☆ Movie Voice Change (English to Japanese) [バグフィックス] ID:7340 Author:gogotea 2016-01-01 19:41 Version:
- RATE: ★=4 G=23 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [バグフィックス] [日本語化対応] [ボイス] [公式修正済]
Movie Voice Change (English to Japanese)
日本語版のニューゲームとエンディングムービーを英語ボイスから日本語ボイスへ変更します。
v1.5.0で公式によって修正されました。
v1.5.0より前のバージョンを使用してる場合のみ使用してください。
→このMODは削除されました。
下記MODを使用してください。
ymx_video_JapaneseFallout4 Nexus, gogotea. 1 Jan 2016. Movie Voice Change (English to Japanese). 1 Dec 2011 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/7340>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-#74名無しバックアップしただけじゃ日本語音声にならないので加工する必要があります。MODにしてNEXUSに上げました。
ymx_video_Japanese ID:E1ZjViYj Day:72 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#73名無し削除されたのは仕方ないけど何のファイルをバックアップとってれば日本語化英語版でも日本語音声になるの? ID:QwYTc5OT Day:4 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#72名無し英語版の日本語化では相変わらずこの現象が起きるので残しておいて欲しかった気もする。 ID:E4YzEzYj Day:85 Good:4 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#71名無し今までお世話になった。これは偉大なMODだったよ ID:AyMTlmYj Day:25 Good:7 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#70名無しGood!そうか、1.5から日本語音声になったんだっけ
お世話になったなあ… ID:E5NjYyOG Day:6 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#69名無しGood!今まで大変お世話になりました
ありがとう ID:YzZWNiOT Day:144 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#68名無しGood!#65
見てきたらSPECIAL、OP&ED全部日本語音声がありますね。
1.4で差し替わったかは確認できませんが…
ツールは必須だけどModは使わなくてもいい状態になりましたね。 ID:k4YTI4Nj Day:20 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#67名無しゼニアジと本国Bethesdaが同レベルみたいな言い方しないであげてください… ID:I1Y2M2Nm Day:91 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#66名無しベセスダゲーは決してフルプライスで買うものではないと証明するバグ ID:ZmMmY5OD Day:57 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#65名無し1.4でしれっとSPECIALムービーの日本語もデータ内に復活したらしいですね
相変わらず適用されていませんが・・・ ID:Y4OGFmN2 Day:103 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#64名無しそうなんですか…ありがとうございます。 ID:llYzQxMW Day:1 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#63名無し字幕設定をいじろうが何しようがオープニングとエンディングのムービーに字幕はつかない ID:Y0M2ZlZT Day:40 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#62名無しバニラはEDに日本語字幕も入らないんですか?英語音声なだけならいいんですけど ID:llYzQxMW Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#61名無し一番最悪のバグじゃないかww
感動のシーンでいきなり英語だったら胸糞わりーからな ID:hlYzI5NW Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#60名無しGood!Good! ID:Q1MzM3Nz Day:73 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#59名無し本体アプデ来ても直ってないのな
直す気もないのかもしれんが… ID:k5ZmVhOG Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#58名無し香ばしい人たちは置いといてすばらしいMODに感謝を ID:A5MGQ3N2 Day:0 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#57名無しSPECIALは最初日本語音声ムービ入ってた(入ってるだけで普通だと英語音声)けど何故か後日、日本語音声データは消されてるので現在は… ID:E2NDdjNG Day:64 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#56名無しSPECIALも日本語版あるのかな?
ちゃちゃっとできるなら挑戦してみようかな ID:czMDRjZT Day:9 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#55名無しGood!英語わからんからムービー飛ばしてたけど日本語版音声あったのねw
7周目にしてこのmodと出会えたからまた各勢力でやるぜ ID:I3NjQyYz Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#54名無し#53名無しWar...war never changes ID:Y0M2ZlZT Day:28 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#52名無し>>ID:YzZWNiOT
鏡見た方が良いよ ID:JlNzFlYm Day:6 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#51名無しバグフィックスwww...まあバグみたいなもんか ID:M1ZTI0OD Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#50名無しGood!素晴らしい!本当に公式はきちんと仕事して下さいよ…。何はともあれ、作者様に感謝!EDはまだまだこれからだけど楽しみが増えました! ID:IzZTc4ZG Day:24 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#49名無しせっかく良いmodなのに…コメントで台無し。
falloutは大人のゲームだと思ってたけど、違ったのね。 ID:A3OTI3NW Day:10 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#48名無しGood!いいMODのコメには基地外が湧くってはっきりわかんだね ID:YzZWNiOT Day:21 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#47名無し#46名無しGood!感謝、の一言に尽きるわあ
感謝ついでに愚痴ってるだけならまだしも、コメ応酬までやってたらどちらも荒らしと変わらんよ ID:IzZmI2MD Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#45名無し#44
何過剰反応してんだこいつ?
皮肉で言ってるって分かるじゃん
正義感ぶった感情を振り回してるのはなんらその荒らしと変わらん ID:ZjZDkzZG Day:8 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#44名無し#42
こいつに非公式翻訳版完成しても使ってほしくねえな。「訳がやっぱおかしい、荒らしは本懐を遂げたな」とか平気で言ってそう。
翻訳作業をしてる方々には感謝していますよ、だ?何様だってんだ。
公式翻訳だって、莫大なテキストを翻訳してんだから例え拙い訳だったとしてもそれに文句言える奴は非公式翻訳版を作成してる人らだけだ。 ID:ZiNWU2Mj Day:36 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#43名無し今回の翻訳で読めないとか意味が分からないって人はもとから日本語が読めないってだけだと思うよ ID:EwNzM2OW Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#42名無し#40
いいや?残念だけど、荒らしはその目的を果たしたねって事実をコメントしただけ
個人的には非公式翻訳は完成して欲しいと思っていますし、翻訳作業をしている方々には感謝していますよ ID:Y0M2ZlZT Day:10 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#41名無しMODは素晴らしいがコメントで雑談や開発批判は他所でやりなよ
ここにまで持ってこないでほしいね ID:Y4NjIwMj Day:0 Good:4 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#40名無し#39名無しGood!日本語になった!
それだけですっごく得した気分! ID:A3OTI3NW Day:4 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#38名無し荒らしは本懐を遂げたな ID:Y0M2ZlZT Day:6 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#37名無し公式日本語見て、あまりに酷いので有志翻訳に参加したのですが、ちょうどその頃荒らしのせいで作業に加わるには登録?が必要になって進捗は遅くなったみたいですね ID:Y4OGFmN2 Day:27 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#36名無しここのコメント見ると翻訳もかなりひどいみたいだけど有志の日本語化って進んでるの?
製作してるなら完成したらそっちに移りたくなった
ターミナルのログとか何度も読み返さないと理解できない内容だったりするし
ちゃんと翻訳されてるログもあるんだけど・・・はぁ ID:hjZjgyNT Day:2 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#35名無しGood!翻訳に関してはど素人集団が直訳してるだけっていう問題。
レイダーのセリフやコンパニオンのセリフのジョークやスラングが理解できていないという翻訳の仕事をする人間としても失格。
ゲームをせず英文だけ読んだとしても、そんな直訳はしないだろっていうミスだし、こういうOPの差し替えミスも放置してそれは社会人としても人間としてもどうなのっていう問題。 ID:E2NDdjNG Day:37 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#34名無しGood!内容見ると、データは入ってるけどリプレスじゃなくて、追加だったからっていうミスなんだよなゼニアジ。
なんだその情けないミスは ID:diYmE5MG Day:36 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#33名無しGood!オープニングが日本語音声になりすごく重宝してます♪(≧ω≦)
まだEDまではいけてないので、これから楽しみにしてます♪
作者様、ありがとうございます~♪(≧ω≦)ペコリ ID:M0YmY1ZD Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#32名無しこういうのは普通公式がやるはずなのにMODユーザー丸投げって酷いよな ID:NiNDcxZT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#31名無しGood!よくもまあ、数年に一度しかないBethesda作品で毎回毎回やらかせるなあ、と感心すらしてしまう。しかもやらかしのあと弁明があるわけでも詫びがあるわけでもないのも相変わらずで、日本人による会社であることすらも疑ってしまうレベル。やらかした後のアクションがとにかく鈍い。2~3人で回してる会社じゃあるまいし…。
ホント、Skyrimから何の成長もしていない。細かなとこではゲーム内の文字化けやら文字欠けやら、仕事のレベルもそこらのMMOの運営レベル(MMOの運営に失礼か)。
FO4開発終了まで、あと4~5回は何かしらやらかすでしょうね…。Videoファイルの対応ですら未だ出来ていない天下のゼニアジ様なので、きっとパッチも毎回ガッツリ遅れるでしょうし、結局Skyrimと同じようにハイブリッド日本語化でプレイするのが一番いいんでしょうなあ。
ともあれ、有志の方には感謝してもしきれません。ありがたくDLさせていただき、次回ニューゲームの際にありがたく使用させていただきます。 ID:I1Y2M2Nm Day:10 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#30名無しゼニアジはシリーズ毎に色々しくじってるのに全く反省しないよな・・・
とにかく有志の方に感謝 ID:NjZjNkM2 Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#29名無しGood!エース級のスワッターやん ID:UyYWNkNT Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#28名無しいっそ彼らの変わりに有志に代行会社つくってくれたら有志したいレベル。 ID:U2MWUzMD Day:2 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#27名無しGood!ゼニアジ酷過ぎるわ
NVのCSとかモーテルのテクスチャ削除してあちこち透明にした挙句放置したのとかみると真面にツール使えないやつしかいないんじゃないか?
有志の方に感謝 ID:c2YjhjYj Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
#25名無し公式よりも先に有志がってこれもうよくわからない ID:BlYjE0Mj Day:1 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 7340
- 機械翻訳 説明引用 [原文]
「日本クライアント ムービーの音声 (日本語) オープニング & エンディングDataVideoIntro.bk2DataVideoEndgameMALEA.bk2DataVideo...」
スポンサーリンク
スポンサーリンク