 日以内にリセットされる)
・ ラージグループ(遭遇したグループが 14~20 の大集団の確率、デフォルトは 0% で無効)
・ ホロテープ設定
 - このホロテープのクラフト
 - このホロテープのリネーム [NPCs Travel Config] または [Settings] NPCs Travel

※Ver.2.4.0から新たにDLC「Nuka-World」に対応しました。
※(些細な箇所の変更)DLC版では、各DLCの導入部分にあたるクエストを完了する前でもホロテープでDLCのNPC設定ができるようになりました(以前はクエストを完了しないとNPC設定そのものができなかった)。


以下は追加されるNPCの詳細です。
------------------------------------------------------------
ウェイストランド人 12(デフォルトは 6)取引可能

ハンター 6(デフォルトは 3)取引可能
犬と旅し主に動物の肉を販売します。

スカベンジャー 6 (敵対しない)(デフォルトは 3)取引可能
ロボットと旅し主にジャンク品を販売します。

傭兵隊 3(デフォルトは 1)
メンバー: リーダー、医者、傭兵、ロボット
傭兵隊の医者からは医療サービスを受けることができます。

ミニッツメンのパトロール隊 3(デフォルトは 1)
メンバー: リーダー、ミニッツメン、ミニッツメン、犬またはアイボット
一番目のパトロール隊はプレイヤーが居住地を 6 以上かつキャッスルを所有していることがアンロックの条件です。二番目は居住地所有が 12 必要です。三番目は 18 です。DLC は除きます。

ブラザーフッド・オブ・スティールのパトロール隊 3(デフォルトは 1)
メンバー: リーダー、BoS、BoS または犬、Mr.ガッツィー
BoS が連邦に到着するとアンロックされます。

人造人間のパトロール隊 3(デフォルトは 1)
メンバー: リーダー、人造人間、人造人間、人造人間
クエスト 「Unlikely Valentine」 または 「Road to Freedom」 または 「Call to Arms」 のどれかを完了するとアンロックされます。

ガンナー隊 3(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、ガンナー、ガンナー、ロボット、パワーアーマーのガンナー(設定可能)

レイダーの集団 3(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、レイダー、レイダー、アタックドッグ、パワーアーマーのレイダー(設定可能)

スーパーミュータントの集団 3(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、スーパーミュータント、スーパーミュータント、ミュータントハウンド

フェラル・グール の集団 3(デフォルトは 0)
遭遇した場合: 日中は 6 ~ 8、夜間は 10 ~ 12

デスクロー 3(デフォルトは 0)
夜間のみ活動します。設定可能
1 ~ 2 匹(ランダム)

ヤオ・グアイ 3(デフォルトは 0)
夜間のみ活動します。設定可能
2 ~ 3 匹(ランダム)

ベヒモス 3(デフォルトは 0)
メンバー: ベヒモス、スーパーミュータント・スーサイダー x 2
大型クリーチャーを5体倒すとアンロックされます。これは実績/トロフィー「デカい奴ほど激しく倒れる」と同じ条件です。

ロボット(デフォルトはすべて無効)
- プロテクトロン:警察用、消防用、救急用、ユーティリティ
- アサルトロンと Mr.ガッツィー
- Mr.ガッツィーとセントリーボット
- プロテクトロン x 2
- Mr.ガッツィー x 2
- アサルトロン x 2
- アサルトロンとセントリーボット

ブロートフライ、ブラッドバグ、スティングウィングの群れ
それぞれ 2 グループ(デフォルトは 0)
3 ~ 5 匹(ランダム)


----------------------------------------------------------
以下はDLC対応版を導入している場合。

Automatoron

「Mechanical Menace」クエストでロボットを救出するとアンロックされます。

メカニストボットのパトロール隊 3(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、メカニストボット、メカニストボット、メカニストボット、メカニストボット

ラスト・デビルのパトロール隊 3(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、ラスト・デビル、ロボット、ロボット、ロボット


Far Harbor

「Walk in the Park」クエストの「船体を守る」を完了するとアンロックされます。

ハーバーマンのパトロール隊 2(デフォルトは 1)
メンバー: リーダー、ハーバーマン、ハーバーマン
エコーレイク製材所が拠点になった後にアンロックされます。

チャイルド・オブ・アトムのパトロール隊 2(デフォルトは 1)
メンバー: リーダー、CoA、CoA
CoA に入団した後にアンロックされます。

トラッパーの集団 3(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、トラッパー、トラッパー、トラッパー

フェラル・グール の集団 2(デフォルトは 0)
遭遇した場合: 日中は 6 ~ 8、夜間は 10 ~ 12

スーパーミュータントの集団 2(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、スーパーミュータント、スーパーミュータント、ミュータントハウンド

ウルフの群れ 2(デフォルトは 0)
2 ~ 5 匹(ランダム)

フォグ・クロウラー 2(デフォルトは 0)
天候が深い霧の時だけ出現します。


Nuka-World

「Taken For A Ride」クエストを完了するとアンロックされます。

ディサイプルズのパトロール隊 2(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、ディサイプルズ、ディサイプルズ

オペレーターズのパトロール隊 2(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、オペレーターズ、オペレーターズ

パックスのパトロール隊 2(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、パックス、パックスの犬

ウェイストランドの旅人 5(デフォルトは 0)取引可能

スカベンジャー 2(デフォルトは 0)取引可能


「Open Season」クエストを完了するとアンロックされます。

ミニッツメンのパトロール隊 2(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、ミニッツメン、ミニッツメン、犬またはアイボット

ブラザーフッド・オブ・スティールのパトロール隊 2(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、BoS、BoS、Mr.ガッツィー。

人造人間のパトロール隊 2(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、人造人間、人造人間、人造人間

ガンナー隊 2(デフォルトは 0)
メンバー: リーダー、ガンナー、ガンナー、ロボット

修正パッチ:NPCS Travel - Fixes
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • NPCs Travel動画
  • NPCs Travel画像1
  • NPCs Travel画像2
  • NPCs Travel画像3
Fallout4 Nexus, skyquest. 3 Jun 2020. NPCs Travel. 1 Aug 2016 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/16987>.
[コメントを読む(102)] [コメントを書く]
 [居住地] Uncapped Settlement Surplus Download ID:12430 Author:IDontEvenKnow 2018-10-09 02:14 Version:2.0.1
RATE: =428 G=4 TAG: [ワークショップ] [居住地] [ゲームシステム変更] [日本語化対応] [MCM] [WSFW]
Uncapped Settlement Surplus Title画像

Uncapped Settlement Surplus

ワークショップに収納される水、ジャンク、農産品、肥料などの回収上限を解除するMOD。

バニラでは水や農産品など、ワークショップにある程度の在庫があると、それ以上の数には増えない仕様になっています(例えば「汚い水」が20個も入っていると、浄水器で何百と「きれいな水」を生産できるはずなのに全く増えないことがあります)

このMODはそれらの上限キャップを解除し、生産された分をワークショップに納入できるようにします。

これで「ある程度たまった水や農産物を、定期的に回収する」という手間から解放されます。

v1.1
ワークショップに大量の水や食料があると居住地の襲撃が増えるため、それを緩和する機能が追加されました。下記の表を参照してください(Defenseが増えると、襲撃される間隔が伸びる)。

v1.2 - 詳細はDescriptionを見てください
・オプションにDLC「Far Haobor」用のパッチ(ロードオーダーはメインファイルの後)
・MOD導入後、食料、水、スクラップ、肥料、ボトルキャプの上限を設定できるホロテープが追加されます。※一部の数値がPip-Boyでは表示されないため、すべての機能を使いたいなら適当なターミナルでホロテープをロードしてください。
・ホロテープの設定に、襲撃頻度を変更する機能があります。3段階に変更できる(下記のグラフを参照)ほか、任意の数値を代入できます(任意設定で1.0にすると、ほぼ襲撃されないはずとのこと)。

v.2.0
MCMに対応。
Workshop Frameworkとの競合を解決。
ヌカワールドDLCで解除される「貢ぎ物箱」の上限も解除可能。ただし、USSはDLC04:TributeChestScriptを上書きするため、これを変更するMODと競合する。
他にも多数の変更がありますが、作者が半年で色々追加したので覚えていないそうです。

※※※※※MODアンインストールの注意事項※※※※※
このMODを削除する場合、追加されたホロテープから「Reset/Uninstall USS > Uninstall Mod」の項目を選択し、ゲーム内でアンインストールしてから削除してください。

類似MOD
Settlement Production Tweak
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Uncapped Settlement Surplus画像1
  • Uncapped Settlement Surplus画像2
  • Uncapped Settlement Surplus画像3
Fallout4 Nexus, IDontEvenKnow. 9 Oct 2018. Uncapped Settlement Surplus. 28 Apr 2016 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/12430>.
[コメントを読む(30)] [コメントを書く]
 [ユーティリティ] Simple MCM Json Translator Download ID:41441 Author:kylie 2021-01-07 10:20 Version:1.0.6.7
RATE: =421 G=9 TAG: [MCM] [翻訳] [日本語化対応] [Tool] [Json]
Simple MCM Json Translator Title画像

Simple MCM Json Translator

Mod Configuration MenuのJsonファイル(config.json, keybinds.json)を翻訳するためのツールです。
標準で日本語に対応しています、最初にファイル→オプションから以下の通りに設定して下さい。
・UIの言語:ja.txt
・原文の言語:English(en)
・訳文の言語:Japanese(ja)
・コードページ(入出力ともに):utf-8

■なぜこのツールが必要なのか
今までjsonの翻訳ファイルは、内容を書き換えた上でjson自体をアップロードしていました。
この場合、バージョンの異なるjsonを上書きする事(人)が多くあったはずです。
これはバージョンで更新された内容をそのまま消してしまう事になり、バグの原因となります。
(例えるなら旧バージョンの翻訳済みespを最新バージョンに上書きするようなもの)
これを避けるため、このツールでテキスト部分のみを置き換え出来るようにしています。
また、json自体を改変してアップするというグレーな行為の代替手段にもなるでしょう。

■必須
.Net Framework 4.7.2以上

■主な機能
・編集が可能なテキストのみを表示し、他の部分は一切変更しない
・翻訳を確定すると、同じ原文の行があれば同時に反映される(大文字、小文字を無視)
 逆に言うと、同じ原文で異なる訳文を設定する事は出来ない
fallout4Translatorと同様のステータス管理、翻訳状況を保存可能
 翻訳状況はdbフォルダ内に.mcmdbファイルとして保存され、
 Jsonを読み込み時には、Jsonと同じMODのmcmdb>それ以外の順にロードする
・インポート
 - XML、DBファイル、およびJsonファイルから翻訳をインポート可能、Jsonについては最下部を熟読の事
 - XMLは独自形式だけでなく、fallout4TranslatorESP-ESM Translator - OLD Version形式にも対応
  設定ホロテープもあるMODの場合、翻訳済みのXMLから少しだけ流用可能かも?
・エクスポート
 - 独自形式のDBファイルとXMLファイルに対応(fallout4Translatorのように配布に利用可能)
・Google翻訳に対応、他の翻訳APIは対応予定なし
 - 翻訳結果はキャッシュされ、同じ翻訳はキャッシュを使用する
  もし異常な結果がキャッシュされた場合は、ファイルの再読み込みか再起動でクリア可能
 - htmlタグを含んでいた場合、破壊されたタグを自動的に修復する
・Jsonの階層をツリーで表示し、未翻訳を含むツリーのみ展開する事が可能
・フィルタ機能で特定の文字を含むレコードのみを表示可能
・多言語サポート、UIの言語変更やコードページ指定が可能

■インストール
・解凍し、ファイルを書き込めるパスに配置してください。
 C:\program filesのようなシステムフォルダでは正常に動作しないと思われます。

■アンインストール
・もし、エラー終了したままの場合は一度起動し、そのまま終了してください
・そのままフォルダごと削除してください

■使い方
・jsonの翻訳
 基本的にfallout4Translatorと同じ感覚で翻訳可能
・翻訳XMLの適用
 ・MODデータベースから対象MOD用の翻訳XMLをダウンロードしておく
 ・起動し、ファイルメニューまたはD&Dで翻訳したいjsonファイルを開く
 ・ファイル→インポート→XMLをインポートで翻訳XMLを選択する
 ・翻訳が適用されたことを確認し、ファイル→jsonを上書き保存 で翻訳を保存する
・画面上で案内されないキーボードショートカット
 - 翻訳リストビュー
  - Enter:翻訳入力テキストボックスに移動
 - 翻訳入力テキストボックス
  - Esc:リストビューに移動
  - F1:ステータスを「翻訳済み」に変更し、次の行へ
  - F2:ステータスを「翻訳中」に変更し、次の行へ
  - F3:ステータスを「無視」に変更し、次の行へ
  - F4:ステータスを「未翻訳」に変更し、次の行へ
  - Shift + F1-F4:ステータスを変更して前の行へ、変更ステータスは上述
  - Ctrl +
   - Enter:現在の翻訳を確定し、リストビューに移動
   - ↑:前の行に移動、翻訳を入力していたら翻訳を確定
   - ↓:次の行に移動、翻訳を入力していたら翻訳を確定
   - F5:Google翻訳を実行、結果はテキストボックスに入力し、確定は行わない

■注意事項
・Jsonの種類をファイル名から判別しています
 ファイル名にconfigかkeybindsの無いファイルは読み込めません
・Jsonとしての仕様を満たしていない場合は読み込み時にエラーになります。
 特に括弧の対応が崩れている場合、jsonとしての書式でない場合は読み込みできません。
 v1.0.6から不正なエスケープ文字がある場合でも読み込み可能になりました。
 ただし不正な「\」があった場合、読み込み時に「\\」に置き換えられます。
 jsonの詳細な仕様については「Json 仕様」や「Json エスケープ」で検索して下さい。
・Jsonの仕様を満たしている場合でも、標準的でない書式には対応できない可能性があります。
 例えば改行の無い物、改行がMCMサンプルと大きく違う形のものは正しく保存されません。
 これはJsonの保存時に、元のJsonの書式・形式を保つようにしているためです。
 編集前と編集後のファイルをテキストエディタなどで比較しやすくしています。
 正しく保存できないMODがあった場合はNexusか此処に報告してください。
・XmlやMcmdbファイルを保存する時のファイル名はフォルダ構成から作っています。
 もし「MCM/config/[modname]/config.json」に合致しないフォルダから開いた場合、
 保存されるファイル名のMOD名部分は「_default」になります。
 dbフォルダの「_default以下略」ファイルには複数MODの内容が含まれる可能性があります。
・Google翻訳はAPIではなく内部ブラウザ経由でアクセスしています。
 動作が不安定な場合は、オプションで間隔を大きくしてみてください
・\r\nの改行コードは\nに統一されます。\r\nだとゲーム内では改行2つになるようです。
・大文字小文字が異なるだけの文章は同じものとして扱われます。
・「Jsonをインポート」の機能は少し独特で、Jsonの内容を先頭から順番に適用します。
 この動作は、Jsonの中にテキストを特定できる一意のIDがないため仕様です。
 同じバージョンのJson同士であれば原文と訳文が完全にマッチするはずですが、
 異なるバージョン同士の場合、追加や削除された項目があればその部分からズレが発生します。
 コピペでズレた部分を直す事もできますが、一度同じバージョン同士でDBを作る事を推奨します。
 一度DBを保存しておけば、最新バージョンの同じテキストは自動的に翻訳されます。
  • Simple MCM Json Translator画像1
Fallout4 Nexus, kylie. 7 Jan 2021. Simple MCM Json Translator. 12 Oct 2019 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/41441>.
[コメントを読む(26)] [コメントを書く]
 [イマージョン] CWSS Redux v4 - Craftable Working Showers Sinks Baths Toilets Urinals Kitchens etc Download ID:14326 Adult-Only Author:steve40 and FLipdeezy 2021-01-06 08:37 Version:4.01
RATE: =407 G=23 TAG: [ワークショップ] [家具] [日本語化対応]
Adult-OnlyのMODはMOD詳細ページで閲覧可能です。
又は、左メニューサブコンテンツのアダルトカテゴリから一覧表示可能です。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
Fallout4 Nexus, steve40 and FLipdeezy. 6 Jan 2021. CWSS Redux v4 - Craftable Working Showers Sinks Baths Toilets Urinals Kitchens etc. 19 Jul 2016 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/14326>.
[コメントを読む(83)] [コメントを書く]
 [髪・顔・体] Ponytail Hairstyles by Azar v2.5a Download ID:8126 Author:Azar 2017-02-22 05:22 Version:2.5a
RATE: =409 G=15 TAG: [] [女性] [ポニーテール] [日本語化対応]
Ponytail Hairstyles by Azar v2.5a Title画像

Ponytail Hairstyles by Azar v2.5a

ポニーテール、ショートヘアー、ロングヘアーなどを全部で32の髪型を追加します。

※※※ゲーム中変更する場合※※※

コンソールから「SLM 14」と入力しキャラエディットで変更して下さい。床屋でも変更できます。「Azar Ponytail番号」がMOD髪型です。


女性用を想定した髪形ですが、男性にも使えます。
テール部分は物理に対応し揺れますが、長いポニーテールはその際体や装備に干渉することがあります。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Ponytail Hairstyles by Azar v2.5a動画
  • Ponytail Hairstyles by Azar v2.5a画像1
  • Ponytail Hairstyles by Azar v2.5a画像2
  • Ponytail Hairstyles by Azar v2.5a画像3
  • Ponytail Hairstyles by Azar v2.5a画像4
  • Ponytail Hairstyles by Azar v2.5a画像5
  • Ponytail Hairstyles by Azar v2.5a画像6
Fallout4 Nexus, Azar. 22 Feb 2017. Ponytail Hairstyles by Azar v2.5a. 11 Jan 2016 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/8126>.
[コメントを読む(47)] [コメントを書く]
 [ゲームシステム変更] Nuka World - Skip raiding your own settlements Download ID:18121 Author:raznek34 2016-09-27 23:58 Version:1.6.3
RATE: =401 G=6 TAG: [NukaWorld] [クエスト] [クエストスキップ] [日本語化対応]
Nuka World - Skip raiding your own settlements Title画像

Nuka World - Skip raiding your own settlements

Nuka-World DLCのクエスト「Home Sweet Home」をスキップします。
このMODによって「Home Sweet Home」をスキップした場合、プレストンやミニッツメンが敵対することはありません。

シャンクとの会話の最初の方の選択肢で「人々を傷つけたくない」(Don't want
to hurt people.)を選択すると即座にクエストが終了し、次のクエスト「Power Play」が始まります。
導入時点で既にシャンクと会話し、襲撃する入植地を選択する段階まで会話が進んでしまっていると駄目なようです。

また、「Home Sweet Home」を普通に進行・完了した場合に解除される要素を、スキップしても利用できるように変更します。
スムーズオペレーター、マインド・グレネード、プレデター・グレネード、フュリー・グレネードの4つのレシピをスキップ後に追加し、本来Perk「Wasteland Warlord」が必要なワークショップのレイダー関連の設備の建築制限も解除されるほか、「Power Play」後にシャンクに話しかけることで連邦へ襲撃をかける事すら可能になるようです。
当然ながらこれらの変更はこのMODをアンインストールすると元に戻ってしまうため、「Home Sweet Home」をスキップした場合はインストールしたままにしておくことを推奨します。

スキップした場合でも実績「Home Sweet Home」は解除されます。
(当然ですが Achievements Mods Enabler 等によってMOD環境でも実績を解除できるようにしておく必要はあります)

●バグ
「Power Play」が始まらないバグがあるようです。
確実に回避したい場合は、シャンクに話しかける前に全てのコンパニオンと別れておいてください。
これは本体側のバグで、このMODとは一切関係ありません。

●日本語化
独自の会話やアイテムなどは一切追加しないため、日本語化は辞書を構築した fallout4Translator に読み込ませて保存するだけで完了します。
日本語化用のファイルがアップロードされていますが、対応Verが非常に古いのと上記の理由から不要です。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:1.1 [#3] []
    2016-09-08 14:43:20 2KB [DOWNLOAD]
  • Nuka World - Skip raiding your own settlements画像1
Fallout4 Nexus, raznek34. 28 Sep 2016. Nuka World - Skip raiding your own settlements. 6 Sep 2016 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/18121>.
[コメントを読む(31)] [コメントを書く]
 [インターフェース] Game Configuration Menu Download ID:33759 Author:Zzyxzz 2020-08-12 02:03 Version:0.7.1
RATE: =387 G=12 TAG: [MCM] [バランス調整] [ゲームシステム変更] [パワーアーマー] [VATS] [NPC] [天候] [] [GCM] [日本語化対応]
Game Configuration Menu Title画像

Game Configuration Menu

多種多数に及ぶゲーム内の設定を MCM メニュー内で変更できます

*一例
売買関係、所持重量、ジャンプの高さ、APやHPの基本数値や計算数値、スプリントのAP消費、被ダメージ与ダメージの倍率(ゲームの難易度ごと)、伝説級の出現確率(ゲームの難易度ごと)、敵や物品などのセルのリスポーン間隔

ランダムエンカウントの確率(DLCオートマトロンのランダムエンカウト・居住地襲撃の確率を含む/ゼロにもできます)、昼間と夜間でランダムエンカウントが起きる確率を変更可能

経験値の倍率、NPC のレベルごとの HP 増加数値の設定、NPCの爆発物使用頻度・クールダウン時間、銃弾を魔法使いのように目視してから余裕で避ける謎行動のオンオフ、BOSの血液サンプルなどの出現割合・報酬量、バリスティックウィーブ使用開放のオンオフ

パワーアーマー(耐久値やAP関係)・ジェットパックに関わる設定(ゲーム内でジェットパックを使いながら調整できます)
スリの最大成功確率(バニラでは90ですが100にも設定可能)、スニークに関わる数値多数、タイムスケール、VATSの最大距離・VATS時の被ダメージ割合・時間減速の程度、ハッキング時の出現ワード数(例えば1に設定すると正解のみ表示)、ロックピック時の正解スポットの設定
薬莢の残存時間・距離、デブリの表示最大数、レールライフルなどの弾薬が対象に表示される最大数、サイトを使用時のDOFの強さ
ターミナルの文字表示速度、ワークショップで電線を繋げる時の最大距離、天気をその場で変更
などなど

大多数は、バニラ数値や項目の解説が下部に追記されています
設定した数値はスクリプトに保存され、セーブロード時に読み込み上書きするそうです

ver.0.6からは、DLC「Far Harber」も追加(居住地の敵スポーン頻度やベアトラップ破損率)。加えて以前のver.で発生していた、スコープ覗き込み時の画面暗転時間が固定していまうバグのため、当該項目は削除されています(原因は作者も不明とのこと)。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Game Configuration Menu画像1
Fallout4 Nexus, Zzyxzz. 12 Aug 2020. Game Configuration Menu. 2 Aug 2018 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/33759>.
[コメントを読む(41)] [コメントを書く]
 [インターフェース] DEF_UI Download ID:10654 Author:Neanka and Valdacil and Old Nick and ParasiteX and sekoms 2019-12-06 03:30 Version:1.5.1
RATE: =370 G=27 TAG: [インターフェース] [HUD] [日本語化対応] [Pip-Boy] [UI] [DEF_UI]
DEF_UI Title画像

DEF_UI

DEF_INV - Improved interface betaDEF_HUD - Fully tunable HUDの最新バージョンをインストーラー形式でリパック
NMMなどのMODマネージャーでのインストールを強く推奨しています

許可を得ての引き継ぎで今後のサポートは新しいAuthorさんが行うとのこと
詳細はDescriptionにて

ゲームパッド派のボタン修正:DEF_UI Pipboy Controller Support Tweak

■アイコンMOD
Updated ICONLIBS2 for DEF_UI
DEF_UI Iconlibs Rescaled and Fixed

■関連MOD
Valdacil's Item Sorting
VIS-G Item Sorting

■Tips
#86 字幕の背景を消したい(vanillaと同じ仕様にする)時はDEF_HUD.xml内の<SubtitleText_mc>~</SubtitleText_mc>の間にある<flags>255</flags>という箇所を<flags>247</flags>に書き換えればok

interfaceフォルダ内に入ってるexeによってxmlを直接弄らなくともUIが変更できる。
HUDMenuSet.exeを使用すると分かりやすく簡単にUIの位置や大きさ、表示するか否かなどを変更できる。
settings.exeを使用するとUIで使用されるフォントを変更できるが、2バイト文字に対応していないフォントが多い(文字化けする)ので日本語使用下では選択肢が少ない。


FOMODの内容

1ページ目「Main」

IMPORTANT
DEF_INVとDEF_HUDはNeanka氏が作成されたものであり、この二つとオプションファイルを説明文を見ながら適切に導入しましょうという注意書き。
慎重に一つずつチェックを入れて、間違っていた場合はまた最初からやり直しましょう。


2ページ目「Interface」

Interface 最低一つ選ぶ。アイテムソートを機能させるには両方必須。
〇DEF_HUD
画面の様々な表示HUDの拡張が可能です。HP、AP、クリティカルゲージ、経験値、コンパスなど画面上の表示をカスタマイズすることができます。
デフォルトではバニラと同様の配置です。
上級者がカスタマイズするにはData\InterfaceフォルダにあるHUDMenuSet.exeを使用し、調整を終える際にCtrl+Sを押し、発生したDEF_HUD.xmlをData\Interface\DEF_CONFに上書き保存します。
字幕の背景を消すには字幕にマウスを当て、キーボードの4「hide background」を押すと可能です。上書き保存を忘れずに。
アイテムを入手する際に含まれるジャンク品を表示することも可能ですが、VISのようなアイテム整理ができる他のMODが必要となります。
HUDFrameworkを導入する際は、HUDMenu.swfが競合するためパッチづくりが必要不可欠です。
HUDFrameworkとそれに関するMOD「Sim Settlements 2」などを導入する際にはこういった手順を必ず踏まなければいけません。
Alternative Japanese Fontの「レベルアッ」表示修正機能を選ぶとHUDMenu.swfを上書きしてしまいます。そうなるとアイテムを拾おうとすると名前の頭に[key]などのタブがそのまま表示されてしまうので注意です。レベルアップの修正は自分で行うか、Say REBERU APPU in Englishで英語にしましょう。
そういった作業が難しい、あるいはHUDのカスタマイズには興味がない、インベントリ画面の拡張だけがしたい場合はDEF_HUDのチェックを外す選択肢もあります。
〇DEF_INV
インベントリの表示を拡張します。物々交換は画面いっぱいにアイテムが表示され、鍵やホロテープのタブ追加も行われるためアイテム欄が見やすいです。基本的にソートMODを使用しなければバニラとの変化は最小のものとなります。
上級者はData\Interfaceにあるsettings.exeを起動することで調整が可能です。保存はCtrl+Sを押し、発生したDEF_INV.xmlをData\Interface\DEF_CONFフォルダに上書き保存します。
画面上のHUDを好みにカスタマイズしたいのであって、アイテムソートなどのインベントリ画面の拡張には興味がないという場合。次以降のオプションを最小のバニラ準拠のものにするか、もしくはDEF_INVのチェックを外す選択肢もあります。

Language
全部で11の言語に対応しています。
日本語版をインストールしてそのまま使っているならJapanese (JA)を導入します。
英語版をインストールし、日本語化させているのであればEnglish (EN)を導入です。
ここで入るファイルはTranslate_en.txt、あるいはTranslate_ja.txtとなります。
Alternative Japanese FontやFallUIなどを導入する際にこのTranslate_en.txtを上書きすることに注意しましょう。そこであえて英語ではなく日本語を選択することで、ファイルの競合を避けるというテクニックも使えます。

Screen Ratio
使用しているモニター画面に合ったサイズを選びましょう。
参考:基本的なPCモニターで使われる1920:1080と1280:720は画面比16:9です。


3ページ目「HUD」

Display Components
ジャンク品へのタグ付けに関する機能。アイテムソートで名前を変更したために生じる[key]などのタブを非表示にします。表示されてしまう場合はここのファイル選択を誤っているのでやり直しましょう。
・Do NOT Install Component Tags
ジャンク品のタグ付けを使用しない場合に選ぶ。アイテムソートMOD未使用の場合。
・Install Component Tags
ジャンク品のタグ付けができるようになる。
・Use Sorting Mod Component Tags
使用しているソートMODでタグ付け機能が含まれているときに選ぶ。大抵の場合はこれです。

HUD Config
DEF_HUDはレイアウトの内容によっては必要な構成ファイルが生じます。以下の二つはそれぞれの状態に応じたものです。
・Vanilla HUD
デフォルトのバニラに近いレイアウトで構成ファイルは使っていない場合に選ぶ。簡単。
・Use Existing
すでに必要な構成ファイルを導入している場合に選ぶ。難しい。


4ページ目「Sorting-EN」

Sorting Mod
アイテムソートMODの環境に応じたものを選ぶ
・No Sorting Mod
アイテムソートMODを使用しない場合はこれを選ぶ。バニラタブのためのxmlファイルが導入される。
注意:DEF_INVの機能のほとんどはアイテムソートMODがなければ動きません。
・I already have sorting xml files
使用しているアイテムソートMDO側でXMLなどのタブファイルが含まれていて、それらを使用する場合はこれを選びましょう。大抵の場合はこれです。
・Valdacil's Item Sorting (VIS)
Valdacil's Item Sorting通称VISを使っている場合はこのファイルを選びましょう。VISに基づいたファイルを配置します。
VISをインストールする時にDEF_INVオプションを選んだ、あるいはこれから入れる場合には上記のI already have sorting xml filesを選ばなければいけません。
・Bhaal's Item Sorting
Bhaal's Item Sortingを使用する場合はこれを選びましょう。Bhaalに基づいたファイルを配置します。
・Better Item Sorting (BIS)
Better Item Sortingを使用する場合はこれを選びましょう。BISに基づいたファイルを配置します。


5ページ目「Readme」

IMPORTANT
後は右下のボタンを押せば終わりです。お疲れさまでした。
以下は注意書き

Readme - Mods
MODを多数入れる際の解説文です。iniの書き換えについて。
Readme - HUD
HUDをカスタマイズする際の解説文です。内容はDEF_HUDの項目で記述。
Readme - INV
インベントリ画面をカスタマイズする際の解説文です。内容はDEF_INVの項目で記述。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • DEF_UI画像1
  • DEF_UI画像2
  • DEF_UI画像3
Fallout4 Nexus, Neanka and Valdacil and Old Nick and ParasiteX and sekoms. 6 Dec 2019. DEF_UI. 6 Mar 2016 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/10654>.
[コメントを読む(127)] [コメントを書く]
 [クラフト - 装備] Crafting Framework - Ammo . Armor . Junk . Legendary . Weapon Download ID:40650 Author:Dank Rafft 2020-12-01 21:49 Version:33
RATE: =384 G=7 TAG: [レジェンダリー] [モジュール] [防具] [武器] [パワーアーマー] [MCM] [日本語化対応]
Crafting Framework - Ammo . Armor . Junk . Legendary . Weapon Title画像

Crafting Framework - Ammo . Armor . Junk . Legendary . Weapon

Legendary Crafting Frameworkの後継Version。
上記の後継MOD。以下詳細。

大幅に装備及びレジェンダリーの改造の幅を広げるフレームワークMOD。
レジェンダリー要素は全てがトークンアイテムを使用しての製作、分解によるトークン取得、通常のアタッチメント同様の交換が可能です。
また、多くはパッチ等の必要なしでMODで追加した武器・防具にもレジェンダリーのキーワードが付加されていれば対応する互換性があります。
バニラの一部レジェンダリーの不具合も改善されている他、没データや独自のレジェンダリーも追加されています。
この他にも射撃モード・ダメージ補正・発射体の変更・命中精度調整等・ジャンプ高度調節の新規追加要素もあります。
またワークショップ及び普段のゲームプレイでも使用できる万能型作業台も新たに追加されます。
Mod Configuration Menuに対応。

※必要なDLC
・Far Harbor
・Nuka World
・Automatoron


※類似MOD
Legendary Modification
前身であるLCFを作るきっかけ及び参考元となったMOD

---以下、削除済み---
※ver16からこれまで同梱されていたアドオンは別途配信になりました。以下リンク
https://fallout4.2game.info/detail.php?id=44372
Custom legendary modifications用パッチ
https://fallout4.2game.info/detail.php?id=44373
Legendary Mod Additions用パッチ
https://fallout4.2game.info/detail.php?id=44375
The Legendary Overhaul用パッチ
https://fallout4.2game.info/detail.php?id=44378
UCO Unified Clothing Overhaul includes Costume Party and Immersive Crafting series用パッチ
https://fallout4.2game.info/detail.php?id=44376
VUWR - Vanilla Unique Weapons Remastered用パッチ(イマーシブバージョンのみ対応)

※その他アドオン
Crafting Framework and AWKCR United
Armor and Weapon Keywords Community Resource (AWKCR)用パッチ
https://fallout4.2game.info/detail.php?id=44270
当MODの追加モジュールに「ダメージ+500%」「ジャンプ力6倍」等のぶっ飛んだものを追加するアドオン
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Crafting Framework - Ammo . Armor . Junk . Legendary . Weapon画像1
  • Crafting Framework - Ammo . Armor . Junk . Legendary . Weapon画像2
  • Crafting Framework - Ammo . Armor . Junk . Legendary . Weapon画像3
  • Crafting Framework - Ammo . Armor . Junk . Legendary . Weapon画像4
Fallout4 Nexus, Dank Rafft. 1 Dec 2020. Crafting Framework - Ammo . Armor . Junk . Legendary . Weapon. 15 Aug 2019 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/40650>.
[コメントを読む(24)] [コメントを書く]
 [武器] See Through Scopes Download ID:9476 Author:henkspamadres 2021-04-01 04:31 Version:2.4.0
RATE: =358 G=30 TAG: [] [スコープ] [日本語化対応] [モジュール] [エイム]
See Through Scopes Title画像

See Through Scopes

覗いた時に外が暗転しないショートスコープを既存の武器に対して追加もしくは上書きします。
Cut Weapon Mods Restored 用のパッチ有り。

FOMOD形式での配布なので、NMMかMOでのインストールを推奨します。

●Ver1.9以降、TPS視点中にAIMモードを使用すると強制的にFPS視点に移行させるスクリプトが追加されました。
設定用ホロテープから機能のON/OFFの切り替えができます。
ホロテープはケミストリーステーションで作成可能です。

●アドオンで対応済みのMod (v1.8)
 DOOM氏
  LK-05 Carbine (v1.8~)
  Desert Eagle - Standalone Handgun (v1.7~)
 DDProductions83氏
  H and K UMP 45 (v1.7.2~)
 tumbajamba氏
  Tumbajamba's XM73 Gauss Rifle (v1.7.2~)
 Skibadaa氏
  WH-77 Modular L.S.W by skibadaa (v1.7~)
  .223 Pistol AKA That Gun by skibadaa
 FF7CloudStrife氏
  R91 Standalone Assault Rifle
  The AK-2047 Standalone Assault Rifle
  The M2216 Standalone Assault Rifle
  The M14 Standalone Rifle
 Junnari氏
  G67 Battle Rifle - Standalone
 Z06Frank氏
  HK G3 Battle Rifle

詳細は、Description→Changelogをご確認ください


=== 対応した武器Modで本Modのスコープを適用するには ===
 
 [準備]
  事前に対応先のModを導入し、動作が正しく行われることを必ず確認してください
  また、元のModでのトラブルや質問はそちらで対応してください

 [インストール]
  初回インストール時では基本的にFomod形式に従い導入すれば問題ありません
  以下は手動で導入する際の手順になります

 [Addonsのespの導入]
  対応先のModに本スコープを追加するのか、上書きするのかを選択して1つだけ導入します
  コピーしてData配下に配置してください、XXXXX部分は対応先のModの武器名称になります
  ちなみに上書きする場合には「ショートスコープ」に該当するスコープが上書きされます
    (追加する場合) 3dscopes-XXXXXX.esp
    (上書する場合) 3dscopes-replacer-XXXXXX.esp

 [Addonsのmeshes/texturesの導入]
  meshesとtexturesフォルダを展開していくとそれぞれXXXXXフォルダがあります
  それぞれ必要なデータをData配下に正しく配置してください
  (配置場所)「textures/meshes」→「Weapons」→ 「scope」→「XXXXX」

 [動作確認]
  espを有効にし(NNMやplugin.txt追記)、起動します
  追加した場合は、作業台にて作成し取り付けて動作を確認します
  上書きした場合は、一度取り外して付け直す/再作成することをお忘れなく

●注意点
ゲームのシステム的にはスコープではなくリフレックスサイトと同等のものであるため、息を止めて照準を安定させることはできません。
その代わり、スコープのように無駄にブレることもありません。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • See Through Scopes動画
  • See Through Scopes画像1
  • See Through Scopes画像2
  • See Through Scopes画像3
Fallout4 Nexus, henkspamadres. 1 Apr 2021. See Through Scopes. 4 Feb 2016 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/9476>.
[コメントを読む(63)] [コメントを書く]
 [ユーティリティ] fallout4Translator Download ID:215 Author:McGuffin 2016-10-31 01:16 Version:1.0beta19
RATE: =345 G=34 TAG: [翻訳] [日本語化対応] [Tool]
fallout4Translator Title画像

fallout4Translator

翻訳ツール。ツール自体は日本語サポートされています。

日本語版Fallout4のデータからキャッシュを作成する事で、ある程度自動的にMODを翻訳することが可能となります。
バニラの内容のみを改変しているMODなどは読み込ませて保存するだけで翻訳が完了します。

[ [Skyrim SE]xTranslator に移行]

各種疑問について(fallout4Translator?xTranslator?なぜSkyrimSEのページに飛ばされるの?)。

このページ上「fallout4Translator」となっていますが、実際は「xTranslator」というツールです。xTranslator1つで、Fallout4、SkyrimSEを含めいくつかのゲームの翻訳に使えます。そのため SkyrimSE というゲームのMODとして公開されていて、ダウンロードもそこから行います。

【ダウンロードから初期設定まで】

1) [Skyrim SE]xTranslatorからダウンロードした「xTranslator.exe」をクリック。「xTranslator」画面が立ち上がるので、任意のゲームを選択してください。
Fallout4Translatorと別に、[Set Options and Languages]画面が出るので、[option]タブを押し、[Interface]から「japanese」を選択し、OKをクリックします。すると自動で再起動され、ツールの画面表記が日本語化されます。

2)「オプション」タブから、「言語と辞書」を押し、翻訳先言語を「ja」(japanese)に変更。さらに中央のリストが緑色になっていることを確認したら、一番右下にある「辞書を構築」をクリック。ここで辞書を構築することで、自動翻訳が可能になります。
*リストが真っ赤の場合
・「キャッシュ作成に利用するパス」の.\Dataフォルダ、.\Stringsフォルダをゲームがインストールされている場所のDataフォルダ、Stringsフォルダに指定してください。
(未購入のDLCがある場合、赤色の項目が一部残りますが問題なく使用可能です)

【日本語化ファイルの適用方法】

3)「ファイル」から「ESP/ESMファイルを開く」をクリックし、任意のファイルを選択。
赤いライン=未翻訳  紫ライン=推測翻訳  白いライン=自動翻訳
Espを開くと、(2)の手順で作成した辞書による自動翻訳が行われ、公式日本語版で訳されている英文はすべて日本語化されます。
リテクスチャMod、あるいは小規模なバランス調整Modなど、バニラの内容のみを改変しているModであればこれだけで100%翻訳されます。その場合は(4)の手順を飛ばしてください。

4) 次に、配布されているXMLファイルを適用します。
「ファイル」から「翻訳ファイルのインポート」をクリックし、「XMLファイル」を押して任意の配布翻訳ファイルを読み込む。
「XMLインポート」画面が表示されるので、上段の[全て上書き]にチェックを入れます。
さらにOKを押すと翻訳を適用することができます。
(翻訳ファイルのバージョンが古いと赤いラインが残ります。気になった箇所は手作業で翻訳しましょう)

5) 最後に「ファイル」>「ESP/ESMファイルの上書き出力」をクリックして保存します。
これで日本語化完了です。

*旧形式のXMLを読み込めない場合…
・「FormID(ルーズ)と原文が一致」、または「原文が一致」モードで読み込む
・XMLエラーで読み込めない場合は、XMLファイルの一行目に#224の記述を追加して保存する。

*翻訳しても英語のままの場合…
・MODアイテムやバニラの物なら地面に捨てて拾う事で適用(#94

*それでも翻訳されないなら…
・翻訳したいMODを外す
・ゲームを起動しMODが適用されていない状態でセーブする
 (ゲームからMOD要素が削除されます)
・MODを再導入し翻訳する
・ゲーム起動

※"強制的にUtf8で開く"を有効にすると正常に日本語化できないことがあるため、特別な場合(インポートしても[ é ]や[ ä ]、[ ' ]といった特殊記号入りの箇所だけが翻訳されない場合)を除き、FO4Translatorではチェックを入れないことをお勧めします。ちなみに、beta18e以降ではコードページの強制オプションで原文、訳文をutf8に設定することで"強制的にUtf8で開く/書き出す"と同じ働きになります。


各MODのxmlはこちら TAG: [日本語化対応]


===================================
●翻訳用xmlファイルを作成する場合の注意点
===================================
必ず、未翻訳のespを読み込んで英語原文・日本語訳文が両方表示された状態でxmlを作成して下さい、翻訳済みのespを読み込んでxmlを作成しても(変更部分がないと判断されるため)中身がカラの物になってしまいます。
念のため完成したxmlをテキストエディターなどで開き、Sourceに対する訳文であるDestの欄に日本語があるか確認。

翻訳が終わったらSTRINGS、DLSTRINGS、ILSTRINGSの3つのタブ全てでCtrl+Aキーで全項目を選び、F1キーを押して確認済翻訳に設定した上でxmlを出力してください。


※日本語化済みのEsp/Esm を開くと、beta19以降ではすべての日本語が文字化けして表示されます。表示を直すには、画面右上の[1252▼]と表示されているドロップダウンリストをクリックし、「utf8」にコードページを再設定してください。
注意:文字化けしたまま出力するとModが破損します!必ず適切なコードページに設定し、文字化けを直してから出力してください。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:1.0beta14 [#179] []
    2016-08-27 03:11:49 13KB [DOWNLOAD]
  • fallout4Translator画像1
  • fallout4Translator画像2
  • fallout4Translator画像3
Fallout4 Nexus, McGuffin. 31 Oct 2016. fallout4Translator. 12 Nov 2015 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/215>.
[コメントを読む(341)] [コメントを書く]
 [ゲームシステム変更] Start Me Up - Alternate Start and Dialogue Overhaul Download ID:18946 Author:TinyManticore 2018-10-05 02:27 Version:6.1
RATE: =346 G=27 TAG: [ゲームシステム変更] [スタート変更] [日本語化対応] [主人公変更]
Start Me Up - Alternate Start and Dialogue Overhaul Title画像

Start Me Up - Alternate Start and Dialogue Overhaul

こちとら何回も周回をしてるんだ、毎度あの長いオープニングを見せるのは勘弁してくれよ…

このMODは、毎度長いオープニングをスキップできるようになります。
バスルームのシーンの後、スタート方法を3種類から選ぶことができます。

▼注意事項--------------------------------------------------------------------
●会話やクエストを変更するMODと競合する可能性があります(下部互換性について熟読の事)
●6.0未満からアップデートする場合は必ずニューゲームしてください
●会話を組み替えている関係上、プレイヤーは時に感情的な受け答えになる場合があります
●【Vault111以外でスタートした場合】Vault111の扉が開かない事があります
 ・大量のMODを導入していたり、または何らかの理由でこの現象が発生します
 ・探索したい場合はコンソールのtclコマンドで通り抜けてください
 ・メインクエストを進める場合、以下のコマンド2つでクエストを完了出来ます
  ・set SMU_CanTalkToNick to 1
  ・completequest SMUQuest
 ・またはplayer.additem xx02724b 1 でホロテープを入手して下さい(xxはロードオーダー)
------------------------------------------------------------------------------

▼スタート方式
■Alternate Start:ショーンの親ではなく、ある別の人物として夢から目を覚まします。
 ・戦前のVault居住者としてVault 111からスタート
 -誤ってVaultから解放されたという別のプロットラインを辿ります
 -ターミナルでSPECIALや、最大20種類のTraits(過去作に存在した先天性の特殊能力)を選択
 
■ウェイストランド人としてVaultの外からスタート
 -自分のS.P.E.C.I.A.L.
 -最大20種類のTraits
 -派閥を含む38種類の職業から1つ(初期装備に影響します)
 -38種類のスタート地点から1つ(難易度順)
 -初期装備の量(4つの難易度レベル)
 -スタート時のレベル(あらかじめレベルアップできます)
 -上記のいずれかまたはすべてをランダム化
 ※メインクエストを開始するには、Pip-Boyに追加されるRumor of a Vaultのクエストを進めてください。

■Quick Start:Vault 111のポッドで目を覚まします。
 -通常のプロットラインを辿りますが、戦前のシーンはスキップされます
 -ターミナルで自分のS.P.E.C.I.A.L.や、最大20種類のTraitsを選択します

■Normal Start:何も変わらず、通常通りにゲームは進みます(事実上のキャンセルボタンです)



▼MODには2種類のバージョンが用意されています。
●フルバージョン:800ヶ所以上のダイアログを選択したスタート方法に適したものへと変更し、
 「親であること」への言及を排除、これによって「子供を探す親」という役割から完全に解放されます。
 フルバージョンにはFull Dialogue Interface (NewDialog English and CN-DE-ES-FR-IT-JA-PL-PTBR-RU translations)対応版もあります
●ベーシックバージョン:純粋にスタート方法の変更のみです。
 ダイアログの変更やVaultの外からスタートするオプションはありません。
 MODテスターやクイックスタート機能のみを使いたい人向けです。

▼互換性
【互換性なし】
Piper Interview Restored 本MODに機能が含まれています
Nora Spouse Companion 互換性なし。パッチを作成する必要あり
Killable Children スクリプト競合のため互換性なし。代わりにImmersive Killable Childrenを使用してください
Weaponsmith Extended POST報告によると互換性は無い模様
【互換性あり、注意が必要】
Horizon v1.8.0 問題が発生した場合は、Vaultを出た後にStart Me Upをインストールするか、Vaultがベースの代替スタートを使用してください
PIP-Pad 手順に従い、Vaultでの作業が終わった後にインストールしてください
Same Sex Couples and LGBT Families 本MODの後にロードしてください
Main Quest Choices Extended 本MODの後にロードしてください
【互換性あり、推奨MOD】
The Danse Dilemma (pka Face Maxson etc.) パラディン・ダンスの新しいオプションを追加
Nick Valentine Romance ニック・バレンタインとロマンス
Some Assembly Required (Power Armor Overhaul) パワーアーマーがレアになります
Combat Zone Restored コンバットゾーンを想定されていたものに変更
Ending Epilogue Restored エンディングに多くの要素を追加
Enter The Brotherhood メインクエストを進めなくてもB.O.S.が連邦に到着します
Enclave X-02 Power ArmorHellfire X-03 Power ArmorEnclave Officer エンクレイヴとしてスタートするために、少なくとも1つをインストールする必要があります
NCR Ranger Veteran Armor NCRレンジャーとしてスタートするためにインストールする必要があります
Revamped Playable Ghoul Mod グールとしてプレイしたい場合
Myopia Simulator (Immersive Glasses) "Four Eyes"のTraitを使う場合(このMODでは眼鏡の着用が必要なことに注意してください。パワーアーマーのヘルメットはカウントされません)
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Start Me Up - Alternate Start and Dialogue Overhaul画像1
  • Start Me Up - Alternate Start and Dialogue Overhaul画像2
Fallout4 Nexus, TinyManticore. 5 Oct 2018. Start Me Up - Alternate Start and Dialogue Overhaul. 2 Oct 2016 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/18946>.
[コメントを読む(99)] [コメントを書く]
 [ゲームプレイ] SKK Combat Stalkers (hostile spawns) Download ID:30308 Author:SKK50 2020-02-17 20:14 Version:024
RATE: =347 G=22 TAG: [敵増加] [ハードコア] [日本語化対応] [SKK]
SKK Combat Stalkers (hostile spawns) Title画像

SKK Combat Stalkers (hostile spawns)

SKK Combat Stalkersは、適切にレベルを割り当てた小さな敵の集団を、プレイヤーの周囲にランダムにスポーンさせます。
彼らはプレイヤーを殺し物資を奪おうとします。プレイヤーの行動に応じて、隠れたり待ち伏せしたり忍び寄ったり追跡したりします。

プレイヤーが移動しているときだけ敵がスポーンします(設定で変更可能)。
この仕様があるので、建築、会話、睡眠中、あるいはすでに戦闘中の場合には攻撃されるのを避けることができます。
他のことをしていて立て込んでいても、設定可能なお知らせで追跡者たちが活動を始めたことが分かるようになっています。

自動的にインベントリのMISCに生成される [.SKK Combat Stalkers Holotape] で以下の項目を変更できます(*がデフォルト);
※「設定を確定」しないと設定は反映されません
> 追跡者/パトロール部隊のスポーン [*有効 , 無効]
> プレイヤーのレベルを元に決まる敵のレベル(プレイヤーのレベルの○○%) [50%, 75%, *100%. 125%, 150%]
> 敵の数 [*1-2, 2-4, 3-6, 8]
> 最小 & 最大スポーン時間間隔(現実の時間) [1-2, *5-10, 10-20, 20-40, 30-60]
> 敵のお知らせ [なし, 警告, *数 & 方向, マップマーカー]
> 居住地/屋内セルでの襲撃 [*無効, 屋内のみ, 居住地のみ, 両方有効]
> プレイヤー移動中のみ出現 [*有効 , 無効]
> ヘッドショットでのみ殺害可能 [有効 , *無効]
> 中立NPCの保護 [*有効 , 無効]

戦闘前の敵の待ち伏せ、スニークなどはPack Attack NPC Edition (PANPC) - Gangs With Group Combat Tacticsを導入しても、かなり良く動きます。このMODは、SKK Combat Stalkersで使用する多くのNPCの戦闘時の振る舞いを改変してくれます。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • SKK Combat Stalkers (hostile spawns)画像1
  • SKK Combat Stalkers (hostile spawns)画像2
  • SKK Combat Stalkers (hostile spawns)画像3
  • SKK Combat Stalkers (hostile spawns)画像4
Fallout4 Nexus, SKK50. 17 Feb 2020. SKK Combat Stalkers (hostile spawns). 10 Mar 2018 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/30308>.
[コメントを読む(63)] [コメントを書く]
 [髪・顔・体] Commonwealth Cuts - KS Hairdos - ApachiiSkyHair Download ID:11402 Author:Aarwyn and ANiceOakTree 2019-01-10 01:59 Version:2.5.1
RATE: =348 G=16 TAG: [] [女性] [男性] [Witcher] [日本語化対応]
Commonwealth Cuts - KS Hairdos - ApachiiSkyHair Title画像

Commonwealth Cuts - KS Hairdos - ApachiiSkyHair

Skyrimの人気髪型MOD、KS Hairdosより男女合わせて100種以上の髪型を追加します。
マッシュアップやWitcherからの輸入も含まれています。
ショートカットやポニーテール、肩くらいの長さの髪は物理に対応して揺れます。

ロングヘアも物理に対応させるにはOptionalのLong Hair Physicsも導入してください。
長い髪は揺れるようにすると体を突き抜けてしまい、静的なままがいい人とそれでも物理演算するほうがいい人で分かれるので選べるようにしたとのこと。

今後さらに追加されていくことが計画されていますが、実現には非常に長いプロセスを必要とするそうです。

●関連MOD
Zella's Pastel Ombre Wigs (ウィッグ)
Commonwealth Cuts - Vanilla Match Hair Retextures(リテクスチャ)
Colored Highlights - Commonwealth Cuts(多色ヘアカラー)
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:2.5.1 []
    2020-11-28 22:21:04 6KB [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Version:2.3 [#36] []
    2017-02-08 01:16:15 4KB [DOWNLOAD]
  • Commonwealth Cuts - KS Hairdos - ApachiiSkyHair動画
  • Commonwealth Cuts - KS Hairdos - ApachiiSkyHair画像1
  • Commonwealth Cuts - KS Hairdos - ApachiiSkyHair画像2
  • Commonwealth Cuts - KS Hairdos - ApachiiSkyHair画像3
  • Commonwealth Cuts - KS Hairdos - ApachiiSkyHair画像4
Fallout4 Nexus, Aarwyn and ANiceOakTree. 10 Jan 2019. Commonwealth Cuts - KS Hairdos - ApachiiSkyHair. 7 Apr 2016 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/11402>.
[コメントを読む(51)] [コメントを書く]

Real Time Information!CLOSE
1618340611 1618328725 1618340413 none none
▲ OPEN COMMENT