Fallout4 Mod データベース

 fallout4Translator [ユーティリティ] ID:215 Author:McGuffin 2016-11-11 03:58 Version:1.0beta19

RATE: =1239 G=26 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [翻訳] [日本語化対応] [Tool]
fallout4Translator Title画像

fallout4Translator

Fallout4Translatorはバージョン2.0Beta18c(2016年11月2日付)でsseTranslatorと統合されました。
旧版のFallout4Translatorは公開終了しており、現在Fallout4Translatorのページからダウンロードできるのは、sseTranslatorのダウンロード先アドレスなどが記載されたテキストファイルです。

最新のFallout4Translator(sseTranslator)のダウンロード先:
[Skyrim SE]sseTranslator > DOWNLOAD SITE > FILES
------------------------------------------------

翻訳ツール。ツール自体は日本語サポートされています。
日本語版Fallout4のデータからキャッシュを作成する事で、ある程度自動的にMODを翻訳することが可能となります。
バニラの内容のみを改変しているMODなどは読み込ませて保存するだけで翻訳が完了します。


【ダウンロードから初期設定まで】

1) ダウンロードした「xTranslator.exe」をクリック。「xTranslator」画面が立ち上がるので、任意のゲームを選択してください。
Fallout4Translatorと別に、[Set Options and Languages]画面が出るので、[option]タブを押し、[Interface]から「japanese」を選択し、OKをクリックします。すると自動で再起動され、ツールの画面表記が日本語化されます。

2)「オプション」タブから、「言語と辞書」を押し、翻訳先言語を「ja」(japanese)に変更。さらに中央のリストが緑色になっていることを確認したら、一番右下にある「辞書を構築」をクリック。ここで辞書を構築することで、自動翻訳が可能になります。
*リストが真っ赤の場合
・「キャッシュ作成に利用するパス」の.\Dataフォルダ、.\Stringsフォルダをゲームがインストールされている場所のDataフォルダ、Stringsフォルダに指定してください。
(未購入のDLCがある場合、赤色の項目が一部残りますが問題なく使用可能です)

【日本語化ファイルの適用方法】

3)「ファイル」から「ESP/ESMファイルを開く」をクリックし、任意のファイルを選択。
赤いライン=未翻訳  紫ライン=推測翻訳  白いライン=自動翻訳
Espを開くと、(2)の手順で作成した辞書による自動翻訳が行われ、公式日本語版で訳されている英文はすべて日本語化されます。
リテクスチャMod、あるいは小規模なバランス調整Modなど、バニラの内容のみを改変しているModであればこれだけで100%翻訳されます。その場合は(4)の手順を飛ばしてください。

4) 次に、配布されているXMLファイルを適用します。
「ファイル」から「翻訳ファイルのインポート」をクリックし、「XMLファイル」を押して任意の配布翻訳ファイルを読み込む。
「XMLインポート」画面が表示されるので、上段の[全て上書き]にチェックを入れます。
さらにOKを押すと翻訳を適用することができます。
(翻訳ファイルのバージョンが古いと赤いラインが残ります。気になった箇所は手作業で翻訳しましょう)

5) 最後に「ファイル」>「ESP/ESMファイルの上書き出力」をクリックして保存します。
これで日本語化完了です。

*旧形式のXMLを読み込めない場合…
・「FormID(ルーズ)と原文が一致」、または「原文が一致」モードで読み込む
・XMLエラーで読み込めない場合は、XMLファイルの一行目に<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>という記述を追加して保存する。<>は半角に直すこと (#224)

*翻訳しても英語のままの場合…
・MODアイテムやバニラの物なら地面に捨てて拾う事で適用(#94

*それでも翻訳されないなら…
・翻訳したいMODを外す
・ゲームを起動しMODが適用されていない状態でセーブする
 (ゲームからMOD要素が削除されます)
・MODを再導入し翻訳する
・ゲーム起動

※"強制的にUtf8で開く"を有効にすると正常に日本語化できないことがあるため、特別な場合(インポートしても[ é ]や[ ä ]、[ ' ]といった特殊記号入りの箇所だけが翻訳されない場合)を除き、FO4Translatorではチェックを入れないことをお勧めします。ちなみに、beta18e以降ではコードページの強制オプションで原文、訳文をutf8に設定することで"強制的にUtf8で開く/書き出す"と同じ働きになります。


各MODのxmlはこちら TAG: [日本語化対応]


===================================
●翻訳用xmlファイルを作成する場合の注意点
===================================
必ず、未翻訳のespを読み込んで英語原文・日本語訳文が両方表示された状態でxmlを作成して下さい、翻訳済みのespを読み込んでxmlを作成しても(変更部分がないと判断されるため)中身がカラの物になってしまいます。
念のため完成したxmlをテキストエディターなどで開き、Sourceに対する訳文であるDestの欄に日本語があるか確認。

翻訳が終わったらSTRINGS、DLSTRINGS、ILSTRINGSの3つのタブ全てでCtrl+Aキーで全項目を選び、F1キーを押して確認済翻訳に設定した上でxmlを出力してください。


※日本語化済みのEsp/Esm を開くと、beta19以降ではすべての日本語が文字化けして表示されます。表示を直すには、画面右上の[1252▼]と表示されているドロップダウンリストをクリックし、「utf8」にコードページを再設定してください。
注意:文字化けしたまま出力するとModが破損します!必ず適切なコードページに設定し、文字化けを直してから出力してください。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:1.0beta14 [#179] []
    2016-08-27 03:11:49 13KB [DOWNLOAD]
  • fallout4Translator画像1
  • fallout4Translator画像2
  • fallout4Translator画像3
Fallout4 Nexus, McGuffin. 11 Nov 2016. fallout4Translator. 12 Nov 2015 <http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/215>.
2015-12-16 22:56:31 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (1MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 1.0beta19
#244
名無し
#242
skyrimで同じ症状になりましたがtranslaterを右クリック→管理者として実行で解消されました。参考にどうぞ   ID:cxMGU1Nz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#243
名無し
翻訳しても文字が全部???に置き換わるんだが…なんだこれ   ID:hiZjM1ND Day:420 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#242
名無し
MOD初心者です。アドバイスをお願い致します。

最後にESP/EMPの上書きを行おうとすると、エラーメッセージが表示されて日本語化出来なくなってしまいました。一昨日、突然です。
メッセージ内容は、元ファイルのバックアップ中にエラーが発生しました。ファイルにアクセス出来ないかファイルが見つかりません。保存を中止しました。です

元ファイルはプロパティを見ると上書き可能になっています。
どうすれば良いか全く分からず途方に暮れています。
宜しくお願い致します。   ID:I5M2VkOW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#241
名無し
質問なのですが、英語だとゲーム内で表示される時に
半角スペースで自動改行されますが、日本語だと端まで行ったら改行になります
文章を奇麗に見せたいのですが、何か解決策はありませんか?   ID:ZhMjQyZT Day:8 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#240
名無し
「ファイル」から「ESP/ESMを開く」が何度やっても何も起きない。どうすればいいですか?   ID:QwOGZhOT Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#239
名無し
アーマー透明化MODの日本語化した後にfo4起動したらfo4のアーマーとウェポンの名前(modや伝説名は除く)が全部英語になってしまった・・・。うーんfo4本体インストールしなおしてmodもインストールやり直すしかないのかなあ・・・。   ID:RiYTMwYW Day:56 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#238
名無し
Fallout4_EnglishSTRINGSのオプションファイルがないな・・・   ID:A2YWRiYT Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
 
▼ Version : 1.0beta18d
#237
名無し
新バージョン勝手に文字列がいじられるなぁ   ID:U5OGQyNm Day:80 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#236
名無し
#235#234
ごめんなさいやっとできました翻訳先言語と元が逆だったのと今まで
ユーザー辞書を保存するでやってたのが原因でした
esm/esp上書きでやっと翻訳されましたフェラルすぎてすいません回答してくれてありがとうです   ID:UyYWNiYT Day:154 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#235
名無し
#233
環境じゃ無くて翻訳するファイルを間違えている可能性が高い
NMMかMO入れてるならMODの仮想化で色々ググると良いよ   ID:E4NGNlZT Day:243 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#234
名無し
①オプション→Utf8→強制的にUtf8で書き出すと設定
②翻訳したいEspファイルを開く→翻訳xmlファイルがあればファイル→Inport Translation→XML files
③Ctral+Aを押して全選択→右クリック→確認済み翻訳に設定
④ファイル→Finalize Esp/Esmを押して保存(このときにバックアップファイルも保存されるのでそれは消して良い)
⑤Fallout4のデータフォルダに必要ファイルを全部入れる
⑥NMMのPlugin項目にEspファイルが表示されるのでチェック入れる   ID:VlYWM0N2 Day:78 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#233
名無し
綺麗なラグマットのMODやヒューズボックスジェネレーターとかこのツール内だと紫表示で翻訳してセーブとかしてても日本語名にならんから俺環か・・・   ID:UyYWNiYT Day:154 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#232
名無し
#231
出来るよ
本体無くても日本語化は可能   ID:E4NGNlZT Day:242 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#231
名無し
#229MODが日本語化できずイライラしてたすまん

これって日本語版だとMODの日本語化だけはできない?
本体を日本語化してからじゃないと使用できないのかな?   ID:UyYWNiYT Day:154 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#230
名無し
リンク間違えた。正しくはこちら
[Skyrim SE]sseTranslator   ID:E4NGNlZT Day:242 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#229
名無し
SKYRIMDBの方はTESVTranslatorについて書くところだから仕方ないんじゃない
このツールがFO4専用じゃないし、今後はFO4プレイヤーがSKYRIM SEのTranslatorを利用する事になるんだから仲良くしようぜ
#227も質問はSEの方でしたら良いと思うよ
[Skyrim SE]sseTranslator   ID:E4NGNlZT Day:242 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#228
名無し
てかFo4のMOD紹介サイトなのになんでスカイリムの翻訳あるんだよ
スカイリムでやれや混乱するわ   ID:UyYWNiYT Day:154 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#227
名無し
今、困っているんですけど、TranslatorでSSLXLTNファイル形式の翻訳ファイルは、どうやってXMLまたはSSTファイル形式に変換すればいいんでしょうか。   ID:Y2NTQzOT Day:174 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
 
▼ Version : 1.0beta18c
#226
名無しGood!
特定のXMLに
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

追加でいけました、ありがとうございました!   ID:M2NjA4Nm Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#225
名無し
#222
ツールの現行版の訳者です。大変申し訳ありません、XMLエラーがインポート時にも表示されるメッセージだと把握しておりませんでした。書き込み禁止のくだりについてはそのことに気付かず、私がbeta18で独自に入れた注釈ですので無視していただいて構いません。次回の更新で「XMLエラー」のみに直されるはずです。ご迷惑をおかけします。
エラーが出る原因については、特定のXMLでのみ発生するようでしたら、#224さんが言うようにXMLファイルが破損している、あるいはXMLファイルの文字コードが異なっている可能性があるかもしれません。   ID:Y4MGRlYW Day:66 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#224
名無し
書き込み禁止でないXMLが新Translatorで弾かれる?
OK、適当なテキストエディタで開いてみるといい。XML宣言が抜けていないかい?
↓がXML宣言だ。コメント欄の都合上最初の<と最後の>は全角にしてある。
これが冒頭にないとXMLだと識別できない。気をつけてくれよ。

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>   ID:VmOGJlMT Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#223
名無しGood!
XMLファイルが書き込み禁止になっているのでは?
Translatorは旧バージョンでも使えるからエラー回避できないなら古いのを使うのも手だよ。

ついでにこちらのアップデートは終了、今後は[Skyrim SE]sseTranslator
でのアップデートになるそうです。   ID:E4NGNlZT Day:238 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#222
名無し
翻訳しようとすると
XMLエラー
エクスポートに失敗しました。XMLファイルが書き込み禁止でないか確認してください。

って出るのはなんでだろ・・・
古いバージョンだとこんなのでないのに   ID:M2NjA4Nm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
 
▼ Version : 1.0beta18
#221
名無しGood!
Kuroko137氏、いつもありがとう!   ID:E4NGNlZT Day:233 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
 
▼ Version : 1.0beta17
#220
215です
たびたびすみません。 
先ほどもしやと思ってみたらキャッシュのためのDATAフォルダ指定してません
でした、、、
おま環 じゃなくて おま頭 でした
DATAフォルダ指定したら無事自動翻訳がはじまってくれました。
コメント欄をくだらないことで汚してしまい申し訳ありませんでした。   ID:kzMmNmYz Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#219
名無し
自動翻訳の意味が機械翻訳とヒューリスティック翻訳と完全一致翻訳で食い違ってるとか……は無いか、流石に。   ID:E4NGNlZT Day:225 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#218
215です
あれじゃあ、自分の環境がおかしいのかも、、、
最新版にして上の通りに辞書も構築したけど一文字も自動翻訳されて
ないですね。
今まで通り手動で翻訳することにします。   ID:kzMmNmYz Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#217
213ですGood!
情報が古くてすみません。
自分がこれを更新した時の説明文より新しくなってます。
なので自動翻訳してくれます。申し訳ありません。   ID:EyZWJjYz Day:164 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#216
名無しGood!
最新版で上の説明文通り辞書の構築したら、自動で翻訳しますよ。   ID:czNDNhND Day:73 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#215
名無し
#213さんのいう通り、自動翻訳してくれなくなってるみたいですね いちいち書き直すのめんどくさかった、、、   ID:kzMmNmYz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#214
名無しGood!
#188さんの編集と過去の編集をもとに、ページの内容を全体的に書き直しました。
めぼしい情報は一通り記載できたと思いますが、補足を入れすぎて冗長になっている部分もありますので、適宜削ってもらえると嬉しいです。   ID:Y4MGRlYW Day:47 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#213
名無し
ずっと、v0.9.3使ってて自動翻訳もしてくれてたのに、更新したらしてくなくなっちゃった。
元に戻すかなー


#211
Skyrim\Data\Stringsです、Stringsフォルダがない場合は作ってください。
上記にもありますが、対応したのはba2ファイルであってbsaファイルではありません。
(skyrimはbsaファイル)
なので、bsaファイルから抜き出す必要があります。
そして、Fallout4Translatorのオプションで設定してあげれば大丈夫です。   ID:EyZWJjYz Day:162 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#212
名無し
211の者です。ちなみにSkyrimです   ID:QyZmUyOT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#211
名無し
上に書いてあるやつを一通り試して、いざ、やろうと思ったらstringsファイルが〜って出て出来ません。
英語版と日本語版のstringsファイルはどこに入れればいいんですか?   ID:QyZmUyOT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#210
名無し
#209だけど
1の作業は必要ないかも
これするとTranslator内で文字化けするヶ所がある   ID:ZmNmEyMz Day:24 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#209
名無し
これを使って新サバイバルで追加された水分補給メッセージが逆なのを修正できる。

やり方

1,Translatorを起動。※オプションからutf8の強制読み書きにチェック。

2,ファイル>esp/esmファイルから開く>Fallout4.esmを開く※ロード長め

3,左上の検索に「喉が」と入力。つぎに検索ボックスの右横に見ら先の矢印があるのでクリックor↓を選択してSearch In Translatorにする

4,「喉が乾いている」と「喉がかなり渇いている」を編集を使って逆にする

5,DLSTRINGSタブに切り替えて同じことをする。※「症状はよくなりましたが~」は正しい表示になっているので編集しなくてもいい

6、作業が完了したらファイル>esp/esmファイルの上書き出力から上書き保存する

これで完了!!

おまけ
すでにMODなどでstringsファイルを編集してる場合
↓こちらでせつめいしています
Full Dialogue Interface (NewDialog English and CN-DE-ES-FR-IT-JA-PL-PTBR-RU translations)   ID:IzYmMwND Day:23 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
 
▼ Version : 1.0beta16c
#208
renzoGood!
hi She speak in Japanese? If not it makes as I can achieve it?   ID:VmNzA0Mz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
 
▼ Version : 1.0beta16
#207
名無し
↓SKYRIMのと勘違いしてました。自己解決しました。   ID:NmNjJhNT Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#206
名無しGood!
#205
ファイルタブの所にあると思うけど   ID:E2ZjMyY2 Day:38 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#205
名無し
XMLの項目がが消滅してて絶句した
翻訳不可能じゃないですか   ID:NmNjJhNT Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#204
名無し
#202
ありがとうございます、助かりました!   ID:dmNGNmOD Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#203
名無しGood!
1.0beta16b版にアップデートされて、ほぼすべてのインターフェース日本語化となりました。   ID:czNDNhND Day:46 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
 
▼ Version : 1.0beta15c
#202
名無し
#201
自分がstringsデータを置いてあるフォルダだよ   ID:E4NGNlZT Day:193 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#201
名無し
オプションと言語の設定で、キャッシュ作成時に利用するパスでStringsフォルダってどこにすればいいですか?   ID:dmNGNmOD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#200
名無し
いつのバージョンからか分かりませんが、XMLファイル
から翻訳をインポートするがツールタブからファイル
タブになってます。
Import Translation→XML files   ID:FiYzI5YW Day:13 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#199
名無し
#198さん
ありがとうございます。   ID:VlY2MyZj Day:40 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#198
名無し
#197さん
jaですね。編集しときました。   ID:czNDNhND Day:39 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#197
名無し
上の説明の【ダウンロードから初期設定まで】の説明文で「jp」に変更というものがあると思うのですが、これはjpじゃなくjaですかね?   ID:VlY2MyZj Day:39 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#196
名無し
↓自己解決できました。   ID:FlNzM2ZG Day:266 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
#195
名無し
アップデートしたらPlaceHolder_Lookupって出て一部が翻訳されない…
設定はできているはずなんだけども・・・   ID:FlNzM2ZG Day:265 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 215
作者(McGuffin)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • fallout4Translator画像
    =1237 G=26
  • PipBoyShadows画像
    =62 G=4
Real Time Information!CLOSE
1498233962 1497973467 1498278740 none none
215
▲ OPEN COMMENT