Fallout4 Mod データベース

 Depravity - A Harmless Bit of Fun [クエスト] ID:35513 Adult-Only Author:Project Valkyrie Discord Server 2019-08-24 02:43 Version:0.99d

RATE: =191 G=5 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [クエスト] [コンパニオン] [フルボイス] [場所追加] [Thuggysmurf] [日本語化対応]
Depravity - A Harmless Bit of Fun Title画像

Depravity - A Harmless Bit of Fun

バニラでは、メインクエストの第1幕と第2幕の特定のパスを辿らなくてはなりません。
例えば、ニックを救出し、ドッグミートに従い。ケロッグを殺す必要があります。
アマリを訪問し、バージルと会い、そして装置を作成し、あと…いつものガービー…。
初回はいい、3回目は…? 5回目や10回目もこれを繰り返したいですか?

Project Valkyrieが別のエンディングMODであったように
このMODではインスティチュートに到達するまでの別のロールプレイオプションを提供します。

■追加される要素
・10時間程度のクエスト20個
・フルボイスのコンパニオンが5人
・バニラNPCのコンパニオン化が2人(ケロッグ、カスミ)
・屋内居住地/プレイヤーホームが3箇所
・バニラゲームの新しいゲームパス
 - プレストンを無視し、別の情報からダイアモンドシティに到達する
 - ニックを無視、彼は元気なままメインクエストは彼抜きで進める
 - ダイアモンドシティでドッグミートが突然出てくることは?
 - とぼけるアマリ、ケロッグの脳内クエストやバージルをスキップ
 - お望みならスペアのケロッグ?一緒にコーサーを倒してチップを解読しよう
・バニラゲームへの追加RPG要素
 - Vault111を離れた後、コンコードで確立されたギャングのために働くオプション
 - ケロッグを殺すのではなく、インスティチュートへのアクセスを手伝わせる
  バージルを助ける代わりに、ケロッグと共に技術と設計図を入手する
 - グッドネイバーが防御を構築し、政治的ライバルを排除し、道路や経済を修復するの支援
 - マロースキーを倒してレクスフォードホテルの所有権を取得し、インテリアを掃除し、
  新しいスタッフを募集し、カジノ、クラブ、店など改装し、運営する
 - ダイアモンドシティの侵略を撃退し、マクドナウの新しい運命を決める(奴隷、屈辱等)
  新しい市長になり善悪の都市を運営する。奴隷制、税率、 移民など
 - ガンナーへのより満足のいく対処方法

■必須
・全てのDLC
Outcasts and Remnants - Quest Mod Plus v1.4以上

■推奨MOD
Project Valkyrie
Fusion City Rising - Quest Mod Plus
Radioactive Signs - Lighting
Caliente's Beautiful Bodies Enhancer -CBBE-
 - 一部NPCがCBBEの服を着ています

■互換性
Start Me Up - Alternate Start and Dialogue OverhaulSim Settlements - Conquerorと互換性があります
・その他多くのMODと互換性があり、ドキュメントに明記されていない限り問題はありません
 NexusのArticleページに既知の問題や互換性など、様々なドキュメントがあります

■開始方法
・レッドロケットを南下し、コンコードの入り口に居るステラに話しかけてください
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:0.99d [#15] []
    2019-10-08 15:29:57 345KB [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Version:0.99d [#12] []
    2019-09-21 07:16:08 447KB [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Version:0.99c [#8] []
    2019-08-20 21:00:26 316KB [DOWNLOAD]
  • Depravity - A Harmless Bit of Fun画像1
  • Depravity - A Harmless Bit of Fun画像2
  • Depravity - A Harmless Bit of Fun画像3
  • Depravity - A Harmless Bit of Fun画像4
Fallout4 Nexus, Project Valkyrie Discord Server. 24 Aug 2019. Depravity - A Harmless Bit of Fun. 10 Aug 2019 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/35513>.
2019-08-11 16:11:07 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
Adult-OnlyのMODはNEXUSのAdult contentを許可する事で表示されます。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 0.99d
#23
名無しGood!
とんでもなく凝ってます バニラ音声データを精査しつくしたかのように展開する会話 メインクエが終わっても枝葉のようなクエがこれまた楽しい これすごいっす でもやってはいけないこと(特にバグが出るなどは無いけど)がチラホラ。会話始めても残る選択ボタン。
あと、モッドマネージャーで自動インストしないでねってにありましたが(最後に書かないでくださいw)読み飛ばして、Vortexで自動インストしたけど特に問題はなく進行してます

数名出てくるコンパニオン中、2名をスタンドアローン化してくれないかなぁ   ID:g2OWVhOT Day:754 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#22
名無し
#21
なるほど
周回に飽きてきたら入れてみようかな   ID:RjMjllMW Day:80 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#21
名無しGood!
#20
ローケーションの変更はないですよ。
ただ今まで何回もやってきたクエストを違う方向から攻略して
いくようになるのが楽しいのです。
あとは仲間になるメンバーにハーレイという女性がいるのですが
それがなかなか良くできていて、某映画の某キャラと一緒に
旅をしている気分になれて
ちょっと嬉しいって事でしょうか^^   ID:UxMzI5OT Day:27 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#20
名無し
#19
クエスト追加とストーリー・設定変更+街の変化くらいに思っていたけれど、そんなにロケーションの変更もあるの?
気になるな。   ID:RjMjllMW Day:79 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#19
名無しGood!
まだ始めたばかりですが、すごく楽しいです。
もう10週近くやってきたゲームですが、
これまでとまったく違うアプローチで進むため
違うゲームをやってるみたいです。
たとえばコルベガ工場は毎回下から行って上の敵に苦労してましたが
これだとちょっと離れた高速道路からライフルで狙撃するという
アプローチになります。
こんな攻略の仕方初めてだったのでとても楽しいです。   ID:UxMzI5OT Day:26 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#18
名無し
#17
ありがとうございますm(__)m
自環境用にぽつぽつと作業していた成り行き?での翻訳ですので、17さんはじめ翻訳職人の諸兄姉には遠く及びませぬ。
実際にプレイしてみたら自分の翻訳のザル加減にうんざりです…。時間を作って更にブラッシュアップしないとMod作者様にも、ファイルをDLして頂いた方たちにも失礼だなと猛省中ですorz

([Book Full]に[Note]タグ付与するの忘れてたなんて、今更言えない…)   ID:kxNTQ1OG Day:879 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#17
名無し
  >>#11 #15

 翻訳お疲れ様です、そして、有難うございます。
 私は DLC は Far Harbor しか入れていないのでこの MOD については分かりませんが、同 MOD 作者の Outcasts and Remnants や Project Valkyrie の翻訳はした事があるので大変さが ( 多分 ) 良く分かります。
 プレイしてみなければ分からない会話文、見てみないと分からない状況、見てみないと分からないアイテムもあった事でしょう。
 更に、この作者は英語のネイティブでスラングや英語の中でもかなり下品な単語が頻発するので、辞書なんかで引いてると何が悲しくて"こんな"単語・熟語を…… と思う事もあったでしょう、超お疲れ様でした。   ID:I4NjcwYT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#16
名無し
すんません
説明のとぼけるアマリって、どんな変更になるのですかね?
キュリーシンス化は進めてくれる?   ID:k4ZDNmOD Day:104 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#15
11
Kept you waiting huh?
…すんません。色々トラブって遅くなりましたm(__)m

・話の流れや雰囲気を壊さない程度にブラッシュアップしておきました。
・[STRINGS][DLSTRINGS]は99%完了、[ILSTRINGS]は95%完了。
未完(機械翻訳のまま)は約250行程度。
・[Misc Full][Armo Full][Weap Full][Note Full]の各アイテムタグ付与と
[Perk Full]に[Companion]タグ付与しておきました。
⇒衣装・防具についてはほぼ一括で[Underarmor]を、武器には対応するであろうタグを振ってあるので、お好みで変更して下さい。

もうやだ疲れた!後は好きにしてw   ID:kxNTQ1OG Day:873 Good:10 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#14
11
ケロッグ関連とエグーい[Explicit]系の翻訳&校正が一部未了ですが、取り敢えず。
未了部分も随時UP予定ですが、アホか!待てねーよ!という方(じゃなくても)は追記、改変、タグ付与からの先行UP等々何でもして頂いて構いませんので、ご笑納くださいm(__)m   ID:kxNTQ1OG Day:863 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#13
11
#12さん、遅くなりましたが翻訳ファイル有り難く使わせて頂きます。
引継ぐと呼べるほどの事が出来るかは甚だ疑問ですが…精進します。

"TERM UNAM"、"TERM ITEX"を中心にA-Z順に作業を進めていますが、多い所では一箇所で400行/30000文字超の物もあるので、機械翻訳&アナログ校正フル動員でも、もう少し時間が掛かります。
ある程度進んだら差分ファイルとして順次UPしますので、御入用の方はもう暫しお待ち下さいましm(__)m   ID:kxNTQ1OG Day:861 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#12
名無し
あー、翻訳作業がかぶるともったいないんで、現時点での翻訳ファイルをupしときます
2つ目のクエストまでは翻訳済み、ターミナルは割と適当。
バニラから流用した会話は全部翻訳済み、会話は序盤のストーリーとハーレーの一部まで
引き継いで貰えるならしばらく触るつもりも無いので改変もご自由に。   ID:VkMTdjYj Day:627 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#11
名無しGood!
翻訳(#8さん、ありがとう!)を追加修正しようと思って作業を始めたものの、尋常じゃない量と内容の濃さ&深さで、絶賛後悔中…。

ストーリー追加系MODは翻訳作業=ネタバレなので、ゲーム内の進行度合いに合わせて…などと思っていたものの、登場人物の背景やターミナルの文書etc...余計な箇所(余計じゃない)のスジだけでももの凄く緻密。

ただし、全体的にエロス。爽やか系ではない官能小説的なエロス。読んだことないけど。

Fusion City Rising等々は推奨枠扱いになっているけれど、是非このシリーズ全部入れて遊んで欲しい。公式の拡張パックよりもよほど価値のあるMODだと思う。   ID:kxNTQ1OG Day:856 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#10
名無し
極論、メインは完全放置でもおkだからな。

DLCは別にメインクリアしなくても良い(ハーバーは直接行っても進める)し   ID:Q0OTBlNT Day:14 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
 
▼ Version : 0.99c
#9
名無し
HandwrittenFontの指定はバニラのメモにもある
このMODは入れてないので、この翻訳の内容は知らないがおそらく文字化けの原因は別

Google翻訳を通すと本来は「face ='$HandwrittenFont'」という指定の部分が
「face ='$ HandwrittenFont'」と言うように$とフォント指定の間にスペースが開いてしまう
この構文エラー原因で文字化けするのをCHAOTIC SUN現翻訳Verのメモでも確認済み、スペースを埋めると治るのも確認
機械翻訳から直していく場合は注意が必要   ID:VkMTdjYj Day:599 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#8
名無し
あーああ……
翻訳文の中に、font size="18"; face="HandwrittenFont"
が紛れてました。
この、face="HandwrittenFont"は英語ならあるんですけど、日本語には無いから全部文字化けしてしまうんですよね。

 って事で修正したのをアップしました。過去の奴は削除します。   ID:YzNTk1OG Day:0 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#7
名無し
#6そうかじゃあDLしなけりゃいい。   ID:hmMDMyZm Day:285 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#6
名無し
大作なのは分かったけど、#5の翻訳で見ると、ひどく下品だな。   ID:Q3ZjViYW Day:463 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
 
▼ Version : 0.99b
#5
名無し
機械翻訳…… Alternative Japanese Font必要   ID:I5ZGRlMG Day:0 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#4
名無しGood!
けっこう内容がボリューミーだから入れるのは躊躇するけど
周回プレイヤーとしては選択肢を増やす新たな試みは評価したい   ID:E5OTlmOD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#3
名無しGood!
結局はレールの上を走らないといけない、メインクエストもダメといえばダメなポイント

3みたいにリベットシティでパパの情報ゲット、またはいきなりパパ発見みたいなショートカットは欲しかったね   ID:I0MzFkYm Day:241 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#2
名無し
クソッ
リスタートしたばかりなのにこんな面白そうなmodが来るとは。   ID:I0MmY4ZD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
#1
名無し
英語圏の人はこういう新ボイス追加ありのMODを違和感なく楽しめていいなあ。
いや、英語音声にして遊べばいいだけなんだけれど。   ID:Y4NjUxYz Day:96 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35513
作者(Project Valkyrie Discord Server)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • Depravity - A Harmless Bit of Fun画像
    =190 G=5

Real Time Information!CLOSE
1571391653 1571498534 1571529614 none none
35513
▲ OPEN COMMENT