☆ Information Thief [クエスト] ID:98777 Author:dietplums 2025-12-10 08:45 Version:1.0
- RATE: ★=34 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [クエスト] [ロケーション追加] [場所追加] [フルボイス] [NPC追加] [日本語化対応] 2025-12-01 22:52:51 [編集する] [差分] [日本語化UP]

Information Thief
マルチエンディングのフルボイスクエストを追加します。
4つの異なるエンディングに関連する繰り返しクエストも追加。
(BOSと敵対している場合にはエンディングの1つが選べません)
クエストの開始はサウスボストン警察署の南に向かってください(※画像参照)2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADERFallout4 Nexus, dietplums. 10 Dec 2025. Information Thief. 1 Dec 2025 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/98777>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-
▼ Version : 1.0#17名無し自分用にAIベースで訳した翻訳ファイルをアップします。 ID:RlNDVjND Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#16名無し一部ヒートアップしすぎだから、一旦落ち着こうな
これに関しては、どっちもどっちじゃないかな
機械翻訳は質が悪いから、せめて一言欲しいよ!Nuka World - Skip raiding your own settlementsみたいな、あまりにもめちゃくちゃな翻訳はNG!もわかる
機械翻訳でもある分だけ助かるよ!ローカルルールの押し付けはよくない!も一理ある
お互い平行線だし、当人に届く訳じゃないんだから
繰り返しになるけど、言い合いはやめときな
翻訳内容をDLして、内容が機械翻訳だとわかったら、コメント欄で言及しとくぐらいがいいんじゃないかな? ID:ViNmI0MG Day:575 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#15名無しここに上げられる翻訳なんか別にモッドの公式の翻訳でもない二次創作(三次創作?)みたいなもんなんだからクオリティーなんかどうでもええねん
機械翻訳が嫌なら自分で直すかイチから訳せ
そして俺にくれ(他力本願) ID:NhYzllND Day:595 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#14名無し#12,#13
言ってることはわかるけど、最初のコメントがたくさん説明と翻訳付けてくれてる人に対してのレスポンスだったから、何言ってんだコイツって思っちゃったよ。
あと、下にも書いてる人がいるけど、過去にも色々とそれはどうなの?というようなことがあって、反応もないまましばらくしたら消えるってのをやってるし、またか…と思う人がいるのも仕方ない思うよ。
私も最近、前に自分が説明と日本語化付けたMODに、なぜか別MODの日本語化ファイルがUPされ、私のファイルに全く手を加えてない日本語化ファイルが連投でUPされるというのを目の当たりにしたばかりでね。削除もされないし、何もコメントないしで、さすがにこれはないだろうと思ってしまったよ。
とりあえず、件の人には色々と落ち着いてほしい。 ID:UzNGQ4Nz Day:1786 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#13名無しあと、#2が少なくとも機械翻訳だと知ってるって事は
一度はDLして使用したという訳だからね。
予めこのmodを知っていた・自分で翻訳してたなら
DLしなくても良かった訳で。
他でも毎度同じように機械翻訳や紹介文に
噛みついとるの見かけた事あるが(同一人物か知らんが)
機械翻訳にそんなに厳しいなら毎度DLしなくてもいいし、
ここ見る必要もないやろ。と。
使わなければ知る由もないんだから。
そんで、自分で勝手にnexusで気になるもん見つけて
翻訳するなりしないなり、遊んでればいいだけの話。
単に翻訳内容が気になって毎度チェックして文句つけてるのか、
それとも使用して不満だったから文句つけてんのか知らんけど。
どちらにせよ、人の善意に対して身勝手すぎるクレーマーにしか見えん。 ID:E2MWI0Zm Day:1145 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#12名無しskyrimと違って、fallout4の日本は過疎りまくってんだから
これ以上、過疎助長するような事せんでいいだろって事よ。
日本のmodder・翻訳・紹介者等はデリケートで閉鎖環境が進むだけ。
skyrimSE以前に、翻訳やmod紹介文等で噛みつきまくってたのおったけど
その類って長続きはしない・誰かの役に立つでもない・ただケチつけるだけ。で荒らすだけ荒らして消えたから言ってる。
AEとかドラマ等話題の時だけ戻ってきて飽きたら消えるぐらいなら
最初からROMっててくれた方が害がない。
普通に損得考えればいいだけの話。 ID:I1ZjdhM2 Day:1145 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#11名無しSkyrimの頃からみんなしてるというけれど「機械翻訳は機械翻訳だと明記する」ってサイトの住人が勝手につくった慣習的な村ルールだからね。
自分達で従って守る分にはいいけど、そのルールを守っていないからって人を非難する行為に正当性はないよ。 ID:BhMjQ4Zm Day:1139 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#10名無しプロの翻訳業じゃないんだから機械翻訳使うな!なんて言わないし
そもそもそんなこと誰も言ってないでしょ
ただSkyrimの頃からみんなコメントで一言添えるくらいしてるけど
なんか勝手にそう勘違いして「文句だけ並べる赤ペン先生」とか「何もしなかったらこのMOD知らなかっただろ」とか的外れなこと言ってるの一人だけだよ
機械翻訳アップしてる本人でもないくせに ID:Q1ZWQ5MD Day:595 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#9名無したぶんNuka World - Skip raiding your own settlementsの翻訳上げた人と同じ人だと思うけど
翻訳ファイルなくても全文翻訳できるってわざわざ書いてあるのに既存のバニラ訳ガン無視して全文機械翻訳に投げたのアップするとか意味分かんないことしてるし
そんな殊勝な気持ちでやってないと思うよその人 ID:QxMzdjYz Day:279 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#8名無し#5
ケチのつけ方がアレなのは事実だけど
自分もあちこちで文句言ってるのは何もしてない奴って勝手に決めつけてるよね ID:FiOGI4MD Day:279 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#7名無し言ってることは正しい方だけど、言い方は考えたほうが良いんじゃないかな
お前とか言われて言われる方も見る人も嫌でしょ ID:ZlMGZjOD Day:175 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#6名無しまあ、機械翻訳を上げるなということではなくて、その旨をコメントしてくれということを言っているんだけどね。一応、ここのルールにもそうしてほうが良いという表現ではあるけど書いてあるし。
それにご本人は言いづらいと思うけど、この人はめちゃめちゃ翻訳上げてくれてるから何もしてない訳ではないしね。 ID:UzNGQ4Nz Day:1785 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#5名無し俺は機械翻訳でも嬉しいね。
見逃してたmodが分かる場合もあるし、プレイしてて気になれば自分で手直せばいい訳で。
何も作らず、何も提供せず、
ただあちこちで文句だけ並べる赤ペン先生よりも遥かに良い。
仮に機械翻訳の人が何もしなかった場合、
このmodは赤ペン先生含めて知る由もなかったのだからね。 ID:I1ZjdhM2 Day:1144 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#4名無し別のMOD(A Raider's Lament)でも居たけど
翻訳だけじゃなくて翻訳投げるためだけにすんごい誤字ってるやっつけ記事書いたりするから困る(右下の差分から見られる)
同じ文章内でレーダーとレイダーが混ざってる辺りそもそも日本語読めてるのかすら怪しい気がする ID:NjZDU0Nz Day:594 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#3名無し#2
定期的に恐らく同じ人が暴れてて、なんなら最近はコメントすらせず翻訳ファイル上げてたっぽいのが中々キツいっすね…
コメントがちょっと荒れてたこともあったんですが(Xoren Games - Cabot House Enhanced Quests辺り)完全に無視されてるんで管理人に連絡とって対処してもらうぐらいしないとどうにもならないんじゃないですかね?
機械翻訳(AI翻訳かも?)のファイルを上げるなとまでは言いませんし、翻訳精度が怪しいなら一言書いてくれればこっちで直すなりなんなりフォローできるんですけど、それすらせずやたら大量に翻訳上げてるので正直あんまりいい気分にならないんですよね… ID:UzNmI5M2 Day:137 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
#2名無し#1名無し日本語化ファイルアップ ID:U1MGVlNz Day:158 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 98777
- 作者(dietplums)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
スポンサーリンク
スポンサーリンク