検索結果:ユーティリティ 翻訳 おすすめMOD順search
- ☆ [ユーティリティ] Simple MCM Json Translator Download ID:41441 Author:kylie 2024-06-07 16:40 Version:1.0.7.2
-
RATE: ★=459 G=12 TAG: [MCM] [翻訳] [日本語化対応] [Tool] [Json]
Simple MCM Json Translator
Mod Configuration Menu のJsonファイル (config.json/ keybinds.json)を
翻訳するためのツール。標準で日本語対応。
■必須
.Net Framework 4.7.2以上
■インストール
・解凍し、ファイルを書き込めるパスに配置してください。
C:\program filesのようなシステムフォルダでは正常に動作しないと思われます。
■アンインストール
・もし、エラー終了したままの場合は一度起動し、そのまま終了してください
・そのままフォルダごと削除してください
-------------------------------------------------------------------------------
■初期設定
ツールを初起動した時は、まず最初に
「ファイル」→「オプション」から以下の通りに設定して下さい。
・UIの言語:ja.txt
・原文の言語:English(en)
・訳文の言語:Japanese(ja)
・コードページ(入出力ともに):utf-8
-------------------------------------------------------------------------------
■主な機能
・編集が可能なテキストのみを表示し、他の部分は一切変更しない
・翻訳を確定すると、同じ原文の行があれば同時に反映される(大文字、小文字を無視)
逆に言うと、同じ原文で異なる訳文を設定する事は出来ない
・fallout4Translatorと同様のステータス管理、翻訳状況を保存可能
翻訳状況はdbフォルダ内に.mcmdbファイルとして保存され、
Jsonを読み込み時には、Jsonと同じMODのmcmdb>それ以外の順にロードする
・インポート
- XML、DBファイル、およびJsonファイルから翻訳をインポート可能、Jsonについては最下部を熟読の事
- XMLは独自形式だけでなく、fallout4TranslatorとESP-ESM Translator - OLD Version形式にも対応
設定ホロテープもあるMODの場合、翻訳済みのXMLから少しだけ流用可能かも?
・エクスポート
- 独自形式のDBファイルとXMLファイルに対応(fallout4Translatorのように配布に利用可能)
・Google翻訳に対応、他の翻訳APIは対応予定なし
- 翻訳結果はキャッシュされ、同じ翻訳はキャッシュを使用する
もし異常な結果がキャッシュされた場合は、ファイルの再読み込みか再起動でクリア可能
- htmlタグを含んでいた場合、破壊されたタグを自動的に修復する
・Jsonの階層をツリーで表示し、未翻訳を含むツリーのみ展開する事が可能
・フィルタ機能で特定の文字を含むレコードのみを表示可能
・多言語サポート、UIの言語変更やコードページ指定が可能
-------------------------------------------------------------------------------
■使い方
・jsonの翻訳
基本的にfallout4Translatorと同じ感覚で翻訳可能
・翻訳XMLファイルの適用手順
1. MODデータベースから対象MOD用の翻訳XMLをダウンロードしておく
2. 起動し、ファイルメニューまたはD&Dで翻訳したいjsonファイルを開く
3. ファイル→インポート→XMLをインポートで翻訳XMLを選択する
4. 翻訳が適用されたことを確認し、ファイル→jsonを上書き保存 で翻訳を保存する
・画面上で案内されないキーボードショートカット
- 翻訳リストビュー
- Enter:翻訳入力テキストボックスに移動
- 翻訳入力テキストボックス
- Esc:リストビューに移動
- F1:ステータスを「翻訳済み」に変更し、次の行へ
- F2:ステータスを「翻訳中」に変更し、次の行へ
- F3:ステータスを「無視」に変更し、次の行へ
- F4:ステータスを「未翻訳」に変更し、次の行へ
- Shift + F1-F4:ステータスを変更して前の行へ、変更ステータスは上述
- Ctrl +
- Enter:現在の翻訳を確定し、リストビューに移動
- ↑:前の行に移動、翻訳を入力していたら翻訳を確定
- ↓:次の行に移動、翻訳を入力していたら翻訳を確定
- F5:Google翻訳を実行、結果はテキストボックスに入力し、確定は行わない
-------------------------------------------------------------------------------
■なぜこのツールが必要なのか
今までjsonの翻訳ファイルは、内容を書き換えた上でjson自体をアップロードしていました。
この場合、バージョンの異なるjsonを上書きする事(人)が多くあったはずです。
これはバージョンで更新された内容をそのまま消してしまう事になり、バグの原因となります。
(例えるなら旧バージョンの翻訳済みespを最新バージョンに上書きするようなもの)
これを避けるため、このツールでテキスト部分のみを置き換え出来るようにしています。
また、json自体を改変してアップするというグレーな行為の代替手段にもなるでしょう。
-------------------------------------------------------------------------------
■既知の問題
(特に大きな)MCM設定を日本語化することでMCMメニューを開くのに時間がかかるようになります。
気になる場合はMCM Boosterを導入するか、設定後にバックアップから元の英語ファイルに戻す事で対応出来ます。
-------------------------------------------------------------------------------
■注意事項
・Jsonの種類をファイル名から判別しています
ファイル名にconfigかkeybindsの無いファイルは読み込めません
・Jsonとしての仕様を満たしていない場合は読み込み時にエラーになります。
特に括弧の対応が崩れている場合、jsonとしての書式でない場合は読み込みできません。
v1.0.6から不正なエスケープ文字がある場合でも読み込み可能になりました。
ただし不正な「\」があった場合、読み込み時に「\\」に置き換えられます。
jsonの詳細な仕様については「Json 仕様」や「Json エスケープ」で検索して下さい。
・Jsonの仕様を満たしている場合でも、標準的でない書式には対応できない可能性があります。
例えば改行の無い物、改行がMCMサンプルと大きく違う形のものは正しく保存されません。
これはJsonの保存時に、元のJsonの書式・形式を保つようにしているためです。
編集前と編集後のファイルをテキストエディタなどで比較しやすくしています。
正しく保存できないMODがあった場合はNexusか此処に報告してください。
・XmlやMcmdbファイルを保存する時のファイル名はフォルダ構成から作っています。
もし「MCM/config/[modname]/config.json」に合致しないフォルダから開いた場合、
保存されるファイル名のMOD名部分は「_default」になります。
dbフォルダの「_default以下略」ファイルには複数MODの内容が含まれる可能性があります。
・Google翻訳はAPIではなく内部ブラウザ経由でアクセスしています。
動作が不安定な場合は、オプションで間隔を大きくしてみてください
・\r\nの改行コードは\nに統一されます。\r\nだとゲーム内では改行2つになるようです。
・大文字小文字が異なるだけの文章は同じものとして扱われます。
・「Jsonをインポート」の機能は少し独特で、Jsonの内容を先頭から順番に適用します。
この動作は、Jsonの中にテキストを特定できる一意のIDがないため仕様です。
同じバージョンのJson同士であれば原文と訳文が完全にマッチするはずですが、
異なるバージョン同士の場合、追加や削除された項目があればその部分からズレが発生します。
コピペでズレた部分を直す事もできますが、一度同じバージョン同士でDBを作る事を推奨します。
一度DBを保存しておけば、最新バージョンの同じテキストは自動的に翻訳されます。Fallout4 Nexus, kylie. 7 Jun 2024. Simple MCM Json Translator. 12 Oct 2019 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/41441>.[コメントを読む(55)] [コメントを書く] -
スポンサーリンク
-
スポンサーリンク
- ☆ [ユーティリティ] fallout4Translator Download ID:215 Author:McGuffin 2016-10-31 01:16 Version:1.0beta19
-
RATE: ★=293 G=34 TAG: [翻訳] [日本語化対応] [Tool]
fallout4Translator
翻訳ツール。ツール自体は日本語サポートされています。
---------------------------------------------------------------
[Starfield]xTranslator のページに統合されました。
最新版はそちらからダウンロードしてください。
---------------------------------------------------------------
[機能]
日本語版Fallout4のデータからキャッシュを作成する事で、ある程度自動的にMODを翻訳することが可能となります。
バニラの内容のみを改変しているMODなどは読み込ませて保存するだけで翻訳が完了します。
各種疑問について(fallout4Translator?xTranslator?なぜSkyrimSEのページに飛ばされるの?)。
このページ上「fallout4Translator」となっていますが、実際は「xTranslator」というツールです。xTranslator1つで、Fallout4、SkyrimSEを含めいくつかのゲームの翻訳に使えます。そのため SkyrimSE というゲームのMODとして公開されていて、ダウンロードもそこから行います。
【ダウンロードから初期設定まで】
1) [Starfield]xTranslator からダウンロードした「xTranslator.exe」をクリック。「xTranslator」画面が立ち上がるので、任意のゲームを選択してください。
Fallout4Translatorと別に、[Set Options and Languages]画面が出るので、[option]タブを押し、[Interface]から「japanese」を選択し、OKをクリックします。すると自動で再起動され、ツールの画面表記が日本語化されます。
2)「オプション」タブから、「言語と辞書」を押し、翻訳先言語を「ja」(japanese)に変更。さらに中央のリストが緑色になっていることを確認したら、一番右下にある「辞書を構築」をクリック。ここで辞書を構築することで、自動翻訳が可能になります。
*リストが真っ赤の場合
・「キャッシュ作成に利用するパス」の.\Dataフォルダ、.\Stringsフォルダをゲームがインストールされている場所のDataフォルダ、Stringsフォルダに指定してください。
(未購入のDLCがある場合、赤色の項目が一部残りますが問題なく使用可能です)
【日本語化ファイルの適用方法】
3)「ファイル」から「ESP/ESMファイルを開く」をクリックし、任意のファイルを選択。
赤いライン=未翻訳 紫ライン=推測翻訳 白いライン=自動翻訳
Espを開くと、(2)の手順で作成した辞書による自動翻訳が行われ、公式日本語版で訳されている英文はすべて日本語化されます。
リテクスチャMod、あるいは小規模なバランス調整Modなど、バニラの内容のみを改変しているModであればこれだけで100%翻訳されます。その場合は(4)の手順を飛ばしてください。
4) 次に、配布されているXMLファイルを適用します。
「ファイル」から「翻訳ファイルのインポート」をクリックし、「XMLファイル」を押して任意の配布翻訳ファイルを読み込む。
「XMLインポート」画面が表示されるので、上段の[全て上書き]にチェックを入れます。
さらにOKを押すと翻訳を適用することができます。
(翻訳ファイルのバージョンが古いと赤いラインが残ります。気になった箇所は手作業で翻訳しましょう)
5) 最後に「ファイル」>「ESP/ESMファイルの上書き出力」をクリックして保存します。
これで日本語化完了です。
*旧形式のXMLを読み込めない場合…
・「FormID(ルーズ)と原文が一致」、または「原文が一致」モードで読み込む
・XMLエラーで読み込めない場合は、XMLファイルの一行目に#224の記述を追加して保存する。
*翻訳しても英語のままの場合…
・MODアイテムやバニラの物なら地面に捨てて拾う事で適用(#94)
*それでも翻訳されないなら…
・翻訳したいMODを外す
・ゲームを起動しMODが適用されていない状態でセーブする
(ゲームからMOD要素が削除されます)
・MODを再導入し翻訳する
・ゲーム起動
※"強制的にUtf8で開く"を有効にすると正常に日本語化できないことがあるため、特別な場合(インポートしても[ é ]や[ ä ]、[ ' ]といった特殊記号入りの箇所だけが翻訳されない場合)を除き、FO4Translatorではチェックを入れないことをお勧めします。ちなみに、beta18e以降ではコードページの強制オプションで原文、訳文をutf8に設定することで"強制的にUtf8で開く/書き出す"と同じ働きになります。
各MODのxmlはこちら TAG: [日本語化対応]
===================================
●翻訳用xmlファイルを作成する場合の注意点
===================================
必ず、未翻訳のespを読み込んで英語原文・日本語訳文が両方表示された状態でxmlを作成して下さい、翻訳済みのespを読み込んでxmlを作成しても(変更部分がないと判断されるため)中身がカラの物になってしまいます。
念のため完成したxmlをテキストエディターなどで開き、Sourceに対する訳文であるDestの欄に日本語があるか確認。
翻訳が終わったらSTRINGS、DLSTRINGS、ILSTRINGSの3つのタブ全てでCtrl+Aキーで全項目を選び、F1キーを押して確認済翻訳に設定した上でxmlを出力してください。
※日本語化済みのEsp/Esm を開くと、beta19以降ではすべての日本語が文字化けして表示されます。表示を直すには、画面右上の[1252▼]と表示されているドロップダウンリストをクリックし、「utf8」にコードページを再設定してください。
注意:文字化けしたまま出力するとModが破損します!必ず適切なコードページに設定し、文字化けを直してから出力してください。2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER- 2016-08-27 03:11:49 13KB [DOWNLOAD]
Fallout4 Nexus, McGuffin. 31 Oct 2016. fallout4Translator. 12 Nov 2015 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/215>.[コメントを読む(359)] [コメントを書く] -
- ☆ [ユーティリティ] ESP-ESM Translator - OLD Version Download ID:379 Author:Epervier 666 2016-10-17 15:37 Version:2.86
-
RATE: ★=7 G=3 TAG: [Tool] [翻訳] [日本語化]
ESP-ESM Translator - OLD Version
Fallout4のNexusにあるのは旧バージョンです。
最新バージョンは[Starfield]ESP-ESM Translatorを、
詳しくは[Skyrim SE]ESP-ESM Translatorを確認のこと。
翻訳ツール。
Morrowind、Oblivion、Skyrim、SkyrimSE、Fo3、Fallout New Vegas、Fo4に対応。
UTF8対応。翻訳は出来ますが、GUIの日本語化には未対応。(上記最新バージョンでは対応)
アップデートによりfallout4Translatorのデータをインポートできるようになりました。
会話をつづきで確認出来るなど、慣れれば翻訳作業に向いたツール、とのこと。Fallout4 Nexus, Epervier 666. 17 Oct 2016. ESP-ESM Translator - OLD Version. 14 Nov 2015 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/379>.[コメントを読む(8)] [コメントを書く]