Fallout4 Mod データベース

 Full Dialogue Interface (NewDialog English and CN-DE-ES-FR-IT-JA-PL-PTBR-RU translations) [インターフェース] ID:1235 Author:Cirosan and shadwar 2016-09-29 05:12 Version:Beta12

RATE: =236 G=43 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [会話] [ダイアログ] [UI] [日本語化対応]
Full Dialogue Interface (NewDialog English and CN-DE-ES-FR-IT-JA-PL-PTBR-RU translations) Title画像

Full Dialogue Interface (NewDialog English and CN-DE-ES-FR-IT-JA-PL-PTBR-RU translations)

会話のインターフェースを変更します。
日本語版に対応。NMMを使用してインストールしてください。

FULL version
会話選択肢がリスト形式に変更され、選択肢の文面も改善されています。(#3,#4)
又、方向キー(矢印キー)の代わりに数字あるいはゲームパッドのボタンでの選択に変更されます。

Lite version
ヴァニラのひし形レイアウトを維持してあるゲームパッドのボタンおよび方向キー向けに用意されたファイルです。※最後の画像
どちらか一つのversionを導入して下さい。

最新「NUKA-WORLD」DLCに対応済。
詳細はDescriptionをご確認下さい。


※メモや手紙、ヘルプコメントが英語になってしまう場合
MOD内の、data/Stringsフォルダにある各DLSTRINGS、ILSTRINGSを削除

※iniの設定を確認してください。
C:\Users\%username%\My Documents\My Games\Fallout4に入っている、
Fallout4Custom.iniを以下のように追加または編集
[Archive]
bInvalidateOlderFiles=1
sResourceDataDirsFinal=

詳細は同梱Readme_JA.txtに詳しく書かれていますのでご確認下さい。
  • Full Dialogue Interface (NewDialog English and CN-DE-ES-FR-IT-JA-PL-PTBR-RU translations)動画
  • Full Dialogue Interface (NewDialog English and CN-DE-ES-FR-IT-JA-PL-PTBR-RU translations)画像1
  • Full Dialogue Interface (NewDialog English and CN-DE-ES-FR-IT-JA-PL-PTBR-RU translations)画像2
  • Full Dialogue Interface (NewDialog English and CN-DE-ES-FR-IT-JA-PL-PTBR-RU translations)画像3
Fallout4 Nexus, Cirosan and shadwar. 29 Sep 2016. Full Dialogue Interface (NewDialog English and CN-DE-ES-FR-IT-JA-PL-PTBR-RU translations). 18 Nov 2015 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/1235>.
2015-11-18 18:46:15 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : Beta12
#194
名無し
#191 少し補足すると、 EN版 LiteバージョンのStringsフォルダ削除し、代わりにJP版のStringsフォルダを入れることでも日本語版のLiteバージョンを作れます

日本語化英語版の場合は、拡張子.DLSTRINGSと.ILSTRINGSのファイルを削除し、ファイル名に含まれる"en"を"jp"に書き換えましょう   ID:FkZWU5Nj Day:7 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#193
名無し
同梱されているというreadme.txtが見つからないのですがどこにありますか?   ID:VhY2FiMm Day:254 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#192
名無しGood!
Good!   ID:g5ZDFhMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#191
名無し
日本語化英語版でLiteバージョンを使いたい少数派の君!

Liteバージョンを選択(日本語は「なし」でOK)してインストールしたのち、Fallout4Localizerの02Fallout4InstallJPFilesを起動すれば導入できるぞ。

Fallout4Localizerは(Liteバージョンで上書きされる)各種stringファイルを
書き換えるツールだからだ

ただし事前にFallout4Localizerの01Fallout4BackupJPFiles.batで日本語版バックアップファイルが存在していることが前提だ。
そうでないのなら、Fallout4Localizerの導入手順を初めから開始するのだ。

ちなみMODもりもりの状態で導入手順の初めから(日本語版インストール~)をやっても俺は大丈夫だったぞ。   ID:FjNjc3ZD Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#190
名無しGood!
数字で選択できるようになるの本当に助かります
方向キーは面倒なのでマウスで選択肢を選んでたんですがそうすると自キャラがマウスの動きに反応して反転したりしていたので改善できてうれしいです   ID:ExYTQ4Zj Day:7 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#189
名無し
#184 日本語選択して生成されたデータのjaの部分をenに変更しても駄目?   ID:FmNjI4MT Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#188
ああああ
こまめな返信助かりました!Extended Dialogue Interfaceでは不具合なさそうです、ありがとうございます。   ID:AyMWI5N2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#187
名無し
環境構成が分からないので何とも言えませんが、mod自体の日本語化が必要かもしれません。
あと余計なお世話かもしれませんが、このmodは最終更新が2016年と古いので最新のバージョンに対応してない可能性があります。
拘りが無ければExtended Dialogue Interfaceの方が機能は同じで導入も手っ取り早く済むのでオススメです   ID:MzNzYwND Day:37 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#186
ああああ
ありがとうございます。
日本語にできましたが、ログの中身がバニラと同じになってしまったので#175さんのやりかたを試してみましたが選択肢が英語になってしまうのでダメでした。度々すみません。   ID:AyMWI5N2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#185
名無し
導入ファイルの選択ミスと思われます。   ID:MzNzYwND Day:37 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#184
ああああ
英語版日本語環境、英語音声日本語字幕で入れてみたのですが、会話ログすべてが英語になってしまいます。ほかにMODは入れておりません。解決方法はありますでしょうか。   ID:AyMWI5N2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#183
名無し
入れたは見たもののやりにくさを感じてバニラに戻したいんだが、ゲームノ再インストール・マイドキュメント内のFALLOUT関連をすべて削除。全部消して入れ直してももとに戻らない。なんでだろ?   ID:gxMGIyZm Day:60 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#182
ゴンベイGood!
日本語化対応の訳文はどちらにありますでしょうか?
探しても見つからないので   ID:JjNTA2Mm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#181
名無し
すいません、自己解決できました   ID:hkMzQxZT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#180
名無し
文字の位置なんかは変わるんですけど、選択肢の内容がそのままなんですけど、原因わかりませんか?   ID:hkMzQxZT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#179
名無しGood!
コメント参考に頑張ってるんだがどうしても英語が残るしなんならなぜか音声が時々英語に戻るんだよな
ジャンプスーツまで「LOOKUP FAILED!」表示なのは何とかしたいがなぜか治らん…
lite形式でちゃんと選択肢が日本語表示されるところまでは行ったんだけど   ID:UxMGE3NT Day:16 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#178
名無し
添付のStringsファイルをそのまま入れると今の英語版日本語化環境だと未翻訳の部分が出るからどうしたものか、って思ってたがxTranslatorのツール > 旧作スタイルの選択肢で最新のStringsファイルをこのMOD用に変換できるんだな   ID:I4MWM1N2 Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#177
名無しGood!
#176です。
アンインストールして最初から日本語化をやり直し、MODの導入順で最初の方にこれを持ってきたら治りました。導入順による部分もありそうです。インターフェース系は後になっていれると不具合出やすいのかも。fo4は30GBもありますから、長かったぁ……   ID:NhZDlmOD Day:12 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#176
名無しGood!
英語版日本語化環境(strings、voices入れ替え法)にNMMで導入。
そのままでも動作はしてます。fo3の時と似た感じの見た目になるのでなんとなく懐かしい気がします。
ただ、メモの一部やターミナルの中身が英語になってしまったり、JUNKの品物(ドライバーとかワンダーグルーなど)で英語と日本語が混在した感じになっちゃってます。
#159参照で頑張ってるのですが未だに一部英語のままプレイしてます。   ID:NhZDlmOD Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#175
名無しGood!
>174
もう解決したかもしれませんが、MODのStringsフォルダー内のファイルの~~_ja.~のjaをenに変えればOKです。   ID:U1NWMxZT Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#174
名無し
英語版を日本語にしているのですが、バニラ同様「肯定」とか「否定」みたいな曖昧な選択肢になってしまいます。どうすればいいのでしょうか?   ID:FlZWNmZD Day:59 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#173
名無しGood!
#159
Good!   ID:VhZmQwMD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#172
名無し
↓ダウンロードしたのNMMのパッケージだったわ…下は無視して   ID:ZjZDBkMD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#171
名無し
手動でのインストール方法が全然わからん
誰かどういうディレクトリ構造になってるか晒してくれる?
IF INSTALLING MANUALLY (i.e., not with NMM):の項見てもフォルダ構造が違うから参考に出来ない
cmdで"tree /a /f"で表作れるから誰かお願いします   ID:ZjZDBkMD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#170
名無しGood!
日本語の方のDLCRobot - Main.ba2にもjaのStringsが無かった   ID:cwYTZiMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#169
名無し
STRINGSの中身覗いてみたらいくつか文字が抜けていたり攻撃するなどが二重に表示されてたりありますね   ID:E0ZDQ1MT Day:588 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#168
名無し
#160
 情報ありがとうございます。
 その手順を実行して気づいたのですが、少なくとも私の環境では5の手順でSTRINGSファイルを保存する前に、オプション>コードページの強制で原文訳文両方にutf8を指定して、「コードページを強制する」のチェックボックスにチェックを入れてOKしておかないと、いざゲームを実行したときに文字化けが発生しますね(原文訳文両方にというのは上手く行った時の話で、確認はしておりませんがどちらか片方でも良いかもしれません)。
 また、おそらくその手順はFallout4、DLCCoast、DLCNukaWorld、DLCRobot、DLCWorkshop03の各STRINGSファイルで行う必要があると思われますが、各ファイルをxTranslatorで読み込む前に「コードページを強制する」のチェックボックスを外しておかないと、Fallout4、DLCNukaWorld、DLCRobotの各STRINGSファイルの一部で読み込み時に文字化けが発生するようです。
 あとこれは今更ですが、最近の英語版Fallout4ではDLCRobot - Main.ba2ファイルの中に日本語ファイルであるDLCRobot_jaが何故か入っていないので、日本語版のba2ファイルから落とす必要があるようです。

#166
 MODマネージャー経由でインストールするとき、どの言語のものを入れるかを聞かれると思うのですが、このとき複数の言語を指定できてしまうので、そうすると複数の言語のSTRINGSファイルが混在するという状況になるのではないかと思われます。   ID:Y1NTBlNG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#167
名無し
#165
自分は英語版日本語化環境だったから詳しく言ってなかったけど、日本語版をつかってるならba2ファイルから吸い出す必要があるかな   ID:A0YjhiMj Day:548 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#166
名無しGood!
これ、手動で入れたほうがいいと思う。
英語版を日本語化した環境でNMMインストールするとenとjaが混在しました。
Stringフォルダ内関係はDLSTRINGSとILSTRINGSは入れないで、STRINGSだけ上書きしたほうが無難です。   ID:MyZjcwMD Day:19 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#165
名無し
#163
日本語のTranslate.txtなんて存在しないんだが   ID:ZhNTg1Mz Day:108 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#164
名無し
おま環ですが、英語版日本語化環境でメモや手紙の一部が英語になる状態でSexy Charismaの(New Dialog Compatible)をインストールしたところ選択肢の並びが逆になりますがなぜか一部英語表記が代わっていたのが治りました   ID:BjMjY0MD Day:535 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#163
名無し
#162
Translate_en.txtを日本語の奴に差し替えればpip-boyとかの文字は日本語になるよ   ID:RhZTExMG Day:511 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#162
名無し
英語版日本語化でメモとかが英語になっちゃってる人はこのMOD導入後に生成される_jaのファイルのDLSTRINGSとILSTRINGSは削除して、STRINGSだけ_enにリネームすればおkだと思う。
あくまで俺の環境だとこれでいけたけど、PIp-Boyを開いた時の下の文字とかのシステム的な文字(?)は英語になった(個人的には全く問題ないし、もしかしたら他のMODのせいかも?)まぁ参考までに

誰かがもう解決策書いてたらごめん   ID:A1MTY0Yj Day:1 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#161
159
#160
助かるぜ…
しばらく今のまま続けてみて英語出てきたら同じようにさせていただきます

あと英語版日本語化環境だからこのMODを英語でインストールしてSTRINGSを削除したり差し替えたりすれば良いんじゃね?と安直に考えてやってみたが意味なかった   ID:I0NzRiMj Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#160
名無し
155です
DLSTRINGS入れ替えでしばらくプレイしていたのですが一部選択肢が英語になってしまいました
以下の方法で日本語化することで今の所解決したと思います

1.xTranslatorでバニラ英語版Stringsファイルを開く
2.ツール→Stringsファイルの翻訳を読み込む でこのmodの日本語バージョンのStringファイルを読み,「すべて上書き」で翻訳
3.ツール→原文<ー>訳文の比較→一致した文字列にフラグ割当て。これにより英語のままになっている文字列が仮訳に指定されます
4.2.と同じくStringsファイルの翻訳を読み込み、今度は日本語版のStrigsファイル(このmodじゃなくてバニラのやつです)を読み込み「仮訳の文字列のみ」を選択します
5.Stringsファイルを保存する
6.「fallout4_jp.STRINGS,ILSTRINGS,DLSTRINGS」の3ファイルが生成されるので「jp」を「en」に変えてstringsフォルダに入れる

以上になります
手順4にてバニラのSTRINGSファイルと書いたのは、FO4 EN JP194のファイルを使用すると自分の場合何故かうまく翻訳できなかったからです   ID:ljN2I3ZD Day:16 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#159
名無し
自分もModOrganizer2だけど155と同じような状態になった
同じようにFull Dialogue Interface(このMOD)のStringsフォルダの中身を全部消してFO4 EN JP194のFallout4_en.DLSTRINGSを_enのままこのMODのStringsフォルダに入れることで日本語で出るようになってくれた

英語版日本語化環境だから_jaのままじゃダメだったのかと思い、このMODのSTRINGSを_enにリネームしたり、自分で日本語化するときに取り出したSTRINGSとかでも試してみたけど何故か日本語になってくれなかった
Fallout4_en.DLSTRINGSしか入れてないけど、もしもDLCや他の所でまた英語になってたりしてやっぱり他のSTRINGSも入れなきゃダメだわってことになったらまた報告しにくる

FO4 EN JP194
https://www.dropbox.com/s/83tt2154qu6…   ID:I0NzRiMj Day:3 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#158
名無し
そういうパターンもあるのか!   ID:hmOGRlMm Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#157
名無し
色々と情報不足だった、すまん
状況はメモや手紙は日本語にちゃんとなってて、一部のポップアップやスキルブックが英語になってしまっていた
DLSTRINGS,ILSTRINGSの削除もやってみたけど改善しなかった   ID:gwOTRjMm Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#156
名無し
※メモや手紙が英語になってしまう場合
data/Stringsフォルダにある各DLSTRINGS、ILSTRINGSを削除

(´・∀・)上に書いてあるんだ   ID:hmOGRlMm Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#155
名無し
英語日本語化環境で、これ入れるとスキルブックだったり「レールロードにファストトラベルできるようになりました」のようなポップアップが英語になってしまう。
FO4 EN JP194をNMMにて上書きすると今度は選択肢の翻訳が消えてしまう。
結局DLSTRINGSファイルをFO4 EN JP194のものに上書きしたところ上手くいった   ID:gwOTRjMm Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#154
名無し
これ入れると、説明文があるような箇所が$〇〇.みたいな表記になっちゃうんですが干渉してるんですかね?   ID:lhYjBkZG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#153
名無しGood!
#152
自分も英語版日本語化で同様の状態になりましたが
このMODのあとにFO4 EN JP194を配置したら戻りました(MO2環境)   ID:gyYTYyYT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#152
名無し
#149 さんのやり方で自分も動いてくれるんですがメモやスキル本を取った時の説明が英語になってしまいました
#128 さんのやり方でもダメでした…英語版を日本語化した方で同じ状態になった方おられます?   ID:I0N2RmMT Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#151
名無しGood!
#147 ありがトン適用出来たよ   ID:UwNWUyMT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#150
名無し
#149
ありがとうございます。方法があったんですね。
今はExtended Dialogue Interface使っているのですが、
こちらの方が文章は読みやすいんですよねぇ…   ID:RmMzkxYz Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#149
名無しGood!
#148
もう解決しちゃってるかもしれないけど
1、MOD導入時に通常通り日本語のオプションから好きなものを選択
2、stringsフォルダに○○ja.STRINGSが作成されているので、それらを一旦別の場所に移すなりしてjaの部分をenにリネーム
3、上記のリネームしたファイルをstringsフォルダに上書きでコピー

少なくとも自分の場合はこれで問題無く動いてくれてる。
オリジナルのstringsファイルはバックアップ推奨。   ID:ZkM2I5MD Day:35 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#148
名無し
英語版を日本語表示にしてる環境だと適応されないんですね。
何か方法ないですかね~?   ID:RmMzkxYz Day:24 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#147
名無しGood!
これ日本語でもコントローラー向けのLite version 使えるのね
圧縮ファイル内の \Modfiles\Layouts\Lite の中にある2ファイルをコピーしてインストールされてるデータに上書きしたら問題なくできた
Data\interface に普通はあるのかな?MO使ってるのでインストール先は各自探してください

あとStringsの中身は3種類ずつファイルあるからDLSTRINGS、ILSTRINGS
拡張子の2種類だけ消せばいい   ID:U4Y2IxOD Day:576 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#146
名無し
>141 自分は、一旦、他のmodを全部はずす。一番最初にこれを有効にする。で解決できた。他のmod再度日本語に翻訳しなおさなきゃなので、自分で翻訳したやつはバックアップとらなきゃだけど。それでも手間をかける価値の有るmod。   ID:M2ZTY1OW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
#145
名無し
Stringsの中身消すと選択肢の文章もバニラに戻っちゃうんですが、消すだけじゃダメなんでしょうか。   ID:k5ZjU2Yz Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 1235
Real Time Information!CLOSE
1713597832 1713590525 1713606306 none none
1235
▲ OPEN COMMENT