☆ Nora Spouse Companion [仲間・コンパニオン] ID:24680 Author:HouseVariable 2020-05-22 09:20 Version:1.2
- RATE: ★=38 G=14 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [ノーラ] [生存] [クエスト] [日本語化対応] [コンパニオン追加]
Nora Spouse Companion
ネイトを主人公に選んだ際、ノーラがいきている設定を加えるMODです。
ボイス有り、会話有りのコンパニオン。
鍵開けもターミナルも可能。悪事は怒られます、
他のコンパニオンとの会話も追加。
ネイト版を作成する予定はなく、作者は以下のMODを使用することを進めています。
Dual Survivors - Nate Companion Mod
容姿変更について
ニューゲームでこのMODを使うと、最初に鏡の前で容姿を変更する際に妻の容姿を変更することが可能です。性別変更ボタンを押して妻を鏡の前に立たせ、理想の容姿にしてから男主人公に戻します。主人公と違って美容院やメガ整形外科センターで容姿変更をすることができないことに注意しましょう。
LooksMenuや髪型追加MOD、キャラクタープリセットなどを用いることで様々な容姿変更ができます。
途中セーブの場合はクエストが発生し、それに従っていくと妻がいますが容姿はそのセーブデータの最初に決めた姿のままです。
名前の変更について
翻訳をする際に「Nora」は「ノーラ」と訳されますが、このとき別の名前にすることができます。NPC名「Nora」の行を「リディア」や「はじめ」などにすることが可能です。漢字にすることもできますが、その場合はバニラフォント、あるいは使用しているフォントMODに対応している文字でなければいけません。
一度だけコズワースにノーラと呼ばれるシーンがありますが、そこ以外では奥様と呼ばれます。
Translator、あるいはFO4Editで変更することが可能です。
最初の家の中ではまだ反映されませんが、再会したときに反映されます。2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADERFallout4 Nexus, HouseVariable. 22 May 2020. Nora Spouse Companion. 6 Jun 2017 <https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/24680>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Version : 1.2#57名無しアカンわw
多分MODの競合だろうけど、最初の冷凍睡眠ポットからノーラがショーン抱いたまま(ポーズだけで赤ちゃん居ないときもあるw)裸でウロウロするだけでクエスト全く進まない
BUGフォーラムの投稿に2023年の日付で同様の内容が投稿されているので恐らく、ココ最近のシステム周りやアニメーション関係のMODの影響かな?
良さそうなmodだけど全然進まないので断念 ID:g2NjlhNW Day:2 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#56名無しあれ何かうちの嫁さん老けた?と思ってSLMしてみたら何故か老け肌と使った覚えのないメイクに勝手に変更されている。しかも作り直しても少しすればまた勝手に老け顔謎メイクに戻る始末
Nora Spouse Companion - LooksMenu Patch v1.2やNora Spouse Companion - Unique Followerも入れていたが外しても付け直しても変わらず。どうしてこうなったんだろう?
ウェイストランドは過酷だから老けたりメイク崩れても仕方ないかもしれないけどさ・・・。 ID:BiMjRmMD Day:324 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#55名無しバンカーヒルでよくCTDするのでBuffoutで調べてみたところこれが原因でした。
単なるコンパニオン追加ではなくノーラが各種コメントを発するので居住地や多くのクエストがいじられており、CTDのトリガーになっているのかもしれません。
Nexusでもバグ報告がかなりあるMODなので導入は自己責任で… ID:Q2MzZjNT Day:84 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#54名無しGood!英語音声用翻訳ファイルのプレイヤーボイス「ねぇあなた」二行を「なぁ」に修正したファイルです。
その二行以外はすべて以前のものと同じです。 ID:ZjYTA2NW Day:146 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#53名無しGood!NoraSpouseFarHarbor日本語音声ファイルの翻訳ファイルを追加しました。
これでおおむね日本語でプレイできるようになり44氏には感謝です。
それと無音の行で英語音声を再生させる方法をれどめに追記しました。 ID:ZjYTA2NW Day:118 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#52名無しGood!44です。
需要があるかはわかりませんが、
NoraSpouseFarHarbor日本語音声ファイル、作りましたのでうpします。
https://ux.getuploader.com/gottaniup/…
作っといてなんですが、テストプレイほぼしてません。
この間、ニューゲームで始めたばかりで、ファーハーバークエストまで
行ってません。(奥さんの造形にえらい時間かけました)
検証してくださると助かります。 ID:dkNjUxOT Day:27 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#51名無しGood!44氏の手により英語音声が二つ修正されました。感謝です。
一行一文字だけ「わ」を付けて修正した翻訳ファイルを上げます。
その箇所以外は以前上げたものと同じです。 ID:ZjYTA2NW Day:111 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#50名無しGood!44です。
49氏(と、させて下さい)から、ご指摘のあった3つの日本語変換漏れのうち
2つを修正したファイルをうpします。
で、残る一つ、
「Kind of a mouthful isn't it?」
なんですが、バニラ、DLCの音声データの中を検索しても該当するセリフが見つからない(・3・)アルェー
ならば、ニュアンスの近いセリフをぶち込んだれと、翻訳サイトで調べたら、
「口癖」「口惜しい」とか、出るんです。ふり幅デカすぎワロタ。
全然違う意味じゃん、と放置決定。現在に至ります。
どういう場面で、どういう会話の前後でこのセリフが出てくるのか、
わかっておりません。わかる方は、お教えください。
上記以外の二つのセリフを修正したファイルをうpしときます。
https://ux.getuploader.com/gottaniup/…
すでに前バージョンをダウンロードした方は、こちらの修正バージョンに差し替えてください。 ID:dkNjUxOT Day:24 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#49名無しGood!以前上げた翻訳の誤訳修正と女性の話し言葉への変更、そして44氏から提供された日本語音声にあわせた翻訳ファイルを追加でアップします。
日本語音声環境でもこのMODをプレイできるようにしてくれた44氏に感謝です。
細かい説明はテキストファイルの「れどめ」に記載したので読んでみてください。
おかしな翻訳や誤訳があった場合は修正お願いします。 ID:ZjYTA2NW Day:110 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#48名無しGood!ARIGATONASU 自分もやってみたんですが言語音声継ぎはぎしながら新規音声とってるみたいすね ID:Y4MmQxYz Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#47名無しGood!44です。
前回、一週間程度しか持たなかったようなので
再うpします。
https://ux.getuploader.com/gottaniup/…
あくまで、自分用に作ったファイルなので、過度の期待はしないでくださいorz ID:NmMzcxZm Day:18 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#46名無しGood!日本語音声版消えていて悲しい
ファーファーバー対応バージョンもあり
非常に違和感なくプレイできる良mod ID:YzZjczZm Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#45名無し#44名無しGood!日本語音声ファイル、うpしました。
良ければ使ってください。
https://dotup.org/uploda/dotup.org242…
ダウンロードパス
FO4 ID:NmMzcxZm Day:7 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#43名無しGood!先達の翻訳をベースに、アップデートで増えたNoraSpouseFarHarbor.espの分を追記しました。
おかしなところは修正お願いします。 ID:I4ODkyND Day:185 Good:4 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
▼ Version : 1.1#42名無し40です。差分になっちゃってるのかな。#37さんのファイルを元に作ったのですが。うまくいってなかったらごめんなさい。 ID:gxYmU4Zj Day:125 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#41名無し40です ファイル上げときますね。削除キーは16と同じnoranora ID:gxYmU4Zj Day:125 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#40名無しxTransratorで下にある「NPC/音声リンク」を押して下左に表示された「NORA」を選んで、上の人マークのボタン押したらなんかフィルターがかかって会話文が表示された。全部を女言葉に直してみたので上げときますね。これから自分も試してみます。試してみたい人はどうぞ。 ID:gxYmU4Zj Day:125 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#39名無し#38
このMODのNon-Player Characterの項目には、パイパー、ケイト、X6-88があるので、それでバニラに書き戻されてます。
美化を反映させたいなら、美化MODをこのMODより後に読み込ませればいいのでは? ID:gxM2RlNj Day:1128 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#38名無しこれ入れると何故か美化したパイパーとケイトがバニラに戻っちゃうなぁ ID:MzMmU1Yz Day:30 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#37名無しすみません、日記を若干修正したのを再度上げておきます ID:Q0ZmQxNG Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#36名無しKind of a mouthful isn't it?の部分がどんな状況で言ってるかまだ分かってないためこれだけ未訳ですが、バニラと自分の意訳で残りの部分を埋めてみました
後、日記の部分は一致するのがあまりないから完全に自分の意訳でめちゃくちゃだし男女の読み上げの違いも把握できてないです
どんどん直して_(:3」∠)_ ID:Q0ZmQxNG Day:0 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#35名無し#34 [Armorsmith Extended](のメガネ装備)+[このMOD]で発生するっぽい。どちらかというと向こう側のMODのメガネに問題があるみたいです。 ID:U1ODlmND Day:332 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#34名無し#33 ノーラがその場にいるかいないかは関係なく、このMODを入れてると発生する。
中身覗いてないけど、元イベントをこのMOD用(ノーラ対応用)に改変する際、それに関係のあるNPCの挙動を弄ってる部分があってそこに不具合がある印象。 ID:U1ODlmND Day:328 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#33名無し#32名無しバグんご
・Underground Undercoverで衛兵を殺すとインスティチュートと敵対してしまい、クエスト失敗となる。
・DiamondCityBluesで最初のクックとポールの殴り合いで銃を取り出してしまう。(死なずにダウンするので、一応シナリオは問題なく進む)
・ConfidenceManでトラビスとブルが殴りあうシーンでトラビスが銃を取り出してしまう。(クエスト失敗にはならないが、相手がダウン後にこっちが負けた扱いになる) ID:U1ODlmND Day:261 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#31名無しGood!#30
なるほど、そういうことだったんですね
何か問題があって使われなかったのかと思いました
折角なので現行の翻訳ファイルを全て統合してみました
翻訳者さんに感謝
これからこのMODが人気が出て日本語音声パッチが出るといいな ID:RjOGM3Yz Day:0 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#30名無し#27
翻訳されていない一部分を翻訳しているだけのようなので
旧翻訳データと併用推奨ですね
日本語化 Version:1.0.1 だけだとまるで翻訳されません
とは言え英語力皆無な私にとっては
感謝しきれない作業をして頂いているので
本当にありがたいです ID:IzN2I5NT Day:6 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#29名無しGood!日本語ボイスが欲しいですね、GOOD! ID:RhMTkwNm Day:94 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#28名無しニックを助けた後のクエストが進まない人や
このMODを抜いたデータで進めていて最初からやり直しするのが面倒な人は
1:CompleteQuest 000229e6
2:SetStage 000229e7 0
1でクエストを終わらせて2でケロッグ家に侵入した所まで無理やり進めれました
メインクエストのバグさえなければ使い続けたかった・・・ ID:MyM2EzNT Day:462 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#27名無しGood!なんで翻訳ファイルの容量がどんどん減っていってるの?
1.0の頃は120kくらいあったのに今2Kしかないぞ? ID:RhMTkwNm Day:84 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
▼ Version : 1.0.1#26鶴屋#22さんのをベースにほぼ日本語化
翻訳はある程度意味が分かる程度の適当翻訳なので、あとは直せる方に託します・・・
日本語ボイスについてはもしかすると「LazyVoiceFinder」で何とか出来るかもしれない ID:g1YzQzMj Day:3 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#25名無しFALLOUT4開発者が作ったMODみたいなことが説明文に書いてあるが
真偽のほど検証お願いします
ちなみに音声は英語音声なので英語わかんない人は導入しない方がいいかも ID:EzZjdmNz Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#24名無しGood!これって、ボイスも日本語化とかにできるのー? ID:Q3NzY5MD Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#23名無しGood!EFFと競合しちゃうな ID:c3YTBmZm Day:6 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#2216日本語化更新 削除キーは16と同じ ID:lhMmFlZm Day:2 Good:1 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#21名無しこちらの環境ではニックがケロッグ家に向う階段を上りきったあたりで一度立ち止まってドキリとしたのですが、話しかけたらまた歩き出してそのまま進みました。大丈夫だったみたいとはいってもまだまだ不安定なのかな…。 ID:lhMmFlZm Day:1 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#20名無し続けて追記ですみません。動かなくなるメインクエストはケロッグの住んでいた家にニックが移動してくれなくなるところです
なのでそういった動作に支障がある部分だけFO4EditでRemoveすればいいようです ID:Q0NDlhYm Day:8 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#19名無しお、エディット成功。このMODをFO4editで開いて、Questの部分のMQと書いてあるところをRemoveすればメインクエストは進みます。
もちろん掛け合いはなくなるけど、背に腹は代えられないのでバージョンアップ待ちですね ID:Q0NDlhYm Day:8 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#18名無しこれ入れるとメインクエストに手を加えてる為かメインクエストが進みません。暫定的処置としてQuestに手を加えないとダメかなこれは ID:Q0NDlhYm Day:8 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#17名無しGood!#16
ありがたいです。
実は僕も先日、このMODの翻訳を結構良い所まで進めていたのですが、
購入して1年も経っていないSSHDが突然死してしまいましてね… ID:RmMzkxYz Day:5 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#16名無し男言葉っぽいところをノーラっぽい言葉遣いに直したりしました。
抜けているところがあるかもしれないのでそこらへんはいじって、どうぞ。
削除キーはnoranora ID:lhMmFlZm Day:0 Good:3 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#15名無しノーラのS.P.E.C.I.A.L.
Better Companionsの設定ホロテープから確認
S 14
P 18
E 16
C 10
I 10
A 8
L 9
やべぇよ…やべぇよ… ID:lhMmFlZm Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#14名無し#11
今翻訳の更新しようと思っているけど
ケイトの部分は原語espではなかったからたぶんfo4translatorがミスったんじゃないかな ID:lhMmFlZm Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#13名無しGood!生きてた理由が「偶然スティムパック見つけたから」で済ますなら、そこは触れない方が良かった気がしますが、とても楽しいModですね。
英語も日本語も苦手ながら翻訳がんばってるけど、誰のセリフか確認できないから余計に難しいですね。
あと日本語にはない表現とか、どう訳したらいいか悩むので時間が掛かる。 ID:RmMzkxYz Day:69 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#12名無しS.P.E.C.I.A.L.はどれくらいなのだろうか? ID:QxYzE0Zj Day:0 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#11名無しGood!非常に魅力的なMODです。
シナリオにもちょくちょく絡んできますし。
ロマンス部分の「ケイトが好きだ」という翻訳は驚きました。
これ選択していいの?って。
それ選ばないと進行しなかったので元からなんだろうなぁ。
あとプレイヤーに接近しまくるので誤射祭りです。
ここらへんを改善するMODってないですかね? ID:M4YWJhMm Day:508 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#10名無したまにですが戦闘中に「それが私達の言いたかったことだ」と話しかけられて半強制的な振り向きが起こります。戦闘後に話しかけても何も起こりません。自分の環境だけでしょうか? ID:JiZDdkN2 Day:386 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#9名無し女主人公で遊ばないでねってだけだね。途中からでも普通のクエストみたいに、ノーラの居場所が指定されて会えるよ。私もやってみたけど大丈夫だったね。 ID:YxNzE4OT Day:138 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
#8名無し#4
実質自作コンパニオンって事か。素晴らしいな。
どういう設定(ストーリー)か知らないが、ニューゲーム推奨なの? ID:E5Y2VhMD Day:103 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 24680
- 作者(HouseVariable)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
スポンサーリンク
スポンサーリンク