☆ Settler and Companion Dialogue Overhaul [クエスト] ID:41785 Author:Project Valkyrie Discord Server 2020-12-13 02:14 Version:1.01
- RATE: ★=85 G=7 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [クエスト] [コンパニオン] [入植者] [日本語化対応] [コンパニオン拡張]
Settler and Companion Dialogue Overhaul
入植者とコンパニオンの対話ダイアログをオーバーホールします。
※当MODのセリフはバニラの英語音声を使用しているため、日本語環境であっても当MODで追加されたセリフは英語になります。
・反復的なコンパニオンのコメントを減少または削除します(戦利品、クラフト、薬物の使用についてコメントなど)。
・コンパニオンに周囲の状況に応じた新しい対話を追加します。
・ケイト、キュリー、パイパー、ニック、ダンスに新しい対話メニューオプションを追加します。彼らは全員新しいサイドクエストを持っています。また、キュリーはベンダーとしても機能し、人造人間化した後はコンバットメディックとしての能力を得ます。
・一般的な入植者のダイアログを21行から150行以上に増やします。また、10種類の潜在的な音声タイプがあります。
・入植者はクエストの進行状況を認識して、時々不満も漏らしますがプレイ
ヤーが連邦に潜む危険から保護してくれることに感謝の気持ちを表します。居住地の幸福度が80以上で、入植者から感謝の贈り物がもらえるかもしれません。
合計して、MODはコンパニオンと入植者に1600以上の音声ラインを追加します。
NPCのレコードは変更されておらず編集されたのはコンパニオンおよび入植者のクエストのみです。
コンパニオン:
・ケイト、キュリー、パイパー、バレンタイン、ダンスの戦闘中のセリフ(敵の発見、挑発、勝利時のコメントなど)のパターンを3倍に増やします。
・多数のランダムなコメントを追加(特にダンジョン内では多く喋ります)。キャラクターによっては皮肉を言うこともあります。
・頻繁に繰り返されていたバニラのランダムなコメントが繰り返されることはもうありません。
・戦利品の取得、解錠、ハッキング、クラフト、薬物摂取、食人行為、裸で歩き回る、パワーアーマーの装着といったプレイヤーの行動に対してコンパニオンはコメントをしますが同じセリフは繰り返しません。
入植者:
入植者とプレイヤーが同じチームに所属しているように感じられるように対話が変更されます。
例えば、プレイヤーがミニッツメンの将軍なら入植者は時々プレイヤーを「将軍」と呼び戦術的な意見をします。
入植者の対話の多様性は居住地の満足度が60を超えた場合のみに発生し、100に近づくまで一部のセリフは発生しません。
クエスト:
特定のコンパニオンから繰り返し可能なクエストを受注できるようになります。
・パイパー 「Anything for a Story」未クリアのロケーションの探索
「You Can't Stop the Press」新聞作りに必要な物資の収集
・ケイト 「Lookin' for Trouble」レイダー退治
・ダンス 「Outstanding, Soldier!」スーパーミュータントおよびフェラル・グールの排除
・ニック 「Lost and Found」DC住民から探し物の依頼
「Commonwealth Justice」賞金首の追跡
・ゲイジ 「Let's Go Kill SomeSh * t」敵対ギャングの一掃
・ディーコン 「ComingClean」親密度が最大になると実行可能な一度きりのクエスト。彼の真実に迫る新たなストーリーライン。
これらのクエストはキャンセルが可能であり、完了するとコンパニオンの好感度、少量の経験値、いくらかのキャップかアイテムを報酬として得られます。
また、既存のインスティチュート、BoS、ミニッツメンのクエストに対応した各勢力のコンパニオンを同行させると一部の面倒な過程を省略することができます。
互換性:
以下のMODはこのMOD(SCDO)と部分的に競合します。
Deeper Thoughts - Curie - SCDOよりもロード順を後にしてください。
No Companion Junk Comments - コンパニオンがジャンクの習得についてコメントしなくなります。ロード順の考慮は必要ありません。
Icebreaker - Piper - Companion Dialogue Overhaul - SCDOよりもロード順を後にしてください。
Icebreaker - Settlements - Settler Dialogue Overhaul - SCDOよりもロード順を先にしてください。
また、このMODは以下のMODより後のロード順に配置してください。
Flirty Commonwealth
Immersive Generic Dialogues
Player Comments and Head Tracking
Unofficial Fallout 4 Patch - UFO4P
要件:
DLCのVault-Tec Workshopが必要です。
トラブルシューティング:
コンパニオンの取引メニューが空になったら、会話を終了してもう一度やり直してください。
コンパニオンからクエストを受注したがクエストが表示されない場合、対象として検出されるロケーションを全てクリアしている可能性があり、リスポーンが発生するまで待つ必要があります。リスポーンに十分な期間が経過してからもう一度質問してみてください。
以下のMODでうまく機能します。
The Bleachers - A Diamond City Story
The Machine And Her
Depravity - A Harmless Bit of Fun
Project Valkyrie
50 Ways to Die at Dr. Nick's - Quest Mod
Heather Casdin - A Unique Companion Experience by llamaRCA
Outcasts and Remnants - Quest Mod Plus
Fusion City Rising - Quest Mod Plus2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADERFallout4 Nexus, Project Valkyrie Discord Server. 13 Dec 2020. Settler and Companion Dialogue Overhaul. 9 Nov 2019 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/41785>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 1.01#22名無し入植者もこのmodのメイン要素だと思うのですが、誰も触れていないようなのでコメントを残させて頂きます。
結果的に言うと、導入から数十時間から100時間単位で時間が経っていますが、個人的にはまったく変化がありませんでした。
ただ、コンパニオンクエストや居住地の開発を現在メインで行っていて、メインクエストを全く進めていないのが原因なのかもしれません。
なので恐らくうまく機能していないのではなくて、何故か居住地の開発と特に関係がないメインクエストの進行状況が変化のトリガーになっているからではないかなと思っています(NEXUSのページの説明では”クエスト”としか記載されていないので、実際にどのクエストラインをさしているのか不明です)。
コンパニオンの方はちゃんと機能しているので様子見もかねてずっと放置していたのですが、幸福度が軒並み80%を超えているにも関わらず延々と文句を言われるのに疲れた為、やむなく説明欄にも記載されているIcebreaker - Settlements - Settler Dialogue Overhaulを導入したところ、こちらはミニッツメンのクエスト進行状況をベースとしているので、一発で反映され、入植者達から無事に暖かい言葉をかけてもらえるようになりました。
作者さんによるとこちらの方がIcebreakerより台詞の種類も多いのでこちらのプラグインを下にする事を推奨するという事なのですが、実質機能していないのと、説明欄を見る限りは明らかにIcebreakerの方が台詞の数も多いので、私はIcebreakerを下にしています。
ちなみにメインクエストはDangerous Mindsまで終了してまして、ミニッツメンの方はキャッスルを取り戻し、Old Gunsまでを終えています。この状況だとIcebreakerでは顕著な変化が見られ、Settler and Companion Dialogue Overhaulでは全く変化がないという事かなと思います。
私と同様に入植者の方が機能していないという方の参考になれば幸いです。 ID:VhYzBkNj Day:0 Good:4 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
#21名無しみなさんディーコンのビッグシークレット「ComingClean」忘れずにクエストやりましたか?翻訳中はよくわからなかったけどディーコンがあの衣装着てる、なるほど、そう繋げてくるか!と感心しました。 ID:Q1ZTFhNW Day:749 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
#20名無し#19名無し#17の翻訳はAlias=BossLocation1とAlias=LootLocation1に半角スペースが入っている(=の前後)4か所あるので削除すると表記が正常になります。 ID:JlNTViYT Day:257 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
#18名無しGood!#17名無し以前の翻訳より少々手直ししてます。追加翻訳はあまりなかったのでホッとしました...。もちろん修正歓迎。 ID:JkZmRmNj Day:209 Good:11 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
▼ Version : 1.0#16名無しGood!イラスト格好良いな ID:NmZGEwMT Day:35 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
#15名無しGood!FO4EDITで中身見たらAutomatron Dialogue Fix - Less Annoying Robot Companionsと同じ修正もしてくれますね。
Settler and Companion Dialogue Overhaulだけで足りると思います。 ID:VlNWYyOT Day:2 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
#14名無しGood!#13名無しGood!ヒャーー長かったーー!完全翻訳完了。レイダーの声を男女で分けてみたり、あと出来うる限り、バニラの珍訳を独自に修正しています。修正歓迎。
#7 大半はバニラの音声そっくり使っているので可能なんですが、コンパニオン関係はファイル名変えられているので追跡に時間かかりますね。あと推測ですが、作者はバニラ音声を切り貼りして使ってますね。そこまで分かった時点で日本語音声化は諦めました。
というわけでこのMODを機に英語音声日本語字幕をオススメします。かなり新鮮に感じられますね。日本の声優さんの技量云々ではなく、英語バージョンのほうがベセスダスタッフの演技指導かなり入ってるはずなのでやっぱり上手いなあと感じます。 ID:NhYjg2Mj Day:470 Good:25 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
▼ Version : 0.99h#12名無しGood!女性プレイヤー用だけど意訳翻訳。 ID:A5YzM3ZD Day:628 Good:7 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
▼ Version : 0.99g#11名無しGood!esp-esm translator なら一括でgoogle翻訳API当てれるし、
xtranslator も名前忘れたけどほぼ同じ。
日本語化がなくても自動翻訳+機械翻訳で最低限なんとかなるから便利。 ID:JlNzQxZG Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
#10名無しいいなと思ったけど、翻訳ファイルないのか
多いし大変だ ID:UzM2IzYj Day:14 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
#9名無しこれ凄く良いけど感想聞くとロケーションごとにある固有セリフが聴けなくなるのだけ残念、mod対象外のコンパニオンでならいけるけど ID:NmYzJlOT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
▼ Version : 0.99f#8名無しアプデでレイダー・ガンナーのセリフに多様性を持たせるよう編集されたそうです。 ID:RjMjllMW Day:111 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
▼ Version : 0.99e#7名無し#3を見て自分も日本語voiceに変えようと一つずつ入れ替えてたら時々音声ファイルがないのに嫌な予感がしつつ進めていった。
半分終わってnpc〇〇系のフォルダに取り掛かり始めたら音声ファイルのネームが全部一致しなくなって\(^o^)/ ID:RhNDBkNG Day:13 Good:4 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
#6名無しアプデ来たね
主にハンコックに対応したらしい ID:RjMjllMW Day:107 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
▼ Version : 0.99d#5名無し#4名無し#3名無し#2 バニラの日本語ボイスファイル(ba2)を解答して、このmodの音声ファイルと同じ名前の日本語音声を次々と拾っていく ID:gyN2U0Nm Day:188 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
#2名無しルーズファイルで置き換えるやりかた全然わかんねえ… ID:g4ZTFhOD Day:275 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
#1名無し説明を書きました。
余談なんですが、こういうバニラの音声を再利用するMODってFallout4自体が1つの音声ファイルを複数のクエストで使用できないせいで、英語以外の言語に対応できないのが惜しいですよね……。
ルーズファイルでリプレイスすれば日本語吹き替え化できると思いますが……。 ID:RjMjllMW Day:105 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 41785
- 作者(Project Valkyrie Discord Server)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
スポンサーリンク
スポンサーリンク