☆ Project Valkyrie [クエスト] ID:28085 Author:Thuggysmurf Sybsidian and Formado721 2020-01-08 01:21 Version:1.3
- RATE: ★=142 G=24 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [日本語化対応] [クエスト] [コンパニオン] [フルボイス] [場所追加] [Thuggysmurf]
Project Valkyrie
“Fallout 4は二度プレイする価値がない” ― フォーブス誌
その挑戦、受けて立とう。
▼概要 ------------------------------------
20種類のクエストを追加します。
これによってバニラを新しい方法で仕上げます。
プレストンを投獄し、インスティチュートとBoS間の和平調停をしつつ、デズデモーナを処刑したい?皆殺しをお望み? それとも4つの主要派閥が共存?できます。
Ver.1.2以上のOutcasts and Remnants - Quest Mod Plusが必要です。
▼追加要素 ------------------------------------
- 新しいダンジョン、バンカー、プレイヤーの拠点、完全に修復されたインスティチュートのオプション
- インスティテュートの指導者としてシンスを解放し、悪者を追い出し、新しいタイプのミッションを行い、新しい外観を与え、行商人を追加し、連邦との取引の場を開く
- マクソンにBoSの支配権を譲り、Liberty Primeをフォロワーに連れて、連邦全体に殺人と民主主義を広める
- デズデモーナを説得。あなたは今インスティテュートの指導者です。シンスを解放することができます。ケンブリッジをクレーターに変える必要はありません
- 暴力の代わりに説得を使用して派閥間の紛争を解決(またはその逆)、人の生死の選択
- サラ・リヨンズと他のBoSの主人公、Fallout 3の運命に対するロア・フレンドリーで魅力的なアプローチ
- 有声のカスタムコンパニオンが4人、バニラベースのコンパニオンが6人。クエストラインを進んでいくうちに各コンパニオンに会います。バニラベース6人は、選択肢によっては仲間にできません
▼ガイド -----------------------------------------------------------
また改変されたストーリーを良い感じに堪能する為のガイドもあるので、試してみるのも良いでしょう
https://www.nexusmods.com/fallout4/ar…
上記のガイド部分のみの翻訳
Q: Depravity、Outcasts & Remnants、Fusion City Rising、Project Valkyrie の各コンテンツをどの順番でプレイすれば良いですか? :
A: 正解はありません。 4 つの MOD は互いに補い合う事を志向しています。 全部を 1 度に入れると、合計 60 のコンテンツを含む 60 を超えるクエストが追加されます。 Outcasts & Remnants、Depravity、Project Valkyrieの特定の内容は、 Fusion City Rising をプレイした後がより理にかなっている場合がありますが、通常は好きな順序で、またはすべて同時にストーリーをプレイ出来ます。
低レベルのキャラクターで新しいゲームを開始する場合、そして、全てのコンテンツを楽しめる推奨アプローチは以下の通りです。
1. Depravity から取り掛かり、コンコードの外れでステラと出会い、クエスト Murphy's Law と Blood on the Highway を行う。 これにより、拠点、新派閥からのサイドクエストの受託、マーシーみてーな迷惑 NPC が巣くう博物館のうっちゃらかし、2 人のコンパニオンを得られます。
次のクエスト Like a Goodneighbor、Holding Out for a Hero、Where oh where can my baby be?( ケロッグ生存の場合 ) を行えば、マーフィー、レイナ、ハーレーを得る事が出来ます。
この時点でグットネイバーとダイアモンドシティ でのアドベンチャーを楽しむ事も出来ます :
・Like a Goodneighbor
・It's a Long Way to the Top
・Building a Better Flophouse
・The System Has Failed
・We the People
・The New Rexford Hotel & Casino
・Human Resources
したいと思うならば、ダイアモンドシティ の市長となり、ニューレクスフォードホテル & カジノのオーナーになれます。
ショーンを見つけてあげたい場合は、クエスト Where oh where can my baby be? に進み、ケロッグを始末してヴァージルを助けるか、ケロッグの独自の知識によってインスティチュートに入るかを決定します。 Dr. アマリやヴァージルへの拷問で情報を吐き出させれば、Reunions、The Molecular Level のクエストまで繋がって行き、B.O.S も姿を現すでしょう。
2. 次に Project Valkyrie、Heir to the Throne を介してヴァルキリーのクエストを行い、次にパラディン・ダンスと B.O.S と接触し、B.O.S の最初のいくつかのクエストをこなして下さい。 必要に応じてレイルロード、インスティチュートとも接触して下さい。
( 訳者注 : DLC の都合により Depravity が無い方はここから
又、ヴァルキリーのクエストとはカボット家 3 部クエストを通じてヴァルキリーを救出してから B.O.G バンカーへ向かう必要のあるクエスト発生まで )
3. そして、Outcasts & Remnants、Show No Mercy を介して B.O.S と接触した後、B.O.G バンカーに向か下さい。 B.O.G バンカーに入るには、OAR オープニングクエスト Initiation をこなして下さい。 それが終了すればここから先は赴くままに、色々な選択肢があります(訳者注 : ここから B.O.G バンカーや追加された施設から受注できるメイン・サブ様々なクエストを自由に受けて進められますが、最初にある通り中には Fusion City Rising をプレイした後がより理にかなっている物があります。又、Outcasts & Remnants、Project Valkyrie のメインクエストに入る前にレールロード、インスティチュートの各面々と接触した後でないとストーリーが若干ちぐはぐになる物があります)。
4. Fusion City Rising、旅の中でレイルロードとインスティチュートと接触した後、レイルロード本部でピーターと会話して Fusion City Rising を開始します。 Fusion City Rising での接敵は厳しい物が多く、逃げるのも簡単ではないので、キャラクターのレベルが 20 以上になってからの挑戦をお勧めします。
▼関連MOD
Fusion City Rising - Quest Mod Plus
Hookers of the Commonwealth (HotC)
Outcasts and Remnants - Quest Mod Plus
Depravity - A Harmless Bit of Fun
▼関連MODとのパフォーマンス安定パッチ
Optimization and Tweaks for Thuggysmurf's Quest Mods (Fusion City - Outcasts and Remnants - Depravity)
▼互換パッチ
Project Valkyrie Sorting Tags
Immersive Animation Framework - Patch Repository
Project Valkyrie - Sim Settlements 2 Immersion Patch
Project Valkyrie - Horizon 1.9 Patch2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADERFallout4 Nexus, Thuggysmurf Sybsidian and Formado721. 8 Jan 2020. Project Valkyrie. 6 Aug 2018 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/28085>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 1.3#62名無しここで論争する心算は無いんだけど。
Depravityでもやってることはダーク寄りだが、結局連邦のギャング・レイダーを潰して回る「連邦を健全化」するヌカレイダー撲滅ルートと変わらないのよね。
DCの暫定市長になったりグッドネイバーの重役になったりと、決してギャング・レイダー(明日無き雑魚)になるというわけでもないので。
つまり「毒をもって毒を制す」という普通にFallout的なプレイ感だったなぁ。 ID:MzMzQ2Mj Day:1 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#61名無しガイドの翻訳もありがたいけど、ValkyrieとOutcastは王道系、他はギャングになりたい人用という感じ。全部入れて遊ぶとか考えずに分けて考えた方がいいと自分は思う。特にDepravityは癖が強い上に字幕無しの長台詞が延々と続くシーンが冒頭から多くて訳がわからなくなる。 ID:E4MjQ3MG Day:48 Good:5 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#60名無しこのMOD初プレイでThe Molecular Level放置してインス内部に侵入してみましたが派閥クエをすっ飛ばすので侵入後は4勢力生存ENDだと戦闘も少なく割とあっさりした印象でしたね。
あとファーザーとは一度も会いませんでした。 ID:kyOGU5Yj Day:983 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#59名無し主役はValkyrieでなくてサラなのね。
BOSラインを進めないといけないのが億劫。 ID:RiMWVjM2 Day:893 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#58名無しMO2を利用してもゲームに反映されません
どうしたらいいんでしょうか? ID:kzMzg0Mm Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#57名無しGood!これって流れ的にインスには事前に入っておくべき? BOSには入った方が良さそうだけど。 ID:gxNzUyOW Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#56名無しサラのクエストこなして新インスの指導者になってマクソン仲間にするまで進めたんですが、これってエンディングあるんですか?
居住地開放してないのでキャッスルが無いですが、4勢力は健在です。
あとシンスショーンとファーザーを生かして新インスに送れるみたいな事がDrアリーに話し掛ける時に書いてありましたが、彼が部屋から消えていてどうやるか分かりませんでした。
やっぱバニラのクエストフラグが滅茶苦茶になるので、ニューゲームでぶっ飛ばして進めたのが悪かったのかな…… ID:M5MjUyMT Day:326 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#55名無し惜しむらくは、DepravityだけDLC必須なんだよねぇ。 ID:RiZTZhM2 Day:340 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#54名無し既に紹介されている
https://www.gameskinny.com/z0vch/fall…
に加え、クエストが開始されない場合には、
https://www.nexusmods.com/fallout4/ar…
で、このMOD楽しめますね。
このMODは始める時にインストールした方が良いように思います。
DepravityはNew Gameからですが。 ID:RiMWVjM2 Day:116 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#53名無しGood!#52名無し一定期間を過ぎたため削除削除されています。 ID:czYTQ1ZT Day:0 Good:0 Bad:6- Good
- Bad
- 28085
#51名無しGood!こちらに翻訳データを上げていただいている皆様に感謝をします。
こちらは#49で上げたデータの誤字、脱字、言い回しや一部訳がおかしい場所等の細かい修正をしたモノになります。
#50の方に賛同し、最新の翻訳データがダウンロードされる傾向があるため、2名による翻訳データ両方を同梱しております。
同じ題材でありながら、色の違う翻訳それぞれをぜひお楽しみください。
いづれも「Alternative Japanese Font」必須、「Terminal Page Break Fixer」強く推奨です。
xTranslator で取り込む際は、私はインポートの設定を「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にしています。
タイプミスや日本語が変な箇所があるかもしれませんがご容赦ください。 ID:MyYTAxMD Day:78 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#50#45Good!#50 #49 の翻訳ファイルを纏めています。 翻訳にクセの違いがあるので、お好きな方をどうぞ。
尚、#50 #49 は別人です。 いくらかコメントを見ずに一番上の翻訳ファイルをダウンロードされる方もいらっしゃるかと思ったのでこうしました。
いづれも「Alternative Japanese Font」必須、「Terminal Page Break Fixer」強く推奨です。
尚、#50 セリフが殆ど青になってますが、青だから精査してあるとは言って無い。
最新翻訳です。 自分なりに改良したり、#49 さんの翻訳を参考 (丸パクありありです) にして作りました。 ID:FlNTdjZT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#49名無しGood!こちらに翻訳データを上げていただいている皆様に感謝をします。
GWを使って、止まっていた翻訳作業を進めていました。
私は翻訳作業を始めた時に古いバージョンをベースに使用し、そのまま作業を進め最新の1.30用に翻訳をしました。
なので#45の方の翻訳を踏襲できておらず、意味に大きなズレはないとは思いますが違うものになっています。
プレイをしながら翻訳作業を進めましたが、おかしい場所があるかもしれません。
ファイルの中にはクエスト名を日本語にしたファイルと英語のままのファイルが入っています。
xTranslator で取り込む際は私はインポートの設定を「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にしています。
タイプミスや日本語が変な箇所があるかもしれませんがご容赦ください。 ID:MyYTAxMD Day:73 Good:5 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#48名無しGood!ガービーの件については、レアなランダムイベントだが偽ガービーなんてのもいるからそいつのことだって脳内補完するといいかも ID:U1ZjA1Zj Day:518 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#47名無し俺の中のガービーは糞うざいけど根はいい奴なんだ
でもこの作者のガービーも並行世界には存在するんだ ID:kxYzg3Mm Day:17 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#46#45Good!Depravity、Outcasts & Remnants、Fusion City Rising、Project Valkyrie の各コンテンツをどの順番でプレイすれば良いかについてのガイドを翻訳して説明文に載せておきました。
翻訳は正確な翻訳では無く、ネタバレを回避する為に省いた内容や改変した所もありますが意味は変わってませんし、ガイドとしての機能は果たしている…… と思いたい。 ID:VkNmI0MT Day:0 Good:7 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#45#38Good!#44
微妙に文言が変わった箇所が、微妙にあったのでファイル更新です。
具体的には、ヴァルキリーのコンパニオン Perk が弱体化し、それに伴う説明文が 2 箇所変更。
Alternative Japanese Font 必須。
翻訳適用にはxTranslatorをご利用下さい。
何か不備があったら申し訳。指摘いただければ削除 or 修正します。(最低削除は致します) ID:Y1ODIzZT Day:0 Good:4 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#44名無しGood!日本語化はv1.10がそのまま使えるみたいです ID:NlOGQyYm Day:165 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
▼ Version : 1.20#43名無しあ。すいません URLが貼ってありました よく読んでみます ID:AxYWQ1OD Day:788 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#42名無しちょっと変則的というか極端な遊び方をしてたら このMODクエのフラグがいっさい立たずに進行してるような雰囲気に陥り 入れた意味が無くなってしまったようでとても悲しい… ちなみに、どのあたりからこのMODのフラグが経ち始めるのか どなたかご教授願えれば ありがたいです ID:AxYWQ1OD Day:788 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#41名無し#40名無しGood!>>#39
ガービーのキャラ改変ですが、そのガービークエスト自体をそのガービーの伏線が見れるターミナルでキャンセルする事が可能です。
その場合、ガービーのキャラ改変の伏線のメモやテキストは消せませんし、それらが無意味な物になりますがガービー自体は普通のバニラと同じままになります。
コレを踏まえて、無意味なら伏線があっても脳内で無視出来るかどうかで決めてみてはどうでしょうか? 個人的にはガービーの伏線自体はある MOD オリジナルダンジョンにだけにしかありませんし ( 変わったプレイでなければクエストで 1 回行くだけのダンジョン )、クエストをキャンセルしてしまえばバニラのガービーのままですのでそれでも気になる人は少数派では無いかと思いますが…… ID:I4NjcwYT Day:0 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#39名無しインスティチュートの実権握って内部から改革とかおもしろそうだけれどガービーのキャラ改変とかあるとも聞いて二の足を踏んでいるこのMOD ID:RjMjllMW Day:80 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#38#22 #29Good!さて、2019/06/08にアップデートがありましたね。
しかし、Ver. 1.10の翻訳を適用したら全部翻訳されちゃいました。つまり、追加文章無しです。
ですので、最新版でもVer. 1.10の翻訳ファイルをダウンロードして適用して下さい。
いい加減名前あった方が良いだろうか... ID:FkZmI2Nm Day:0 Good:4 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#37名無し#36
「前提mod」は Outcasts and Remnants-Quest Mod Plus(Master指定)だけだと思ったけど...NMMとvortexを併用してるってこと?状況がイマイチわからないけど。ウチはvortexで特に問題なかったのでmodmanagerは関係ないと思います。
OARは大好きで、PVも良くできてるとは思いますが、やりすぎ感が好みに合わず途中でリタイヤ。 ID:hmNWI0ZD Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#36名無し前提MODはNMMで入れていて楽しかったけど、VORTEXでこれをインスとしたら、ととんでもなく競合してて訳分からず断念した残念 ID:YxZTk1OT Day:621 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
▼ Version : 1.10#35#22 #29Good!当方が翻訳したファイルをESP-ESM Translatorにて適用した所、上手く翻訳が適用されないという事態が他のMODにて発生したのを確認しました。
こちらの翻訳ファイルもそのMODと同じ環境で製作しておりますので、同じ問題が発生するかも知れません。もしも、ESP-ESM Translatorにて翻訳されているのが嫌に少ないと思った場合はxTranslatorをご利用下さい。 ID:QwMjYwNT Day:0 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#34名無しあ連投失礼、メンテナンスエリアから行かなくても旧インスティテュートに
行けるホロテープがいつの間にか追加されていた。(ははは) ID:I2MGRhN2 Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#33名無しGood!結構面白かったけど4者共存って、派閥が明確に分かれる直前を維持した
ままオチをつけた感じで、まあなんとか納得できるレベル。
あとMapで見ると新生インスティテュートの位置が本来の所と大分違うので
もしやと思って公共事業用メンテナンスエリアから入れるmodを入れたら
やっぱり元の奴は残ってて、どことも敵対せずにマスフュージョンの報告
はできた。(ただしファーザーはいなかったので次のクエストはできない)
それからリバティプライムを連れ歩くミッションは、Fallout3のように
スマートじゃなく、まさしく不幸な巻き添え被害が身をもって体験できて
笑った。 ID:I2MGRhN2 Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#32名無しコメントで改変の事を見ていたのでなるほどこういう事かと思いながら楽しめた。
翻訳者さんと合わせて感謝。 ID:E0ZjZlYj Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#31名無しGood!これで楽しく年が越せるな ID:hiMWE2ZT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#30名無しGood!#29#22Good!ふいーっ! なんとか年を越える前までに間に合ったーァ!
1.10の翻訳です。条件・言い訳は以前(#22)と同じ、「Alternative Japanese Font」必須
とはいえ、こっちは Outcasts and Remnantsと違って変更点は重要でもない1箇所だけだったので15分も掛かってませんが。
もう、以前の翻訳当てちゃったって人も改めて翻訳当てる必要な無いと断言出来ますよ。 ID:VhZTRkNT Day:0 Good:6 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
▼ Version : 1.03#28名無しようやく最後までプレイしました
どうも火力に任せた殲滅戦みたいなイベントが多く、動機が薄味でせっかく面白い設定のシナリオ部分を掘り下げる描写が不足しているかと。途中からなんだか無双シリーズみたいな感覚になってしまった
サラとの合流、共闘開始の部分が一番熱かったかな
それでも翻訳者さんの好意がなければ、とても最後までプレイできませんでした。改めて感謝。 ID:JjYzY3OD Day:43 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#27名無しご参考まで
クエスト開始に関する情報等:
https://www.gameskinny.com/z0vch/fall…
(ネタバレ注意、必要なところだけ読むのを推奨)
Google翻訳で十分把握できます。 ID:JjYzY3OD Day:41 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#26名無し一通り終わった感想としては、マジで途中からValkyrie空気。
選択肢が増えるのは良かったけれど、改変後を受け入れられるかは個人差が大きいと思う。
同作者のFusion City Risingがすこぶる好きだって人は大丈夫…だと思う。
それ以外の人は、場合によっては非常に気分を害するかもしれないので、プレイするなら覚悟して導入すべし。 ID:Q4MGJkN2 Day:5 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#25名無しGood!後付け設定で悪人化とかちょっと引っ掛かるところはあるけれど、虐殺じゃないルートがあるのは嬉しい。
あとサラは相変わらず美人でした。白人の30半ばとかウッソだろお前と思うほどキュート。
おい101、メガトンで遊んでる場合じゃないぞ。 ID:Q4MGJkN2 Day:4 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#24名無しGood!マジでサラ・リオンズ登場するのか!しかも専用グラ付だ!旧作ファン感涙だよこりゃ
どのルートで出てくるのか…BOSルートなら間違いないかな。 ID:JjYzY3OD Day:28 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#23名無しすごいパワーの翻訳者さん現る!
ありがたく使わせていただきます。感謝。 ID:JjYzY3OD Day:22 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#22名無しGood!取り合えず、未翻訳部分と、それに関係する部分を未翻訳部分の翻訳にあわせて変更。
やや…意訳気味ですが…… 間違ってはいないと思いたい。自信が特に無い物は仮翻訳にしています。また、会話系は全くのノータッチです。
会話系はxTranslatorの右上に特定人物のみ表示的な物があったけど、分からんかったので。
また、使える文字や、ターミナルの日本語での表示限界文字数等は考慮してなかったので別に「Alternative Japanese Font」を導入しないと使用に耐えないと思います。
翻訳は初めてですので、何か不備があったら申し訳。指摘いただければ削除 or 修正します。(最低削除は致します)
又、ソートMOD「Radrose Usability Enhancements」に会わせたタグ付き差分を付けます。本体の後に読み込んで下さい。但し、ヴァルキリーフォルタレザ装備がコンバットアーマーを元に作られているからか、強制的にコンバットアーマーの名前になってしまいます。
VIS差分も入れてますが、付けたタグが勘でつけたので間違ってるとおもいます。適宜修正頂けると幸いです。 ID:VhZTRkNT Day:0 Good:7 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#21名無しStartMeUpとは設定を通常スタートにしたら今のところできてる ID:QyOTRmMT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#20名無しCROSS_BrotherhoodReconと組み合わせて導入してみようかとワクワク、ソワソワ ID:JjYzY3OD Day:88 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#19名無しGood!MODタイトルのヴァルキリーが途中からモブ化してませんか ID:BhMjZmYz Day:0 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#18名無しGood!V1.02の翻訳きてるじゃないか!
人知れずUPしてくださる勇者に感謝 ID:JjYzY3OD Day:66 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
▼ Version : 1.02#17名無しGood!Good! ID:JkNjc3OT Day:9 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#16名無しGood!Good! ID:IwMDczY2 Day:567 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#15名無しGood!Good! ID:Q2ZWM1Yj Day:469 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#14名無しGood!Good! ID:Q2ZWM1Yj Day:456 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
#13名無し翻訳サンクス ID:cwZTNjNT Day:122 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 28085
スポンサーリンク
スポンサーリンク