Fallout4 Mod データベース

 Previsibines Repair Pack (PRP) Stable Branch [パフォーマンス] ID:46403 Author:BenRierimanu 2023-01-25 07:26 Version:0.65.4

RATE: =753 G=9 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [バグフィックス] [パフォーマンス] [Previs] [日本語化対応]
Previsibines Repair Pack (PRP) Stable Branch Title画像

Previsibines Repair Pack (PRP) Stable Branch

Boston FPS Fix - aka BostonDT PreVis-PreCombine をベースにした
連邦全域の、内部/外部のすべてのセルの事前結合データを再構築したMOD。

 地区ごとに分割した軽量版PRPはこちら → Previsibines Repair Pack Lite (PRPFX)

場所に応じて、2~30FPSの増加をもたらす可能性があります。
またUFO4Pでカバーされていないバグ修正も含まれます。
※アップデートで公式に日本語化対応されました。

必須MOD - Unofficial Fallout 4 Patch (UFO4P)

▼ロード順について ---------------------------------------------
内部/外部のセル変更系を含むMOD環境にもよりますが、全体の大体85~90%ほど下にMOD配置推奨。これによりプリコンのヘッダーの動作に起因する、簡単な競合のほとんどが解決されます。

▼ おすすめロード順 ▼
(PRP = Previsibines Repair Pack = このMODです)
Unofficial Fallout 4 Patch
・PRP メインファイル (PRP+PRF)
・PRP Compat Grabbag
・PRP 個別パッチ (Extra/オプションファイル)

▼メインファイル --------------------------------------------------------------
PRP Full Stable (日本語版アリ)
・PRF - マスターデータ。必須
・PRP - バニラ環境のPrevisibinesデータ。必須

・PRP Compat Grabbag - 各MOD対応パッチ (日本語版アリ)
 - Clarity - A Visual Overhaul
 - Diamond City Ambience
 - FogOut (Interiorのみ)
 - Interiors Enhanced - Darker Ambient Light and Fog
 - See region names on your save files
 - Ultra Exterior Lighting
 - Ultra Interior Lighting (Darker版もアリ)
 - JSRS Sound Mod for Fallout 4      ← NEW!


▼アップデートファイル ---------------------------------------
Full Stable 旧Ver.+ Update という使い方をする差分更新用ファイル。
※更新のたびに毎度1.5GB落とすのつらい… という人向け。
 新規導入や毎度メインファイルをダウンロードする場合には不要。

▼オプションファイル -------------------------------------------
他のMODに対応させるパッチや追加要素を含んだファイル。
Galac Tac Mercs and Music
Nuka World Plus
Nuka-World Reborn
Fallout 4 - Point Lookout
Viva Nuka-World
・PRP Full Beta - Ver.66.2ベータ版
・PRP UDR - Ver.0.65でメインファイルから分離された、DLCのESMプラグインをクリーニングした時に出来たUDRを供給するオプション。0.59等の旧バージョンには含まれています。
このファイルが必要か否かは、個人の環境次第とのことです。

--------------------------------------------------------------------------
▽PRP旧バージョン用の対応パッチ
Maxwell's World
Scrap Everything

Faction Housing Overhaul - All In One
Clean and Simple - Settlement Startup
  →Cannibal Toast's Performance Compendium
・Sim Settlements 2 Fix ※別MODになりました
  →Sim Settlements 2 Previsibines Expansion Pack
Aloot's Home Plate (元MODがPRP対応済のため削除)
・Cola Cars Overboss Fix (UFO4Pで対応済のため削除)
  Nuka Worldの悪名高い、オーバーボスの無敵バグの修正ファイル。
・WIPAG and ECO Compat ※別MOD化で公開予定
  WIPAGとECOの互換パッチ (PRPは必要なし)
  - Worsin's Immersive Power Armor Garage (WIPAG)
  - Equipment and Crafting Overhaul (ECO) - Deprecated


▼競合について ---------------------------------------------
メインファイルには再構築要素以外に、以下のMODと同じ調整が入っています。
「一部」と表記されているもの以外は変更内容が重複しますので、プラグインを外したり削除を推奨します。

Scrap Everything 一部のコリジョン修正。
A StoryWealth - eXoterior Patch 一部のコリジョンとメッシュの更新。

Flicker Fixer (元MODがアップデートしたのでそちらを使用推奨)
Boston Airport Windows Transparency Fix
Far Harbor - Cliffs Edge Hotel Wall Rest Ring Lower Fixed
Cliff's Edge Hotel Window Fix
Glitch's Fixes
Vault 111 Floor Guide Fix
Underwater Glass Fix
Enhanced Lights and FX(パッチで競合を解消できる可能性あり)
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:0.59.3 [#32] []
    2022-04-23 22:44:21 91KB [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Version:0.57.4.1 [#29] []
    2022-03-19 23:59:16 90KB [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Version:0.57.3 [#24] []
    2022-03-14 00:46:38 13KB [DOWNLOAD]
  • Previsibines Repair Pack (PRP) Stable Branch画像1
Fallout4 Nexus, BenRierimanu. 25 Jan 2023. Previsibines Repair Pack (PRP) Stable Branch. 24 Jul 2020 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/46403>.
2020-08-02 13:49:01 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 0.65.4
#59
Mod Dev
EN

Partially correct, though an attempt was made to shore up what I thought was incorrect translations through DeepL. The attempt was awful, and a translator sent a pull request to fix and revert as required. For those that saw it, my apologies. I'll leave the translation to the experts.

Developer reference points from git:
https://github.com/Diskmaster/ModernP… and https://github.com/Diskmaster/ModernP…

JP (via DeepL)

部分的に正しい。しかし、DeepLを通じて、間違った翻訳と思われるものを補強する試みが行われた。この試みはひどいもので、翻訳者がプルリクエストを送り、必要に応じて修正と差し戻しを行いました。それを見た人には、申し訳ない。翻訳は専門家にお任せすることにします。

gitからの開発者向けリファレンスポイント。
https://github.com/Diskmaster/ModernP…https://github.com/Diskmaster/ModernP…   ID:JiZjI1MD Day:260 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#58
名無し
最新バージョンはインストール作業を簡略化するためにFOMODを変更したとのこと。
直前のバージョンを利用してた人は内用に変化は無いので最新版をインストールしなくてもいいらしい。   ID:Y2ZWNhOT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
 
▼ Version : 0.65.2
#57
名無し
居住地のクリーンアップ系MODとは相性が悪いみたい。クラフト好きには少し残念な印象。   ID:BmNTIyOD Day:433 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#56
54
#55
「Precombineにこだわり過ぎてもよくない」はまったくもってその通りです。
ただ、なにかあった時に焦らないよう、競合する原因を探る知識はつけといて損はないと思います。原因がわかれば対処法もわかるので。
(たとえば完全にうちのおま環だけど、Clean Up Your Corpseのロードオーダーが変なところに飛んでPrecombineが壊れた、みたいなケースもあるので)

……とか言いながら、あまりにもうち環境でPrecombineが壊れる→手動で再生成する→なにかの拍子に壊れる、の無限ループが鬱陶しかったので、Previsibines Repair Pack Lite (PRPFX)に乗り換えちゃいましたが_(:3」∠)_   ID:ZjNzcxMW Day:1051 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
 
▼ Version : 0.65.1
#55
名無し
#54
そのあたりは気を付けたいです。
タイムスタンプ含むセル情報が入っているESPは基本的にPRPより前にロード、セル変更系・拡張系で対応パッチが作られてないESPはPRPの後にロード(そういう意味での「全体の大体85~90%ほど下にMOD配置推奨」ですかね)

ただし、ルーズファイルがあるとロード順関係なく優先して読み込むので注意と

あまりPrecombineにこだわり過ぎてもよくない…かも   ID:AwYzJjNj Day:68 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#54
名無し
#54
大筋はその理解で正しいですが、ちょっとだけ補足すると

>テクスチャとかマテリアルを置き換えるものは併用しても大丈夫っぽいですね

一応、LODにかかわるテクスチャを置き換えるものは競合すると見た目がおかしくなる可能性はあります、大した問題になるかというとそうでもないけど。

>事前結合に関わってるのはMeshesディレクトリ以下のファイルだけ

「ファイルとしては」その通りですが、「ESP単位では」その限りではないです。
Precombineを生成するたびにセルのレコードのPrecombineのタイムスタンプを書き換えるので、
他のMODでたとえPrecombineを含まないものがあったとしても、セルのレコードでタイムスタンプの競合が発生するとPrecombineが壊れる可能性は大いにあります。   ID:ZjNzcxMW Day:1043 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#53
名無しGood!
緑化などのリテクスチャ系が競合しやすいと聞いて、不安になってDESCと自環境を確認しました。
事前結合に関わってるのはMeshesディレクトリ以下のファイルだけだから、テクスチャとかマテリアルを置き換えるものは併用しても大丈夫っぽいですね。よかった。   ID:AwYzJjNj Day:68 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#52
名無し
#50
一応自分も最初みた時に盛大な勘違いしたので解説しとくと
「正常動作するFallout4」つまりバニラ状態のゲームって意味ですね。
MOD入れた後で「バグガーフリーズガー」と騒ぐやつはバニラ使えや!っていう皮肉ですね   ID:ZjNzcxMW Day:1043 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#51
名無しGood!
#50です。 多分盛大な勘違いだと思いました すみません・・・   ID:M3ZDQ3ZT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#50
名無し
Fallout 4 in a good working state ていうのが必須らしいんですが
Steamワークショップに飛んでから辿り着けません・・


検索ボックスに入力しても出ないしFO4のライブラリにワークショップの表示は無いし
どうすればいいんでしょか‥   ID:M3ZDQ3ZT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#49
名無し
#47
Google翻訳をやめとけと否定して、態々ここに書いてくれた人の文章を勝手に引用しつつ別の翻訳サービスで自分も文章丸投げなんてしてたら建設的な議論に発展しないんじゃないですかね。   ID:Y2ZWNhOT Day:6 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#48
名無し
#47
いや、それほとんど変わってないじゃん。   ID:M1N2JiMT Day:343 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#47
名無しGood!
一定期間を過ぎたため削除
削除されています。   ID:BjZWI2Ym Day:366 Good:0 Bad:6
  • Good
  • Bad
  • 46403
 
▼ Version : 0.59.5
#46
Mod Dev
#43 (Google translation en to ja of #45)
リポジトリには、fomod関連ファイル(distサブディレクトリ)を含む、modのビルドとパッケージ化に使用する開発ファイルが含まれています。

ありがたいことに、gitは使いやすいです。 ファイルに問題がある場合は、プルリクエストをリポジトリに送信してください。 コミットメッセージで明確でない場合は、変更内容の一般的な説明を追加してください。

また、ある時点で日本語ページをfomodに実装する必要があります。

私はここよりもずっと頻繁にサポートの不一致をチェックしています。   ID:IyNjE4Ym Day:47 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#45
Mod Dev
#43
The repository contains the development files I use to build and package the mod, including the fomod related files (dist subdirectory)

Thankfully, git's easy to use. If there's something wrong with the files, send pull requests to the repo. Just make sure you add a general description of what's being changed if it's not obvious in the commit message.

Also, I need to get the japanese language page implemented to the fomod at some point.

I check the support discord much more often than I do here.   ID:IyNjE4Ym Day:47 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#44
名無し
#37
最近日本語訳ファイルをUPしている者です。
私がUPしている分の日本語訳ファイルですが、元々は自環境では翻訳の際、なぜか地名が自動で日本語化されなかったため作成したものです。おま環かもとは思いましたが、「もしかしたらら同じような状況の方が居るかもしれない」とUPしてみたた次第です。
元から自動で全て日本語に翻訳される方は使用する必要はもちろんありませんが、もし何らかの理由で翻訳しない・できない方がいらっしゃいましたら、ということでご理解いただけると助かります。   ID:ZkOGRkMD Day:166 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#43
名無し
Mod Dev様
申し訳ありません、最近翻訳させていただいている者です。日本語で失礼します。
今後作成した日本語訳ファイルは指定したURLにUPするように、ということでよろしいでしょうか。もしくは直接UPしているファイルをその都度編集する、ということでしょうか。
こちらとしてはそのこと自体は問題なく、むしろとても光栄なことのですが、何分github.com自体これまで使用したことがほとんどないため、UPするにしろ編集するにしろ、完了するまで時間がかかるかもしれません。何分Mod Dev様へのお返事を今になって書いてるくらいですので。   ID:ZkOGRkMD Day:166 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#42
Mod Dev
グーグル翻訳は、少なくともウェブサイトを介した英語の再翻訳では、私たち対私をうまく処理していないようです。

事前にお詫び申し上げます。   ID:U1ZGFhYj Day:19 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#41
Mod Dev
Google翻訳
それは私のやるべきことのリストにあります。
実際、現在AlootsHomePlateの更新に取り組んでいます。
ただし、「ケベック州の旗」は文字列ファイルを確認する必要があります。誰かがリポジトリの翻訳フォルダを突っついているのを気にしますか?以前の文字列バージョンに戻らなければならない場合があります。

ベンリエリマヌ

https://github.com/Diskmaster/ModernP…

- BenRierimanu   ID:U1ZGFhYj Day:19 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#40
名無しGood!
Scrap Everythingへのパッチって最新版だと機能しない?んでしょうか? discussionを読んでも わからずですどなたかご教授願えませんか?   ID:Q0OWE0NT Day:251 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#39
名無し
ロードオーダー確認して必要なパッチを当てましょう。   ID:Y1MzBlND Day:14 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#38
名無し
Fo4Flから乗り換えて自由博物館いったらセル崩壊しまくりだった   ID:YwMDg4Yz Day:221 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#37
名無し
横からだけど、これってたぶん地名の翻訳くらいでしょ?辞書構築してたらそもそも翻訳ファイルすらいらないのでは?   ID:k3YTYzMz Day:727 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#36
名無し
(DeepL翻訳)
このMODの開発者から、現地の人への注意喚起です。

私が持っている .xml ファイルは https://github.com/Diskmaster/ModernP... にある Translations サブディレクトリに保存されています。もしプルリクエストがそこに送られれば、私は適切な言語版のプラグインを作り始めることができます。ここにアップロードするよりも、どんな助けでもそちらにお願いします。   ID:IzYzkxMW Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#35
名無しGood!
翻訳ファイルはここじゃなくてURL先に送ってくれってことかな   ID:hlMjkzMD Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#34
Mod Dev
Just a heads up to the locals from the developer of the mod.

The .xml files I have live at https://github.com/Diskmaster/ModernP… in the Translations subdirectory. If pull requests are sent there, I can start building the appropriate language version of the plugins. Any help would be appreciated there compared to uploading them here.

The 0.59.3 translation update from here was committed manually, but at the time I didn't know what kind of license the files were under so I haven't made plugins yet.   ID:VkMzIxZG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#33
名無し
久しぶりにウェイストランドに帰ってきてmodの更新を楽しんでいたのですが、Fo4FI_FPS_fixを導入している環境です。
このmodに差し替えた方がいいでしょうか?   ID:MzNzYwND Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
 
▼ Version : 0.59.3
#32
名無し
V0.59.3の日本語訳ファイルをUPします。
今回新規追加の未使用セル(或いは特殊セル?)名も日本語訳していますので、「英語のの方がいい」という方はその部分だけ除外してください。
(一応仮訳状態にしています)   ID:ZkOGRkMD Day:103 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
 
▼ Version : 0.57.5
#31
名無し
取り急ぎ失礼します。
V0.57.5の日本語訳はV0.54.1の日本語訳ファイルで翻訳できます。(V0.59の方ではありません)
その他のPRP-Compat系のファイルも翻訳できたことを確認しました。
(ユーザー登録辞書の組み合わせ等で未訳部分が出てしまったらすみません)   ID:ZkOGRkMD Day:97 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
 
▼ Version : 0.57.4
#30
名無し
0.57.4.2のFOMODのメインファイル2種ってどっちも入れるものなの?   ID:EyNzBmYj Day:1178 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#29
名無し
V0.57.4.1の日本語訳ファイルをUPします。(V0.58の方ではありません)
今回はFOOMOD形式ですので、メイン以外のファイルの日本語化ファイルも一緒にまとめておきました。ただ、その多くは一部を除いてほぼ一緒でしたので、個別にする必要はなかったかもしれません。オプションやFixファイル等が必要ない方は、多分V0.57.3用の日本語訳ファイルで大丈夫だと思います。
Extraのespファイルの翻訳も行いましたが、もし元となるMODの日本語訳ファイルが既にある場合、そちらを使用された方が早いかもしれません。もし互換やVerの都合で未訳があった際に、応急的に使用してもらえれば幸いです。   ID:E2OWRmYz Day:68 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
 
▼ Version : 0.57.3
#28
名無し
#27 セルの破損ですね。   ID:IxOTE4MD Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#27
名無し
#25 その不具合ってのがCTDとかフリーズなのか、ゲームの進行不可とかセルの破損なのかもうちょっと不具合の内容を具体的に書いてくれ。   ID:lhNWRmOG Day:46 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#26
名無し
不具合とは、何か(ネットリ)   ID:EwN2VkYm Day:124 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#25
名無し
Vault88とロブコ・セールス&サービスセンターで不具合が出るんですが同じ不具合が出てる人はいますか?   ID:IxOTE4MD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#24
名無し
V0.57.3の日本語訳ファイルをUPします。
おま環かもしれませんが、自環境ではなぜか自動で全てを日本語化できませんでしたので、改めて翻訳してみました。もし他に同様の方がいらっしゃいましたら、よろしければ使用してみてください。
極力日本語版の地名に合わせてますが、一部wikiや攻略サイト等によって異なる名称があるかもしれません。(例:「爬虫類」と「は虫類」と「ハ虫類」)
またテストセルや未使用セルの名称も日本語化しています。「英語の方が良い」と言う方は、その部分だけ翻訳から除外してください。   ID:AwMDdhNG Day:63 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#23
名無しGood!
これいれてBethINIで弄ったら、ななななんとあの重い地区が普通に60fps張り付きヌルヌル動いてます。高精細テクスとか入れてなくて影の距離も半分落としましたけど、感動。   ID:cwMmE0N2 Day:704 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#22
名無し
Cell弄ってるので当然する
パッチも無いからもし併用するならPRPよりロード優先するしかない   ID:M2ZDkyNT Day:179 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#21
名無し
これって今でもELFXと競合しちゃう感じ?   ID:FjODRhYj Day:146 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#20
名無し
どんなもんかと導入。うちの場合以前とは違うとこでカクツきを感じ、激重い地区で40FPSくらいだったのが10増えた(^^)/   ID:EyMzBiYz Day:695 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#19
名無し
メインファイルが分離したのと、似たような名前のファイルが増えて来たので追記。   ID:RhYWM4MW Day:267 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
 
▼ Version : 0.55.1
#18
名無し
オプションファイルにあるパッチ対応MOD、
略称だらけでちょっと分かりにくそうなので説明文に加筆しておきました   ID:UzOTVlZG Day:230 Good:16 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#17
名無し
武器追加MODでユニーク設置がセル競合の原因とかもあるからね
そういう時はロードオーダーいじるだけで直ったりするけど   ID:gzOWI4YT Day:711 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#16
名無し
入れてないじゃなくてセル競合の確認ぐらいしないとおま環報告と一緒   ID:czM2FkNG Day:70 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#15
名無し
スーパーウルトラマーケットとコルベガにてテクスチャが壊れていたり透明になったりする現象に見舞われました
おま環かもしれませんが対象のセル変更系やリテクスチャMODは入れていないので一応報告させて頂きます。   ID:g2YTNlYz Day:8 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
 
▼ Version : 0.53.12012021
#14
名無しGood!
ボストン街中で建物に入るとき無限ロードが頻発して困ったので
Boston FPS Fix外してこれいれたらむっちゃ改善した。
そして何故かロード時のFPS表示が3倍速になった。
ありがとう、ありがとう。   ID:E3MTI3Nj Day:14 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
 
▼ Version : 0.53.11092021
#13
じじい
#11

新しいMODが出るたびに翻訳は面倒なので、英語のまま全部プレイしております。
FO4Editの使い方が少しずつ分かってきた程度の人間ですが、居住地MODと競合している名前の部分をこのMODの該当部分にコピーすればもしかしたらこれを外さなくても名前が表示されたのではないかと今は思っています。
供給ラインはちゃんとつながっていたようなので。
居住地の統計は地図に表示されませんでしたが。
いずれにしてもこのMODがどういう効能を持っているか、いまいちわからない程度の人間なので入れなくてもいいかなと思っています。   ID:c5YTQ2ZT Day:217 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#12
名無し
ダンウィッチボーラーの内部に入るところで確定CTD起きたのでbaffoutのログを見てみるとこのmodが原因っぽかったので外しました
おま環かもしれないけど一応報告
類似modsが公開やめちゃったからアプデで治ったらいいなぁ   ID:Q0MTM0Yj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
 
▼ Version : 0.53.10282021
#11
名無し
#9 #10
単にHotfixのfileを翻訳し忘れただけでは?
同名のespなので気を付けてください   ID:hkNzFhOW Day:164 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
#10
じじい
RootじゃなくてLootでした。
ミュージシャンなもので。   ID:c5YTQ2ZT Day:210 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 46403
作者(BenRierimanu)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • Previsibines Repair Pack (PRP) Stable Branch画像
    =750 G=9
  • Sim Settlements 2 Previsibines Expansion Pack画像
    =109
  • Previsibines Repair Pack Lite (PRPFX)画像
    =78 G=1
  • The Missing Nukalurk Recipe Book画像
    =19
機械翻訳 説明引用 [原文]
「Fallout 4の事前結合されたメッシュとオクルージョン(previs)情報の完全な再構築により、場所によってはバニラゲームと比較して毎秒フレーム数が増えるはずのあらゆる場所での...」

Real Time Information!CLOSE
1675224471 1675225045 1675233904 none none
46403
▲ OPEN COMMENT