Fallout4 Mod データベース

 fallout4Translator [ユーティリティ] ID:215 Author:McGuffin 2016-11-11 03:58 Version:1.0beta19

RATE: =761 G=29 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [翻訳] [日本語化対応] [Tool]
fallout4Translator Title画像

fallout4Translator

[ [Skyrim SE]xTranslator に移行]

翻訳ツール。ツール自体は日本語サポートされています。
日本語版Fallout4のデータからキャッシュを作成する事で、ある程度自動的にMODを翻訳することが可能となります。
バニラの内容のみを改変しているMODなどは読み込ませて保存するだけで翻訳が完了します。


【ダウンロードから初期設定まで】

1) [Skyrim SE]xTranslatorからダウンロードした「xTranslator.exe」をクリック。「xTranslator」画面が立ち上がるので、任意のゲームを選択してください。
Fallout4Translatorと別に、[Set Options and Languages]画面が出るので、[option]タブを押し、[Interface]から「japanese」を選択し、OKをクリックします。すると自動で再起動され、ツールの画面表記が日本語化されます。

2)「オプション」タブから、「言語と辞書」を押し、翻訳先言語を「ja」(japanese)に変更。さらに中央のリストが緑色になっていることを確認したら、一番右下にある「辞書を構築」をクリック。ここで辞書を構築することで、自動翻訳が可能になります。
*リストが真っ赤の場合
・「キャッシュ作成に利用するパス」の.\Dataフォルダ、.\Stringsフォルダをゲームがインストールされている場所のDataフォルダ、Stringsフォルダに指定してください。
(未購入のDLCがある場合、赤色の項目が一部残りますが問題なく使用可能です)

【日本語化ファイルの適用方法】

3)「ファイル」から「ESP/ESMファイルを開く」をクリックし、任意のファイルを選択。
赤いライン=未翻訳  紫ライン=推測翻訳  白いライン=自動翻訳
Espを開くと、(2)の手順で作成した辞書による自動翻訳が行われ、公式日本語版で訳されている英文はすべて日本語化されます。
リテクスチャMod、あるいは小規模なバランス調整Modなど、バニラの内容のみを改変しているModであればこれだけで100%翻訳されます。その場合は(4)の手順を飛ばしてください。

4) 次に、配布されているXMLファイルを適用します。
「ファイル」から「翻訳ファイルのインポート」をクリックし、「XMLファイル」を押して任意の配布翻訳ファイルを読み込む。
「XMLインポート」画面が表示されるので、上段の[全て上書き]にチェックを入れます。
さらにOKを押すと翻訳を適用することができます。
(翻訳ファイルのバージョンが古いと赤いラインが残ります。気になった箇所は手作業で翻訳しましょう)

5) 最後に「ファイル」>「ESP/ESMファイルの上書き出力」をクリックして保存します。
これで日本語化完了です。

*旧形式のXMLを読み込めない場合…
・「FormID(ルーズ)と原文が一致」、または「原文が一致」モードで読み込む
・XMLエラーで読み込めない場合は、XMLファイルの一行目に#224の記述を追加して保存する。

*翻訳しても英語のままの場合…
・MODアイテムやバニラの物なら地面に捨てて拾う事で適用(#94

*それでも翻訳されないなら…
・翻訳したいMODを外す
・ゲームを起動しMODが適用されていない状態でセーブする
 (ゲームからMOD要素が削除されます)
・MODを再導入し翻訳する
・ゲーム起動

※"強制的にUtf8で開く"を有効にすると正常に日本語化できないことがあるため、特別な場合(インポートしても[ é ]や[ ä ]、[ ' ]といった特殊記号入りの箇所だけが翻訳されない場合)を除き、FO4Translatorではチェックを入れないことをお勧めします。ちなみに、beta18e以降ではコードページの強制オプションで原文、訳文をutf8に設定することで"強制的にUtf8で開く/書き出す"と同じ働きになります。


各MODのxmlはこちら TAG: [日本語化対応]


===================================
●翻訳用xmlファイルを作成する場合の注意点
===================================
必ず、未翻訳のespを読み込んで英語原文・日本語訳文が両方表示された状態でxmlを作成して下さい、翻訳済みのespを読み込んでxmlを作成しても(変更部分がないと判断されるため)中身がカラの物になってしまいます。
念のため完成したxmlをテキストエディターなどで開き、Sourceに対する訳文であるDestの欄に日本語があるか確認。

翻訳が終わったらSTRINGS、DLSTRINGS、ILSTRINGSの3つのタブ全てでCtrl+Aキーで全項目を選び、F1キーを押して確認済翻訳に設定した上でxmlを出力してください。


※日本語化済みのEsp/Esm を開くと、beta19以降ではすべての日本語が文字化けして表示されます。表示を直すには、画面右上の[1252▼]と表示されているドロップダウンリストをクリックし、「utf8」にコードページを再設定してください。
注意:文字化けしたまま出力するとModが破損します!必ず適切なコードページに設定し、文字化けを直してから出力してください。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:1.0beta14 [#179] []
    2016-08-27 03:11:49 13KB [DOWNLOAD]
  • fallout4Translator画像1
  • fallout4Translator画像2
  • fallout4Translator画像3
Fallout4 Nexus, McGuffin. 11 Nov 2016. fallout4Translator. 12 Nov 2015 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/215>.
2015-12-16 22:56:31 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 1.0beta19
#288
名無し
287です自己解決できました失礼しますたっ   ID:hjOTFmNz Day:9 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#287
名無し
英語版日本語化をプレイ中にDLC:Aoutomatronを買ったんですが、なかなか日本語化できません。調べてみるとこのDLCだけTranslatorに翻訳データがあるとあったんですが翻訳できず...
ゲームのData内は現在
DLCRobot_en.DLSTRINGS
DLCRobot_en.ILSTRINGS
DLCRobot_en.STRINGS
DLCRobot_ja.DLSTRINGS
DLCRobot_ja.ILSTRINGS
DLCRobot_ja.STRINGS
が入ってるんですが
ここがおかしいんでしょうか?
質問する場所違ったらすません   ID:hjOTFmNz Day:9 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#286
名無し
#284 #285
ありがとうございます・・BA2ファイルの存在を完全に見落としてました(汗)
STRINGSを_Enに変換すれば解決しました。ありがとうございました!   ID:BjMDBhMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#285
名無し
More Attackersは使っていませんが、Data\Stringsフォルダ内の3つのMoreAGOMBz_jaのja部をenにしたら日本語化されませんか?   ID:IwZWMxNT Day:8 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#284
名無し
いや、MoreAttackersはba2の中にもうstringsが含まれてるぐらいだし…
出力したStringsの_enと_jpが環境に合ってないんじゃないの   ID:c5ZWZjZD Day:218 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#283
名無し
なぜだかMore Attackers - Get Off My BuildzoneのESMファイルを読み込むとSTRINGSファイルで上書きされてしまうなぁ・・・
他は正常にESMで変換されるだけに謎です、当然ファイルが違うので翻訳されません   ID:BjMDBhMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#282
名無し
#281 ありがとうございます
最新版スカイリムの方にあったのか…   ID:VmNmJkYz Day:903 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#281
名無し
最新のv1.1.1aでeslも普通に翻訳出来るけど?   ID:c5ZWZjZD Day:191 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#280
名無し
どうもesl形式だと認識されないので、翻訳する時だけ拡張子をespにして
後でeslに戻したら普通に動いてるっぽいんだけど…  
...これってどうなんすかね? 詳しい人…   ID:VmNmJkYz Day:902 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#279
名無しGood!
Good!   ID:E0MDBjZG Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#278
名無し
翻訳化されたデータがxmlで←え?このソフトウェアで出力されるxmlは「この原文/FormIDの記述はこういうふうに上書きする」と指定するファイルでしかないよ?ちゃんとespに書き出してる?
それをそのままここに入れても←え?どこになにを?そのままってどういうこと?まさかxmlをDataフォルダにドラッグアンドドロップでもしてんの?

まず、説明文を読もう。Skyrim版データベースも合わせて読もう。話はそれからだ。
書き込む前に読む、これ基本な。   ID:BhMjYzND Day:255 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#277
名無し
翻訳化されたデータがXMLファイルでそれをそのままここに入れても翻訳されませんどうしたらいいでしょうか?   ID:g4ZjE4Mj Day:188 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#276
名無し
#274
その手がありましたか。幸運な事に翻訳は放っておいてありました。ありがとうございます!   ID:A1ZGRkNj Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#275
名無し
翻訳済と後って一緒じゃん…正しくは 翻訳前と後 でした   ID:EyZGJiZT Day:30 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#274
名無し
#273
もう実行しちゃったかもしれないけど
自分で変更加えたespだからまた再編集するのが面倒っていう状態なら、
消さずにオリジナルをDL → FO4Editで翻訳済と後両方開く → Name部分だけコピペすればわりとすぐよ   ID:EyZGJiZT Day:30 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#273
名無し
#272
ありがとうございます。やっぱそうですかぁ。気合入れてやりなおします   ID:A1ZGRkNj Day:19 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#272
名無し
#271
翻訳したMODをアンインストール ー> 再インストールでespがオリジナルに戻るので、表示も元に戻りますが。   ID:gxM2RlNj Day:799 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#271
名無し
翻訳した後に日本語になった原文を再び英語の表示にする方法ってありますか?   ID:A1ZGRkNj Day:18 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#270
名無し
#269 とりあえず「オプション」→言語と辞書にとんで、ちゃんと辞書が参照できてるか(プレビュー枠が緑になってるか、stringsフォルダが正しく指定できてるか)確認してみるのがいいんじゃないでしょうか?
("Fallout4Translator設定と使い方"ってググってヒットするサイトに、もしかしたら似たような症状?のこと書いてありました)   ID:YzYWI0ZT Day:21 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#269
名無し
すいません、ちょっとお聞きしたいのですが、
espファイルを読み込んだ時に「stringnotfound_placeholder ~」と原文、訳文部分に表示されてしまうのですが、これは何が原因なのか解りませんか。   ID:k3ZjQ4Zj Day:148 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#268
名無しGood!
2018/2月現在、特に英語版を日本語化してプレイする場合、strings類は自分で.ba2ファイルから解凍する必要があると思います。(ググったりNexusで検索しても見つかりますが)

また上記の説明文の一行目からとべる「xTranslator」ページのコメント欄、#51さんの指摘している作業が重要で、Fallout4でも同じ作業が必要であると感じました。おま環かもしれませんがこれを行わないと、一部のMODの自動翻訳が正しく行われなくなります(私の場合Unofficial Fallout 4 Patchがそうでした)。   ID:YzYWI0ZT Day:18 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#267
名無し
一番最初の言語と辞書のパスの設定でStringがないです   ID:M5NDc5N2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#266
名無し
FO4と関係なくなっちゃうけど、NVはGECKからテキストファイル抽出してテキストエディタで手動翻訳だからコレできるのかな   ID:hlMjkzMD Day:9 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#265
名無し
NVだと一切翻訳されないな、これ(文字化けするだけ)
Stringsが無いからなんだろうか?   ID:QwM2JhY2 Day:202 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#264
名無し
>・「キャッシュ作成に利用するパス」の.\Dataフォルダ、.\Stringsフォルダをゲームがインストールされている場所のDataフォルダ、Stringsフォルダに指定してください。

とあるのですが自分のインストールフォルダ内にはstringsフォルダがどこにも見当たらないのですがどうすればよいのでしょうか?   ID:U5ODMxYW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#263
名無し
ここは翻訳ツールであるfallout4Translator([Skyrim SE]xTranslator)に関するコメント欄です
日本語環境に関する漠然とした質問は他所(5ch質問掲示板など)でお願いします

modの翻訳に関する質問であれば以下の情報は必須です
・本ツールを始めて使う方ならそのことを明記してください
(導入の失敗や設定ミスの可能性など指摘しやすくなります)
・ゲーム本体は日本語版ですか?英語版を日本語環境にしていますか?
・翻訳しようしたmodの名称を明記してください
(具体的な手順があると問題の早期解決につながるかもしれません)

#261
エスパーしてみるとmodを一気に導入してて他に導入してるmodが未翻訳で表示されってる、dataフォルダ内のすべてのespに未翻訳がないかチェックしよう(それか根本的に英語版日本語環境の構築に失敗してる)   ID:BkMGY1MD Day:34 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#262
名無し
「入れる」って表現がいまいち引っかかるけど情報少なすぎて何が問題か伝わらない
とりあえずespを出力していないだけと予想   ID:BhMjYzND Day:73 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#261
名無し
日本語化したファイルを入れても英語で表示されてしまうんだが同じ人いる?
Translator上ではちゃんと日本語化されてるのにゲームでは全部英語のまま、
アイテムドロップとMODの再導入しても変化無しでもうお手上げ状態   ID:A3ZTgyMD Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#260
名無し
ご回答ありがとうございます。英語版日本語化導入中でした。
アインインストール後、steamクラウド共有情報遮断、再インストールのち最初からやると出来ました。
おそらくiniを変にいじってしまっていました。

親切にお答えいただいたのに、このmodでの問題でなく申し訳ございませんでした。
再度、ありがとうございました。   ID:Y0YzZkZj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#259
名無し
英語版日本語化してるとややこしいよね。F4FixesもStringsファイル付いてきてるから上書きはStringsなんだけど、enとjaのリネームで治った...と記憶している。
Data>Stringsの中にある。   ID:cxOGM1ZT Day:575 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#258
名無し
それesl形式だからじゃない?
どうもeslはstrings格納できないらしい   ID:QzYzMxMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#257
256
#256のリンク失敗してるので訂正
Spawn Settler Button (v1.0.0)   ID:BkMGY1MD Day:31 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#256
名無し
#255
STRINGファイルと認識されてしまうespファイルがごく一部にあるみたい
そういうのは本ツールの[ファイル]-[最近使用したファイル]で確認してみると「STR (mod名)」とか表示されているのでespファイル側のデータ構造に問題があるんだと思っています
最近のだとこれとか Spawn Settler Button

#254のようにStringsファイル形式で出力されるだけで翻訳(ゲーム上の日本語表示)には支障ないはずです(↑のmodでも翻訳は成功してます)
自環境が日本語版なのでそちらが英語版日本語環境だとしたら少し事情が異なるのかもしれません

技術的な解説が後にコメントで付くかもしれないけど、ツール自体には問題があるようには思えないので翻訳したいだけならそのmodの紹介ページの方でもコメントしてみてはどうでしょうか   ID:BkMGY1MD Day:31 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#255
名無し
すんません、254さんと被るんですが、「ESPファイル上書き」という項目が無いです。

試しに他サイトであったとおり、そのまま
esp名_ja.DLSTRINGS
esp名_ja.ILSTRINGS
esp名_ja.STRINGS
を活用してみようと思い、3つともData/stringsフォルダに置いたのち
iniテキストのsLanguage=enをjaに変えてみても文字化けします。

どなたか教えていただけないでしょうか?   ID:Y0YzZkZj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#254
名無し
#253
「ファイル」の中にある「Esp/Esmファイルの上書き(を別名で)出力」ってところが「STRINGファイルの~」ってのになっててespとして保存できない
一応、STIRNGファイルで保存ってやってみると保存先に「string」フォルダが作られて、

esp名_ja.DLSTRINGS
esp名_ja.ILSTRINGS
esp名_ja.STRINGS

ってファイルが生成されてた   ID:ZjODdiZj Day:359 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#253
名無し
それ、スタイリング&xmlファイルをエクスポートしてるんじゃないの?
保存方法はespに上書き出力だよ   ID:hlMjkzMD Day:19 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#252
名無し
espファイルを読み込んで翻訳、保存する時にespファイルではなくstringsファイルでしか保存できない…
espファイル側に何か問題があるのかそれとも設定ミスってるのか…   ID:ZjODdiZj Day:359 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#251
名無し
#250
詳しく書かないと答えようもないぞ   ID:dlOGM5ND Day:95 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#250
名無し
全然日本語にならないんだけど?   ID:MwNjJkM2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#249
名無しGood!
APIによる翻訳しようとするがhttpエラーが出て翻訳出来ないんだがどうすれば良いんだろう   ID:BkYjAzNz Day:9 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#248
#246です
ごめんなさい
本文良く読んだら下のほうに文字化けして保存するとデータ破損するって書いてありますね・・・   ID:E2Y2E3Yj Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#247
名無し
Translatorで日本語化後
オプション⇒utf8⇒強制的にUtf8で書き出す にチェックいれて
上書き出力
バックアップとゆーか翻訳元espは上書きした時点の元espの場所にある   ID:cwMjhlZD Day:35 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#246
名無し
説明の通りにやったら
ツール内では英語から日本語になってるんだけど、保存したら?がいっぱい出てきておかしくなるんだけど。
設定で日本語から日本語に変えたらちゃんと反映できた。
何が悪いのかな?
バックアップデータとかもどこ保存されてるのかわからないんだけど。
修正するためにMODダウンロードしなおしてツールでJP→JP設定にして保存し直すことになったよ。
ファイル上書きしてるからゲーム内の元の表示までおかしくなって、一部のアイテムは使えなくなったりコンソールでID表示するのにも影響出たりしてた。   ID:E2Y2E3Yj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#245
名無し
#242
ゲーム起動しながらやっていたわけではないですよね?   ID:g3NWI4ZG Day:118 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#244
名無し
#242
skyrimで同じ症状になりましたがtranslaterを右クリック→管理者として実行で解消されました。参考にどうぞ   ID:cxMGU1Nz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#243
名無し
翻訳しても文字が全部???に置き換わるんだが…なんだこれ   ID:hiZjM1ND Day:420 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#242
名無し
MOD初心者です。アドバイスをお願い致します。

最後にESP/EMPの上書きを行おうとすると、エラーメッセージが表示されて日本語化出来なくなってしまいました。一昨日、突然です。
メッセージ内容は、元ファイルのバックアップ中にエラーが発生しました。ファイルにアクセス出来ないかファイルが見つかりません。保存を中止しました。です

元ファイルはプロパティを見ると上書き可能になっています。
どうすれば良いか全く分からず途方に暮れています。
宜しくお願い致します。   ID:I5M2VkOW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#241
名無し
質問なのですが、英語だとゲーム内で表示される時に
半角スペースで自動改行されますが、日本語だと端まで行ったら改行になります
文章を奇麗に見せたいのですが、何か解決策はありませんか?   ID:ZhMjQyZT Day:8 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#240
名無し
「ファイル」から「ESP/ESMを開く」が何度やっても何も起きない。どうすればいいですか?   ID:QwOGZhOT Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#239
名無し
アーマー透明化MODの日本語化した後にfo4起動したらfo4のアーマーとウェポンの名前(modや伝説名は除く)が全部英語になってしまった・・・。うーんfo4本体インストールしなおしてmodもインストールやり直すしかないのかなあ・・・。   ID:RiYTMwYW Day:56 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
作者(McGuffin)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • fallout4Translator画像
    =784 G=29
  • PipBoyShadows画像
    =45 G=4
Real Time Information!CLOSE
1542613740 1542655128 1542655932 none none
215
▲ OPEN COMMENT