Fallout4 Mod データベース

 Atomic World [場所 - 追加] ID:28713 Author:Leo1515 2021-01-19 10:42 Version:1.9.1

RATE: =173 G=9 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [場所追加] [ロケーション追加] [室内追加] [日本語化対応]
Atomic World Title画像

Atomic World

新しい40の室外ロケーション、21の室内ロケーションを連邦に追加します。

一例として、墜落した航空機やベルチバード、小さな放棄されたキャンプや輝きの海に都市が追加されます。
更なるロケーションを加えながら、アップデートを続ける予定だそうです。
翻訳が正確でないかもしれない・環境によるので、NexusのDescをしっかり読んで導入してください。

〇必要なもの
Far Harbor
Nuka World

〇ロードオーダー
Flora MODの前に、このMODをロードしてください。
Concord Expandedは、このMODの後にロードしてください。

〇互換性
作者は、下記のMODも一緒に使っているそうです。

Plenty 'o' Exploration - More Interiors and Exteriors - Discontinued v1.8.2
Lexington Interiors v1.24
https://rd.nexusmods.com/fallout4/mod… v0.47
Concord EXPANDED v2.0 (PreOpt) v1.54
Swamps EXPANDED (More Loot Buildings and Enemies) v1


作者コメント(DESCより抜粋)
「まず重要なことだけど、私は完璧じゃない。経験を積んだMOD作者ではないんだ。
私の兄弟が、私たちの愛するこのゲームでもっとたくさんのコンテンツを遊べるように、
私はこのMODを作った。
私の加えたロケーションは、サイズもテーマもそれぞれ異なる。時には、打ち捨てられたキャンプや公園、さらには街まで見つけられるだろう。このMODはバニラのアセットを使っていて、
いくつかのDLCの要素も連邦に加えてある。」


〇関連MOD
・PRPパッチ
  Atomic PRP (Atomic World and PRP Patch)
・PRP + A Forest パッチ
  Atomic Forest - Atomic World and A Forest PRP Patch
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Atomic World画像1
  • Atomic World画像2
  • Atomic World画像3
  • Atomic World画像4
  • Atomic World画像5
  • Atomic World画像6
  • Atomic World画像7
Fallout4 Nexus, Leo1515. 19 Jan 2021. Atomic World. 26 Dec 2017 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/28713>.
2018-01-01 18:14:24 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 1.9.1
#22
名無し
特に緑化modも風景に関するmod入れてないけど建物の床とか壁から木が生えていることが多い。
でも見慣れた景色に変化があって良い刺激になるし楽しい。   ID:FmZmQ4MW Day:51 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#21
じじいGood!
SS2と干渉しているので、SS2の犬のクエストが終わってから入れた方がいいと思う。
アングラーの洞窟は、かなり前に一度入ったことがあるけど、先日久しぶりに入ろうと思ったらやっぱり入れなかった。
しかし、MODで追加したところを全部探索していると、なかなか息子のショーンを探しに行けない。   ID:c5YTQ2ZT Day:217 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#20
名無し
Postにもあるけど111近くのAngler`s Restが無限ロードで入れない   ID:U2MWU4MD Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#19
名無し
緑化MODを入れたりしていると内部セルじゃない建物にはだいたい干渉してしまう
でもそれ抜きにしても探索していてこんなところに建物群追加されてる! という新たな発見の楽しみが増えるので周回プレイで少し飽きたりした頃に入れると楽しみが増えると思う   ID:FjZmU5ZG Day:90 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#18
名無しGood!
探索のボリュームを二倍ぐらいに増してくれる素晴らしいMOD
ただし、ワールドマップの何もない場所に何かを追加する系のMODとは
相当な確率で干渉しあうので取捨選択は必須です。   ID:FkYTdjOG Day:431 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#17
名無しGood!
すごい遠くを探索してる気分になって、振り返ったらサンクチュアリの裏だった時の衝撃!   ID:E2OTdiNW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
 
▼ Version : 1.8
#16
名無し
翻訳ありがとう。   ID:RlYjlkZG Day:386 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#15
名無しGood!
探索できるとこが増えて楽しい
どこだったかスカベンジャーの本拠地みたいなとこの屋上へ登ると
なぜか表の入り口に戻され
空中浮遊して屋上へ行って見るとちゃんと作りこまれ人も居た   ID:E3NjQyYT Day:494 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#14
名無しGood!
こちらに翻訳データを上げていただいている皆様に感謝をします。今回、こちらのデータを基に翻訳作業を進めました。
プレイしながら確認をしましたが、ゲーム内で全てに出会えたわけではないので、確認できていないものもあります。全体的にしっかり翻訳できたのは約8割で、残りは機械翻訳をザックリ訳しています。未確認のものは「仮訳」にしてあります。
文字データ上には無くなったロケーションのものが残ってたり、追加された文言はどこで出会うのかわからなかったので、ゲームをしていて?マークが出ない程度の翻訳です。
xTranslator で取り込む際は私はインポートの設定を「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にしています。
タイプミスや日本語が変な箇所があるかもしれませんがご容赦ください。   ID:c3YjRhMT Day:86 Good:11 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#13
名無しGood!
1.7でガンナーがいるロケーションが一旦削除されたみたいですね。
徐々に再構築していくようで。

いずれにしても、探索がとても楽しくなる良Modです。   ID:EzNGM3ZD Day:332 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
 
▼ Version : 1.6
#12
名無し
#10
自分も最近になってこのModを含むModで追加された建物に入るとそのポップアップが出るようになった
とりあえず無害っぽいから放置してるけど何が原因なんだろうね   ID:MzMWVlOD Day:12 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#11
名無し
うちはその表示でないっす   ID:NmYTZhMD Day:374 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#10
名無し
このMODの建物に入るとShould be setting 300ってポップアップが出るのおま環かと思ったらPostで他の方も報告してるみたいですね   ID:ZhYzM2ND Day:5 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#9
名無し
v1.6翻訳の仮訳部分を少し自然な日本語に更新   ID:c5ZWZjZD Day:274 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
 
▼ Version : 1.4
#8
名無しGood!
Good!   ID:Q2ZWM1Yj Day:431 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#7
名無しGood!
#6の方が探してくださったサム宛の物資のカギ(原文:Raider Supply key)の場所にあわせてサム宛のメモを書きなおしました。探していただいたことに感謝します。あとちょっとした誤字脱字を修正しました。
xTranslator で取り込む際は私はインポートの設定を「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にしています。まだまだタイプミスや日本語が変な箇所があるかもしれませんがご容赦ください。   ID:NlNDllNm Day:65 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#6
名無し
CKでサム宛の物資のカギ(原文:Raider Supply key)を探してみたところ。
ヒルウッド・パークにある廃車の座席の下にありました。   ID:ZjZTUzND Day:88 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#5
名無し
Atomic WorldとFallout 4 Arenaは競合するっぽいですね   ID:QyMTY5Zm Day:16 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#4
名無し
バージョン1.2の翻訳データを1.4に合うように修正しました。
ただしxTranslator上での作業のみでプレイをしながらは確認していません。
なぜなら、私の環境だけかもしれませんが1.4を入れた後に作ったセーブデータをロードするとセーブデータが壊れていると表示され、トップ画面に戻されてしまいました。   ID:QyMTY5Zm Day:7 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
 
▼ Version : 1.2
#3
名無し
このMOD雰囲気いいから好きなんだけれども、自分の環境だとnavmeshが上手く貼れてないのか、入り組んだ建物に敵がすぐ引っかかってしまうことが多いのが残念でした。   ID:YzYWI0ZT Day:58 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#2
名無しGood!
すみません、東と西を間違えてる箇所をいくつか発見したため、修正しました。以下、文章を再掲載。

何とか翻訳しました。流れを重視し、だいぶ違約や改変をしています。話の流れに絡んでこないのに名前のついている敵もレイダーやガンナーみたいな総称にしてしまいました。プレイをしながら翻訳作業をしましたが、いくつか実装されていなかったり、私が見つけられなかったものがあり、その部分は紫色の「仮訳」にしてあります。
一度、このMODで追加した敵を倒したあと、それ以前のセーブデータをロードするとその敵が出てこない時があるので、その際はNMMでMOD自体を再インストールする必要があります。また、固有名詞のついた武器や防具もモジュールを交換すると元になったバニラの名前に変わるものがありました。
ガンナーに関する話の流れがミニッツメンが自由博物館にいる時からスタートしています。なのでニューゲームで始めると流れが一致します。ただし、追加される敵は初期には強めですので注意。
xTranslator で取り込む際は私はインポートの設定を「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にしています。タイプミスや日本が変な箇所があるかもしれませんがご容赦ください。

※原文をもとに「サム宛の物資のカギ(原文:Raider Supply key)」を探して、ここと思われる場所でカギを見つけたのですが、MODのバグなのかボストン市長シェルター金庫のカギでした。いちようこのカギにたどり着くように「サム宛のメモ」を書いたのですが、もし、本物のRaider Supply keyがあったら、間違った翻訳をしたことになるのでご容赦ください。そして、どこにあるかヒントをください。
また、わたしが見つけられなかった「仮訳」の部分のものも見つけている方も、ヒントをお教え下さい。   ID:QyMTY5Zm Day:46 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
#1
名無しGood!
何とか翻訳しました。流れを重視し、だいぶ違約や改変をしています。話の流れに絡んでこないのに名前のついている敵もレイダーやガンナーみたいな総称にしてしまいました。プレイをしながら翻訳作業をしましたが、いくつか実装されていなかったらり、私が見つけられなかったものがあり、その部分は紫色の「仮訳」にしてあります。
一度、このMODで追加した敵を倒したあと、それ以前のセーブデータをロードするとその敵が出てこない時があるので、その際はNMMでMOD自体を再インストールする必要があります。また、固有名詞のついた武器や防具もモジュールを交換すると元になったバニラの名前に変わるものがありました。
ガンナーに関する話の流れがミニッツメンが自由博物館にいる時からスタートしています。なのでニューゲームで始めると流れが一致します。ただし、追加される敵は初期には強めですので注意。
xTranslator で取り込む際は私はインポートの設定を「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にしています。タイプミスや日本が変な箇所があるかもしれませんがご容赦ください。

※原文をもとに「サム宛の物資のカギ(原文:Raider Supply key)」を探して、ここと思われる場所でカギを見つけたのですが、MODのバグなのかボストン市長シェルター金庫のカギでした。いちようこのカギにたどり着くように「サム宛のメモ」を書いたのですが、もし、本物のRaider Supply keyがあったら、間違った翻訳をしたことになるのでご容赦ください。そして、どこにあるかヒントをください。
また、わたしが見つけられなかった「仮訳」の部分のものも見つけている方も、ヒントをお教え下さい。   ID:QyMTY5Zm Day:46 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 28713
作者(Leo1515)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • Atomic World画像
    =173 G=9
機械翻訳 説明引用 [原文]
「このMODは、コモンウェルスに新しい外装とインテリアの場所のトンを追加します!」

Real Time Information!CLOSE
1675224471 1675225045 1675225923 none none
28713
▲ OPEN COMMENT