Fallout4 Mod データベース

 ymx_EnemynameChanger_Japanese [インターフェース] ID:40939 Author:yomox9 2019-09-01 19:35 Version:0.1

RATE: =47 G=2 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [日本語化] [日本語]
ymx_EnemynameChanger_Japanese Title画像

ymx_EnemynameChanger_Japanese

敵の名前をカタカナ英語から日本語にします。

例:
・ガンナー・プライベート→ガンナー兵卒
・セントリーボット→歩哨ロボット
・伝説の○○→伝説級の○○

詳細についてはDescription参照のこと。
作者さんにより日本語で丁寧に説明されています。
  • ymx_EnemynameChanger_Japanese画像1
  • ymx_EnemynameChanger_Japanese画像2
  • ymx_EnemynameChanger_Japanese画像3
Fallout4 Nexus, yomox9. 1 Sep 2019. ymx_EnemynameChanger_Japanese. 1 Sep 2019 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/40939>.
2019-09-01 20:19:06 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 0.1
#9
名無し
クエスト名の日本語化MODとかは無いんかな。   ID:QwMTQ5Yz Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40939
#8
名無し
経年劣化みたいにバージョンが合わなくなってきたからかもしれないけど、
これ入れてるとゲーム内でリセットした時はセーブデータが読み込めるが、
改めてクライアントから起動した場合は同じセーブデータでもCTDしてしまうので外すことにした。

MODの入れ替えやプラグインの位置を入れ替えてもいないのにセーブデータが読み込めないな?と思ったときはUI系も疑った方が良いと思う。   ID:dhYzg4MG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40939
#7
名無し
#4
>SRINGSの方が他MODのespに影響しなくていいのかなー

その他MODによって潰される。
espレコード内の名称は通常STRINGSファイルを参照しないことが多い。
英語のMODを日本語化していない場合、敵名称などが英語になるのはそのせい。

どの道、競合するのであれば、
各MODユーザーが競合対策できるという前提のもと、
競合対策の方法が極めて簡単な方が良い。

そうなるとespの上書きパッチが一番余計なことを考えなくて良い。
例外的な操作をしなくて済む。


#3の書き込みの後、リアクション無いなーと思ってたんだが、
あと1日か2日待ってりゃよかったぜ。   ID:U1NmE1NT Day:1171 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40939
#6
名無し
んーむ、Fallout4環境作り直してから試してみます。sst辞書とか知らなかった。ありがとうございます   ID:kwMzYxOT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40939
#5
名無し
espの上書きパッチはFo4Editでオーバーライドして作ればいいんじゃない?

競合については私見だけど、どんなMODとの競合なのかにも依って
性能や効果を変えるMODと競合しる場合は、そのMODに名称コピーすればいいだけなのでStringsで十分(パッチ不要)
問題なのはUnofficial Japanese Strings PatchのようなStringsを上書きするMOD
Unofficial Japanese Strings Patchは向こうがxml公開してくれてるけど上手く使えないなぁ)
これはespのパッチ(esl化出来るからプラグイン数は問題ない)か、xTranslatorの翻訳ファイルが必要

ちなみにxTranslatorでfallout4.esmからxmlを出力してもインポート出来なかったが
sst辞書で出力すれば問題なくインポートは出来たので、こっちで配布するのは有りかも
まぁ実際に動かして確認はしてないので、もしかしたら使えるかも~程度の情報。   ID:VkMTdjYj Day:616 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40939
#4
名無し
ブラッドリーフは何か変わったことやったのかもですね・・・。

espの上書きパッチがよくわからないんですが、アイテムの重量とかもバニラ値で書き換えちゃうってことですか?
SRINGSの方が他MODのespに影響しなくていいのかなーと思ったんですが。
そもそもespの上書きパッチはどうやって作るんでしょうか?(ググったがわからず・・)   ID:NiZjRjOG Day:77 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40939
#3
名無し
んん?
ブラッドリーフとかの問題は、
STRINGSファイルを編集した時に何か変なとこ触ってるんじゃないかね?

STRINGSファイルを弄るんじゃなくて、
espの上書きパッチ作る方式の方がいいかも。
少なくとも変な所を触るリスクはない。

当然、競合が起きる可能性はあるが、
現状が競合で潰されやすい方式なので、
競合の対策が簡単なespの方が扱いやすいと思う。


Nexusの掲示板に日本語で書き込む勇気は無いんだぜ!   ID:U1NmE1NT Day:1054 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40939
#2
名無しGood!
こういう表現の方がしっくりくるね   ID:ZlYTA4OW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40939
#1
名無しGood!
わかりやすい!   ID:VmNWViOW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 40939
作者(yomox9)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • ymx_en2jp_japanese画像
    =356 G=11
  • ymx_Creationkit2jp画像
    =71 G=2
  • ymx_EnemynameChanger_Japanese画像
    =47 G=2
  • ymx_no_roach画像
    =25 G=6
  • ymx_Intro_and_Endings_in_Color画像
    =21 G=1
  • Headshot Damage up画像
    =12
  • Missile Knockdown画像
    =10
  • ymx_vats_replace_piano画像
    =1 G=1
  • ymx_reduce_cost_mine_trap_grenade画像
    =2
  • ymx_title_GESUGAO_mainmenu画像
    =1
Real Time Information!CLOSE
1714017667 1713972123 1714032005 none none
40939
▲ OPEN COMMENT