Fallout4 Mod データベース

 Icebreaker - Piper - Companion Dialogue Overhaul [仲間・コンパニオン] ID:25525 Author:Blocky 2017-12-29 17:57 Version:1.0.5

RATE: =18 G=2 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [コンパニオン] [パイパー] [会話] [日本語化対応]
Icebreaker - Piper - Companion Dialogue Overhaul Title画像

Icebreaker - Piper - Companion Dialogue Overhaul

FALLOUT4をいくらかプレイしたことのある諸君なら、コンパニオンから何度も何度も同じ話をされたことがあるはずだ。このMODではパイパーのダイアログを全面的に修正する。パイパーは戦闘、取引、戦術、関係、恋愛に関してちょいちょい口出しをするようになる。

パイパーのダイアログはおおむね2000位、その内の半分はストーリーラインに関わるものでプレイヤーはゲーム中で一回しか聞けない。その辺のセリフをサンプリング&マッシュアップして新たなダイアログを300以上作ったんだ。自然な感じのセリフに聞こえるようにしてあるし、お喋りするタイミングだって問題ないと思うよ。

類似MOD(キュリー):Deeper Thoughts - Curie

※ drawing by Crystal Graziano
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:1.0.5 []
    2018-05-07 09:56:47 17KB [DOWNLOAD]
  • Icebreaker - Piper - Companion Dialogue Overhaul画像1
Fallout4 Nexus, Blocky. 29 Dec 2017. Icebreaker - Piper - Companion Dialogue Overhaul. 14 Jul 2017 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/25525>.
2017-08-08 18:25:10 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 1.0.5
#9
名無しGood!
フォロワークエストを上書きするのでAFTの下には置かないよう注意   ID:U3NjY4NT Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 25525
#8
名無しGood!
パイパーの何気ない台詞を430通り増やすMODです。意訳少しあるのと、直訳ぎみなのは許してください(誰かよければ修正お願いします)。ゲーム内ですべて確認できた訳じゃないので変なところみつけたら言ってくださいね。


あと、普通に導入する際には関係ないので全然気にしなくていいのですが、BSAファイルを解凍して導入する場合、F4SE経由で起動する際に不具合の原因になりそうなスクリプトファイルが入ってました。

(解凍しなければ問題ありません。このMODを他のMODとマージしようとする際などに解凍すると原因になりそうな、クリエーションキット経由でBSAファイルを作った際にできるデータが含まれている)

あと、EDIT ID[01001F4D]の「Hm. I think I'll pass」の1項目だけもしかしたら音声がなさそうでした。   ID:YzYWI0ZT Day:56 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 25525
 
▼ Version : 1.0.3
#7
名無し
なるほど。
だから「持ち物を交換したい」って言っただけで「クッソ」って言われてたのか。
あと入植者の「ごめん、ただ走ればよかった」は「お気の毒様。逃げればよかったのにね」みたいな意味でいいんでしょうか。   ID:RmMzkxYz Day:65 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 25525
#6
名無し
shootはshitの言い換えでもあるからしゃーない
場面詳細無しで単語だけ渡されたらこうなる   ID:Q5N2QxNG Day:74 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 25525
#5
名無し
#4
ありがとう、原文までは確認してなかった。もともと違和感アリアリで、どこかで読んで間違って覚えてた。
結局、ゼニアジの完全ば誤訳ってことかな。ほんまshitやな。   ID:gxOGNkYz Day:32 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 25525
#4
名無し
#1
例の誤訳の原文は「Shit」じゃなくて「Shoot」ね。
「(言いたいことがあるなら)話して!」ぐらいの意味   ID:BkMDBlMz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 25525
#3
名無し
表情はNatural Expression Fix(NOMORE CARTOON FACE )とかでどうにかいい具合にならないやろか   ID:lhZWQwYT Day:25 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 25525
#2
名無し
#1
英語音声良いと思うけど、表情が異常に豊かになるから
最初はちょっと戸惑うかもw   ID:E5Y2VhMD Day:153 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 25525
#1
名無し
素晴らしいMODですが音声は英語オンリーです。
個人的には「Shit(なあに?)」を「くそっ」って訳している日本語が気に食わないので、次周は英語音声日本語字幕に変えてみようかと思います。   ID:gxOGNkYz Day:31 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 25525
作者(Blocky)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • Icebreaker - Settlements - Settler Dialogue Overhaul画像
    =124 G=9
  • Icebreaker - Piper - Companion Dialogue Overhaul画像
    =18 G=2
Real Time Information!CLOSE
1732213834 1732069797 1732213924 none none
25525
▲ OPEN COMMENT