Fallout4 Mod データベース

 Combat Lines Japanese Fix - Raider and Gunner [バグフィックス] ID:82694 Author:actr5 2024-08-26 19:37 Version:1.3

RATE: =75 G=3 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [日本語] [誤訳修正]
Combat Lines Japanese Fix - Raider and Gunner Title画像

Combat Lines Japanese Fix - Raider and Gunner

レイダーとガンナーの戦闘時のセリフ、共通リアクションの字幕を約100箇所修正します。

名言「地獄だ、やあ!」「俺たちはカッコいい!」「うんぬ」とは残念ながらお別れです。

・STRINGSではなくesp
・音声の修正はなし
  • Combat Lines Japanese Fix - Raider and Gunner画像1
Fallout4 Nexus, actr5. 26 Aug 2024. Combat Lines Japanese Fix - Raider and Gunner. 13 May 2024 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/82694>.
2024-05-14 12:57:09 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 1.1
#10
名無しGood!
うんぬ   ID:Q2ZTA0NT Day:1499 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 82694
#9
名無しGood!
来年で10周年を迎えるゲームにこういうMODを出してくれたことに感謝
ところで将軍、どうしても誤訳が嫌なら英語版を遊ばないか?   ID:cxYmRlNj Day:13 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 82694
#8
名無し
つっても情報ゼロの中ミスなく翻訳するにはあまりにもテキストの量がなぁ…。
111の声優さんも収録量凄かったらしいし、今作は皆よく喋るから負担も凄かったろう。   ID:dkYjE5MD Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 82694
#7
名無し
まーなぁ。

ゼニ儲けマックスアジアとしては、なるだけコストは下げたいのだよな。

1:こんなにひどい翻訳はネタにして楽しむしかない。

2:いつしかネタが良いこととされるアホな風潮。思慮不足の愚民化の影響。

3:イマココ

さぁ、4をどうするかが問われる。   ID:MzMzQ2Mj Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 82694
#6
名無し
こんなサイトで誤訳に文句垂れてても仕方ないんだ
自分たちの手で作るから尊いんだ MODが盛り上がるんだ

まあだからと言ってゼニアジ金貰ってやる仕事してるとは言わんけどなブヘヘヘヘ   ID:NlN2ViND Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 82694
#5
名無し
レイダーあたりが変なこと言ってるなら別に可愛いもんだけどクインランとヘイレンのやり取りとか大事な場面なのに意味不明で萎えたもんな   ID:VjMzliMW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 82694
#4
名無し
ゼニアジの翻訳班ってネタバレリーク防止で「○○(キャラ名)の○○番のセリフ」みたいな内容で前後の文脈とかセリフの状況とか一切なしで翻訳させられてるみたいな話を散々聞くし、結局ゼニアジがクソなだけってのが悲しい
少なくともGTA5やRDR2とかのロックスターのゲームじゃ絶対見ないような誤訳・珍訳の嵐だし
アサクリだってちょくちょく怪しい所あるけどニュアンスは伝わるし
AAAタイトルがしてていいローカライズではない   ID:dmNDU5Y2 Day:123 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 82694
#3
名無し
良くはないだろ…基本以前のミスまであるんだぞ
訳者に給料支払われて良いようなローカライズじゃない   ID:JjNDcyNG Day:2 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 82694
#2
名無し
それがいいんじゃないか!
まあ初見の時は何かのバグかと思うくらいだったけど   ID:U3MjdjZG Day:637 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 82694
#1
名無しGood!
自分でString弄って修正してたな…
まぁプレイしてると気になっちゃうよねこのクソ誤訳   ID:JjNDcyNG Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 82694
作者(actr5)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • Combat Lines Japanese Fix - Raider and Gunner画像
    =73 G=3
機械翻訳 説明引用 [原文]
「レイダーとガンナーの戦闘時のセリフ、共通リアクションの字幕を約100箇所以上修正(これは、日本のユーザー向けに日本語字幕を変更するためのmodです。」
Real Time Information!CLOSE
1743609148 1743708773 1743726725 none none
82694
▲ OPEN COMMENT