☆ John's Life in The Commonwealth [クエスト] ID:15631 Author:Erik 2016-06-29 03:53 Version:0.3
- RATE: G=1 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [クエスト] [日本語化対応]
John's Life in The Commonwealth
灼熱のモハビ砂漠から一人の男がやって来た。
男の名前はジョン。彼はその旅路の途中に、日誌を書き記した。
あなたはジョンの日誌を読み解き、彼が連邦に残したものを見つけるだろう。
これはこの作者の初めてのMODです。何かあればコメントをお願いします。Fallout4 Nexus, Erik. 29 Jun 2016. John's Life in The Commonwealth. 27 Jun 2016 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/15631>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 0.3#5名無し「やった!」の日誌で詰まりました。
足跡を追ってきてくれと言われても手がかりなしでは・・・ ID:Q2YmY2Nm Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 15631
#4名無しGood!#3
翻訳お疲れ様です。
そのフォントですが、DEF UI とチョット相性が悪いんですよね...
アイテム交換メニューの右下の時間表示が■になったり...
一部分だけですが。
しかし、翻訳ありがたく使わせて頂きます。 ID:FkM2RlMz Day:144 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 15631
#3名無し追記し忘れました。
今後、私のクエスト翻訳は
Fallout 4 用の代替日本語フォント
https://sub-redpizza.blogspot.jp/2016…
こちらの使用を前提に行っていきます。
理由としては標準のフォントだとあまりにも対応文字数が少ないため、例えば「岩」や「赤」といった初歩的な文字も表示できないため、翻訳の難易度が著しく上がるからです。
フォントを入れ替えてある程度文字数のあるものにしていただければこちらの翻訳MOD以外でも対応可能です。 ID:E4NGNlZT Day:113 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 15631
#2名無し少女翻訳完了……。 ID:E4NGNlZT Day:113 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 15631
▼ Version : 0.1#1名無し少女翻訳中……。 ID:E4NGNlZT Day:110 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 15631
- 作者(Erik)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
スポンサーリンク
スポンサーリンク