Fallout4 Mod データベース

 Simple MCM Json Translator [ユーティリティ] ID:41441 Author:kylie 2023-11-01 20:41 Version:1.0.7.0

RATE: =562 G=11 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [MCM] [翻訳] [日本語化対応] [Tool] [Json]
Simple MCM Json Translator Title画像

Simple MCM Json Translator

Mod Configuration Menu のJsonファイル (config.json/ keybinds.json)を
翻訳するためのツール。標準で日本語対応。

■必須
.Net Framework 4.7.2以上

■インストール
・解凍し、ファイルを書き込めるパスに配置してください。
 C:\program filesのようなシステムフォルダでは正常に動作しないと思われます。

■アンインストール
・もし、エラー終了したままの場合は一度起動し、そのまま終了してください
・そのままフォルダごと削除してください
-------------------------------------------------------------------------------
■初期設定
ツールを初起動した時は、まず最初に
「ファイル」→「オプション」から以下の通りに設定して下さい。
・UIの言語:ja.txt
・原文の言語:English(en)
・訳文の言語:Japanese(ja)
・コードページ(入出力ともに):utf-8
-------------------------------------------------------------------------------
■主な機能
・編集が可能なテキストのみを表示し、他の部分は一切変更しない
・翻訳を確定すると、同じ原文の行があれば同時に反映される(大文字、小文字を無視)
 逆に言うと、同じ原文で異なる訳文を設定する事は出来ない
fallout4Translatorと同様のステータス管理、翻訳状況を保存可能
 翻訳状況はdbフォルダ内に.mcmdbファイルとして保存され、
 Jsonを読み込み時には、Jsonと同じMODのmcmdb>それ以外の順にロードする
・インポート
 - XML、DBファイル、およびJsonファイルから翻訳をインポート可能、Jsonについては最下部を熟読の事
 - XMLは独自形式だけでなく、fallout4TranslatorESP-ESM Translator - OLD Version形式にも対応
  設定ホロテープもあるMODの場合、翻訳済みのXMLから少しだけ流用可能かも?
・エクスポート
 - 独自形式のDBファイルとXMLファイルに対応(fallout4Translatorのように配布に利用可能)
・Google翻訳に対応、他の翻訳APIは対応予定なし
 - 翻訳結果はキャッシュされ、同じ翻訳はキャッシュを使用する
  もし異常な結果がキャッシュされた場合は、ファイルの再読み込みか再起動でクリア可能
 - htmlタグを含んでいた場合、破壊されたタグを自動的に修復する
・Jsonの階層をツリーで表示し、未翻訳を含むツリーのみ展開する事が可能
・フィルタ機能で特定の文字を含むレコードのみを表示可能
・多言語サポート、UIの言語変更やコードページ指定が可能

-------------------------------------------------------------------------------
■使い方
・jsonの翻訳
 基本的にfallout4Translatorと同じ感覚で翻訳可能

・翻訳XMLファイルの適用手順
 1. MODデータベースから対象MOD用の翻訳XMLをダウンロードしておく
 2. 起動し、ファイルメニューまたはD&Dで翻訳したいjsonファイルを開く
 3. ファイル→インポート→XMLをインポートで翻訳XMLを選択する
 4. 翻訳が適用されたことを確認し、ファイル→jsonを上書き保存 で翻訳を保存する

・画面上で案内されないキーボードショートカット
 - 翻訳リストビュー
  - Enter:翻訳入力テキストボックスに移動
 - 翻訳入力テキストボックス
  - Esc:リストビューに移動
  - F1:ステータスを「翻訳済み」に変更し、次の行へ
  - F2:ステータスを「翻訳中」に変更し、次の行へ
  - F3:ステータスを「無視」に変更し、次の行へ
  - F4:ステータスを「未翻訳」に変更し、次の行へ
  - Shift + F1-F4:ステータスを変更して前の行へ、変更ステータスは上述
  - Ctrl +
   - Enter:現在の翻訳を確定し、リストビューに移動
   - ↑:前の行に移動、翻訳を入力していたら翻訳を確定
   - ↓:次の行に移動、翻訳を入力していたら翻訳を確定
   - F5:Google翻訳を実行、結果はテキストボックスに入力し、確定は行わない

-------------------------------------------------------------------------------
■なぜこのツールが必要なのか
今までjsonの翻訳ファイルは、内容を書き換えた上でjson自体をアップロードしていました。
この場合、バージョンの異なるjsonを上書きする事(人)が多くあったはずです。
これはバージョンで更新された内容をそのまま消してしまう事になり、バグの原因となります。
(例えるなら旧バージョンの翻訳済みespを最新バージョンに上書きするようなもの)
これを避けるため、このツールでテキスト部分のみを置き換え出来るようにしています。
また、json自体を改変してアップするというグレーな行為の代替手段にもなるでしょう。

-------------------------------------------------------------------------------
■既知の問題
(特に大きな)MCM設定を日本語化することでMCMメニューを開くのに時間がかかるようになります。
気になる場合はMCM Boosterを導入するか、設定後にバックアップから元の英語ファイルに戻す事で対応出来ます。

-------------------------------------------------------------------------------
■注意事項
・Jsonの種類をファイル名から判別しています
 ファイル名にconfigかkeybindsの無いファイルは読み込めません
・Jsonとしての仕様を満たしていない場合は読み込み時にエラーになります。
 特に括弧の対応が崩れている場合、jsonとしての書式でない場合は読み込みできません。
 v1.0.6から不正なエスケープ文字がある場合でも読み込み可能になりました。
 ただし不正な「\」があった場合、読み込み時に「\\」に置き換えられます。
 jsonの詳細な仕様については「Json 仕様」や「Json エスケープ」で検索して下さい。
・Jsonの仕様を満たしている場合でも、標準的でない書式には対応できない可能性があります。
 例えば改行の無い物、改行がMCMサンプルと大きく違う形のものは正しく保存されません。
 これはJsonの保存時に、元のJsonの書式・形式を保つようにしているためです。
 編集前と編集後のファイルをテキストエディタなどで比較しやすくしています。
 正しく保存できないMODがあった場合はNexusか此処に報告してください。
・XmlやMcmdbファイルを保存する時のファイル名はフォルダ構成から作っています。
 もし「MCM/config/[modname]/config.json」に合致しないフォルダから開いた場合、
 保存されるファイル名のMOD名部分は「_default」になります。
 dbフォルダの「_default以下略」ファイルには複数MODの内容が含まれる可能性があります。
・Google翻訳はAPIではなく内部ブラウザ経由でアクセスしています。
 動作が不安定な場合は、オプションで間隔を大きくしてみてください
・\r\nの改行コードは\nに統一されます。\r\nだとゲーム内では改行2つになるようです。
・大文字小文字が異なるだけの文章は同じものとして扱われます。
・「Jsonをインポート」の機能は少し独特で、Jsonの内容を先頭から順番に適用します。
 この動作は、Jsonの中にテキストを特定できる一意のIDがないため仕様です。
 同じバージョンのJson同士であれば原文と訳文が完全にマッチするはずですが、
 異なるバージョン同士の場合、追加や削除された項目があればその部分からズレが発生します。
 コピペでズレた部分を直す事もできますが、一度同じバージョン同士でDBを作る事を推奨します。
 一度DBを保存しておけば、最新バージョンの同じテキストは自動的に翻訳されます。
  • Simple MCM Json Translator画像1
Fallout4 Nexus, kylie. 1 Nov 2023. Simple MCM Json Translator. 12 Oct 2019 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/41441>.
2019-10-12 22:36:11 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 1.0.7.0
#49
名無し
中身ちゃんと翻訳されてるのに 起動してMCM表示してみたらなぜか英語のままなんだが同じ状況の人いない?    ID:g2MzViZG Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#48
名無し
2回目の起動でコケる理由はわかっていないのだけど
エラーがあればログをlogsフォルダに出力するようにしたので
起動にコケたときに出力されているか見てみてください
可能ならば内容を報告(できればログと設定ファイルをセットでアップ)して貰えると助かります   ID:AyOTg4ZD Day:2130 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
 
▼ Version : 1.0.6.9
#47
名無し
使った後PC再起動すると同じ症状になる、でも設定ファイル消すだけで治るよ
アンインストールまではしなくて良いので言語ポチポチするだけでよくなる   ID:IzNDAzY2 Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#46
名無し
#45
うーん、なんだろう。今のところ同様の報告がないのでよくわからないけど
1回目と2回目の違いは設定ファイル(SimpleMcmJsonTranslator.xml)の有無ぐらいなので
設定ファイルを削除すれば本体再インストールしなくても起動するかもしれない(初期設定が面倒なのは変わらないが)
設定ファイルの問題なら見てみないと分からないが、あとは念のため別の場所に置いて使ってみるとかかな   ID:AyOTg4ZD Day:2109 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#45
名無し
最初の1回は普通に起動できて、2回目からは起動不可能になる・・・なんでだろ
毎回アンインストール繰り返せば使えるからまあ良いんだけど凄い不便   ID:EzNGUxNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#44
名無し
こんだけ教えてもらってお礼のひとつもないってすげえ   ID:U2OTk0Mj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#43
名無し
#42
初回起動した場合は説明文にある通りまずは初期設定を行ってください
あとは翻訳したいjsonファイルを読み込むだけです
アドバイスが欲しい場合、もう少し詳細な情報があると助言を貰いやすいかと   ID:AyOTg4ZD Day:2051 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#42
名無し
#41
遅くなりました
開けたのですが何も表示されません
どなたかアドバイスいただけませんか?   ID:I4M2E0Yz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#41
名無し
#40
解凍して出てきたファイルをシステム関係に使われていないフォルダ、例えばドキュメントフォルダ(Documents)とかに配置すればOKです。   ID:I5ZTBiM2 Day:338 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#40
名無し
PC初心者な者で基本的な質問でごめんなさい解凍し、ファイルを書き込めるパスに配置してくださというのはどういった事をすればいいんですか?   ID:I4M2E0Yz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
 
▼ Version : 1.0.6.8
#39
名無し
急に起動しなくなった
何故?   ID:RhZjU3Nj Day:40 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#38
名無し
Skyrimで使わせてもらってる   ID:Q2OTQ2MD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#37
名無し
起動しない人は説明文に書かれた初期設定をしていないか.Net Framework 4.7.2が(正常に)入っていないかのどちらか。
私の経験上後者のインストールが上手くいかずに起動できない事があるので、両方やっても動かない人は一度削除して入れ直してみるのも手。   ID:IzMzUwNG Day:732 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#36
名無し
#35
初めて使う場合は説明文2行目の設定をする必要があります   ID:A1OTkwYT Day:1709 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#35
名無し
SimpleMcmJsonTranslator.exeをクリックしても、ウィンドウが出てくるだけでフォルダーも何もクリックすることができないです。管理者権限で実行とか、フォルダを移したりアクセス権変えたりとかいろいろしてもダメでした。同じ症状の人はいませんか?   ID:cwNTRhNG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#34
名無しGood!
簡単にjson編集出来るしデフォで日本語まで入ってるし最高!   ID:kwYzE2MT Day:137 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#33
名無し
この界隈どんだけ進化していくんだよ   ID:QxNTFiYz Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#32
名無しGood!
#27 さんの訳文の言語を設定するのが自分も抜けてて起動に手間取りました
感謝!   ID:E5NmRkMz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
 
▼ Version : 1.0.6.7
#31
名無し
解決しました。~Config~.txtで翻訳をすると思っていましたが普通にtranstaionsに置き換えるものでした。   ID:E4NjRhYz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#30
名無し
#28
ちょっと説明が足りなくて状況がわかりません。具体的にどのMODの話なのか書いてくれればなんとかなるかもしれません。   ID:MzZWQxN2 Day:362 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#29
名無し
#28
このツールではテキストファイルは取り扱ってないです
なんかのMODでjsonじゃなく(翻訳するとCTDするから)テキストファイルを翻訳したみたいなコメントをみた記憶がありますが
もしそうならそのMODの翻訳者の指示に従ってください
たぶん単純に置き換えかxTranslatorを使うのではないかと   ID:A1OTkwYT Day:1347 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#28
名無し
すいませんjson翻訳について質問なのですが、xmlではなくtxtの場合どうすればいいのでしょうか。xtranslatorなら比較とかで出来ましたが、jsontranlatorでのやり方がわかりません。   ID:E4NjRhYz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
 
▼ Version : 1.0.6.2
#27
名無し
ロードが出来ないのは、設定画面で「訳文の言語」を設定していない可能性   ID:Y3YTAzMj Day:133 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#26
名無し
すいません、初期設定してませんでした。#23の方と同じ状況なのかと思ってしまいました。   ID:diOThkOD Day:544 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#25
名無し
ファイルのロードボタンが機能していないね。.Net Frameworkもはいってるんだけどね   ID:diOThkOD Day:544 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#24
名無し
#23
具体的にどのMODのjsonファイルでしょう?   ID:A1OTkwYT Day:1043 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#23
名無し
起動はするけどファイルの読み込みが出来なかった。   ID:gyMmM0OD Day:913 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
 
▼ Version : 1.0.6.1
#22
名無し
#21
状況がよくわかりませんが、jsonの日本語化が目的であれば上書きでokです   ID:A1OTkwYT Day:932 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#21
名無し
保存方法は基本上書きで大丈夫なんでしょうか   ID:A3YjRhMz Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
 
▼ Version : 1.0.6
#20
名無しGood!
ありがとうございます!   ID:NhOThmYz Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#19
名無し
#18
特別な事が書いてあるわけじゃなく、その他フリーソフトと条件は変わりません
極論、配置して起動してそのまま終了し、エラーにならなきゃどこでもいいです   ID:VkMTdjYj Day:901 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#18
名無し
C:に配置すればいいと言うことですか?   ID:NhOThmYz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#17
名無し
#16
アクセス権があり、ファイルの保存ができる場所ならどこでも良いです
システムフォルダ(C:\windowsやProgram files)とかはダメ   ID:VkMTdjYj Day:900 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#16
名無し
解凍し、ファイルを書き込めるパスに配置してください解凍し、ファイルを書き込めるパスに配置してくださいと書いていますが何処に配置すればいいですか?   ID:NhOThmYz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
 
▼ Version : 1.0.5.1
#15
名無しGood!
#14
原因を突き止められたみたいでしっかり翻訳が適用される様になりました
お疲れ様です   ID:JjZWVjMD Day:177 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#14
名無し
#13
アップデートしましたので、時間が空いた時にでも確認してみて頂けると助かります   ID:VkMTdjYj Day:852 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
 
▼ Version : 1.0.5.0
#13
名無し
#12
こちらのツールで翻訳済みのはずのjsonファイルを開いた後に翻訳用xmlをインポートすると一目瞭然ですが、
107行目の"options"から始まるalways、VATS Only、Weapon Drawn、Weapon Away、Sneaking、Sneaking OR Weapon Drawn、Sneaking & Weapon Drawn、Not Sneaking OR Weapon Awayといった同じ文の項目全て(Not Sneaking、Not Sneaking & Weapon Awayの項目だけは何故か正常に保存される)と
244行目の"type"から始まるAcidからWoodまでの素材に関する全てが正常に保存されていない様です   ID:JjZWVjMD Day:175 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#12
名無し
#11
報告ありがとうございます、保存時の処理に何らかのバグがありそうです
以下のような感じで、具体的な保存されない内容を提示願います

例)LootDetectorの○○の行を△△に翻訳したが、正常に保存されない   ID:VkMTdjYj Day:850 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#11
名無し
Loot Detectorで返信いただいた者です
作者さんが見ておられる様なのでこちらで作者さん宛てに投稿します
前回のアップデートから一部翻訳が適用されない不具合が出ています
おま環も疑ったのですが、Loot Detectorで作者さんに上げ直していただいた翻訳ファイルも同じ箇所が未翻訳になっていますので恐らく‥
翻訳ファイルを適用した時には問題無く保存が完了したメッセージは出るのですが、ゲーム中で未翻訳部分が確認できるのは勿論、もう一度jsonファイルを開きなおすと必ず同じ箇所が未翻訳のままになっています   ID:JjZWVjMD Day:175 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
 
▼ Version : 1.0.4.1
#10
名無しGood!
神ってる   ID:FhZjdkOT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#9
名無しGood!
Good!   ID:M2YjFkMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#8
#6Good!
#7
v1.0.4.1で試してみましたが、クラシックスタイルでもちゃんと起動できました。あとわずか3ヶ月たらずの命に対応していただきありがとうございます!   ID:IyZjQ3NT Day:322 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
 
▼ Version : 1.0.4
#7
名無し
#6
クラシックスタイルのエラーに対応してみたけど、環境上確認が出来ないので
まだクラシックスタイルを使っている場合はv1.0.4を試してみて下さいな   ID:VkMTdjYj Day:661 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
 
▼ Version : 1.0.3
#6
名無し
Windows7ProでデスクトップテーマをWindowsクラシックにしてると、「現在アクティブにされているVisualスタイルがないため、Visualスタイルに関係する操作(ここで途切れている)」というメッセージと足りないパーツ?の場所を示すウィンドウが出て起動できませんでした。
このErrorダイアログが出た場合は、デスクトップテーマをWindows7ベーシックかAeroテーマにするとちゃんと起動するようになります。


(そろそろWin10に移行したいんだけど、環境構築の時間がががが)   ID:IyZjQ3NT Day:320 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
 
▼ Version : 1.0.0
#5
名無しGood!
最高かよ……最高かよ……   ID:ZjYTQ0Y2 Day:752 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#4
名無しGood!
oh! これいい!   ID:FkN2RhZT Day:748 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#3
名無しGood!
ああ、これで翻訳済みのJsonファイルを配布するというグレーな行為から開放されるのか。ありがたい   ID:IyZjQ3NT Day:310 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#2
名無しGood!
これはありがてぇ…   ID:k0Y2FiYj Day:368 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
#1
名無しGood!
MCM翻訳ツール、UIも日本語なので簡単でいい   ID:UzZTI1YT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 41441
作者(kylie)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • Simple MCM Json Translator画像
    =576 G=11
  • Charlotte -Simple Companion- English Voice Patch画像
    =13 G=1
  • Gamma gun No idle sound画像
    =2
機械翻訳 説明引用 [原文]
「これは、Mod設定メニューのJSONファイルを翻訳するための簡単なツールです。これは、config.json と keybinds.json.のみ編集可能なテキスト、ページ名、ヘル...」
Real Time Information!CLOSE
1714054073 1713972123 1714071604 none none
41441
▲ OPEN COMMENT