Fallout4 Mod データベース

 Vault 1080 [クエスト] ID:18172 Author:Nvidia 2016-09-22 04:48 Version:15

RATE: =169 G=5 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [Vault] [クエスト] [日本語化対応]
Vault 1080 Title画像

Vault 1080

NVIDIA公式スタジオであるLightspeed Studioにより制作されたMODです。
「Vault 1080」を含む4つのエリアとそれにちなんだ新しいクエストを追加します。

全体的にGodrayや各種グラフィック設定をONにしている事を前提として作られているため、高負荷に耐えることのできるPCでないと楽しむ事は難しいかもしれません。

また、MOD名にも使われているVault 1080はもちろんNVIDIAの新製品であるGeForce GTX1080をもじった名前であり、Fallout公式のVaultナンバーは3ケタまでしか存在しません。

関連MOD
Vault 1080 Lore-Friendly Patch (Vaultナンバーが気に入らない人向けのパッチ)
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Vault 1080画像1
  • Vault 1080画像2
  • Vault 1080画像3
  • Vault 1080画像4
Fallout4 Nexus, Nvidia. 22 Sep 2016. Vault 1080. 8 Sep 2016 <http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/18172>.
2016-09-09 00:50:05 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 15
#37
名無し
それなりに長いダンジョンは非常に「凝って」作られているので一見の価値はあります
ただし、自環境ではあまりにも暗すぎてフラッシュライト(MOD)が必須でした

位置的に最序盤から攻略できますが、手に入る武器が強すぎる&手に入るアイテムが貴重または高価なものが多すぎるのは普通にバランスレイカーだと思いました

序盤から中盤にかけての敵はレベルが低くても問題ない雑魚でしたが、
それ以降は急に敵が鬼のように強くなり、撤退を余儀なくされてしまうでしょう

一連のダンジョンは一本道なので「いまさら戻れるか!」と思いゴッドモードを使って強引にクリアしました   ID:A5YzZmMD Day:200 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#36
名無し
4つのエリアで各クエストが有るのかと思ったら、
4つのエリアは一続きで、クエストは1つなのね。
Vaultの内部は無意味に重く、目が疲れる。
情報を7個集めるはずが、6個で正常終了してしまった。
監督官のターミナルが7個目ということなのだろうか?   ID:g4YWU3NT Day:249 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#35
名無しGood!
ターミナル全部見つけてから監督官に会っても
ターミナルロックの扉が残ってるけど仕様ですか?
コンソールで開けて入ったらきちんと中も作られてるし
どっかに解除できるターミナルあるんですかね   ID:ZhMDNjZj Day:232 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#34
名無し
バージョンアップでターミナルの一文が修正・削除されていました。なにか表現的にまずかったのか?とりあえず前の翻訳そのまま当てはめて再度アップします。以前の翻訳は削除します。   ID:RhNzViYT Day:143 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
 
▼ Version : 14
#33
GentaG
#30さんへ
modをプレイしたところ、modで追加されるクエストが終わると外に出られる仕様のようです。   ID:QzNDZhMz Day:17 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#32
GentaG
#30さんへ
nexusのバグリポートを確認したところ、同じ症状の人たちがいる模様です。
まだ解決策は出ていないようなので、アップデートまで待つしかなさそうですね・・・   ID:QzNDZhMz Day:17 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#31
名無し
↓チャーチオブバレー(NVチャーチ)です。   ID:FkNzg5NW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#30
名無し
Vault1080をインストールしてみたのですが、チャーチオブ・バレーに入った後、連邦に戻れません(入った扉が開かない)
そのためまだ攻略はしてないのですが、これは仕様でしょうか。   ID:FkNzg5NW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#29
名無しGood!
#28
お疲れ様でした
ありがたく使わさせてもらいますねありがとうございました   ID:YzZWNiOT Day:79 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#28
#17
勝手ながら会話部分の追加と修正を行いました。私の修正はこれでおしまいにするので、細かいところは他の皆さんお願いします。   ID:g0ZjkxOG Day:134 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#27
#17
と思ったが気のせいでした。お騒がせしました。
「モルダー、あなた少し疲れているのよ」   ID:EyYzE1ZD Day:132 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#26
#17
なんか昨日の翻訳、アップのミスみたい。全然直ってない...   ID:EyYzE1ZD Day:132 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#25
#17
今日の最終。会話部分は手をつけずに、残りの文章修正済み。例のあの表現は変異に変えました。あとはテストプレイしながらでしかわからないと思います。   ID:A2ZmFiMG Day:132 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#24
#17
ほとんどは仮翻訳し終えたと思う。あとは会話文が残りわずか未翻訳です。
#21 変異、それでもいいかも知れないですね。
いずれにせよ文章の修正がこれから必要になってきます。かなり突貫工事だったので誤字脱字だらけです。あともう一息。   ID:c1M2MzYj Day:132 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#23
#17
#22さんのをベースに長文翻訳中...   ID:c1M2MzYj Day:131 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#22
GentaGGood!
会話文を主に翻訳しました。
基本的に丁寧語で書いていたり直訳すぎたりしているので訂正していただけたら幸いです。   ID:QzNDZhMz Day:8 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#21
GentaG
変異とかでもよさげですね   ID:QzNDZhMz Day:8 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#20
#18
#19さん
ぜんぜん変えて頂いて大丈夫ですよ!変身と転換がピンとこなかったので別の用語に置き換えただけなので。   ID:YyZmJhNT Day:70 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#19
#17
たぶんID変わったかな。長文はだいたい埋められましたが調整の必要あり。ベースは#14で作ってたから、#16さんのはまだ未確認です。あとですり合わせないと.. それから#10さんの「化成」が個人的にぴんとこなくて普通に「変化」じゃだめですかね?完成が見えてくるとそのへんの調整も難しくなってきますね。   ID:c0OTQ1N2 Day:131 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#18
名無しGood!
#16 #17
お二人ともお疲れ様です、ありがとうございます。
GOODいっぱい押せたらなぁ…。   ID:VlYWM0N2 Day:22 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#17
名無し
今ちょっと長文攻めてますが、一気にやっちゃってからUPしたいと思う。   ID:BkM2QyNG Day:130 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#16
GentaGGood!
ちょこっと翻訳しました
誤字ってる設定の文章を主に翻訳。   ID:QzNDZhMz Day:6 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#15
名無し
#14 あまり頑張らずに他の人にも任せて   ID:ZkZWNhOD Day:129 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#14
名無しGood!
残りの未翻訳部分が分からなくて力尽きました…。   ID:VlYWM0N2 Day:21 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#13
名無し
今日はここまで。メモの翻訳、私の英語力じゃ厳しい・・・   ID:VlYWM0N2 Day:21 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#12
名無し
goodって7日に一回しかできないのか…   ID:YzZWNiOT Day:74 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#11
名無し
もう翻訳作業開始されてるのかよ・・・完成するまで楽しみに待ってます
ありがとう   ID:IzYmMwND Day:5 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#10
名無し
グールに変化って表現なんですが、科学的用語とか分からないので化成で訳してます。意味的にこれが一番合うかなと。

化成
形を変えて他のものになること。化合して別の物質になること。育てて、成長を遂げさせること。   ID:VlYWM0N2 Day:21 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#9
名無し
GTX1080使ってますがVault内部は部分的にかなり重いところがありました。
最低FPS 29まで下がったのには驚きです^^;
ゴットレイ表現が多いからかも?   ID:VkNjE0MG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#8
名無し
ストーリー知らないため、あちこちから意訳してるので辻褄が合わない部分があります。その辺りは最後に修正したいな・・・という願望・・・。   ID:VlYWM0N2 Day:21 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#7
名無しGood!
#6
翻訳量すごいですね。手紙とかすごい長文で…。
少し進歩したので再UP   ID:VlYWM0N2 Day:21 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#6
名無し
翻訳量多いよね..俺もちょこっと訳ったけど、しばらく放置かも   ID:IyZDVmYz Day:128 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#5
名無しGood!
全然翻訳出来て無いけど名称とか翻訳しました   ID:VlYWM0N2 Day:20 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#4
名無し
#3
いいんじゃね?金とってるわけでもないんだし   ID:JhMWQ5OG Day:260 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#3
名無し
これって翻訳していいのかな   ID:VlYWM0N2 Day:20 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
 
▼ Version : 11
#2
名無し
正直、1080売るための宣伝だなーって思ったかな。やってる途中でNVIDIAって書いた木のブロックあったくらいだし(´・ω・`)    Vaultの内部は余計な処理が多くて正直1080でもフレームレート下がるところあるんじゃないかな? 自分の環境はラデだから何とも言えないけど正直無駄が多いと思ったw ちなみにR9 390でウルトラ設定でも余裕なんだけど30FPSまで下がる箇所がちらほら・・・正直、室内の空間で30FPS台まで下がるのはあり得ないですね。(ウルトラ設定で室内は144FPS維持できますバニラの場所であれば)ドライバーはCrimson 16.9.1 hotfixです。参考になれば幸いです(^^♪   ID:U0YTU1Mz Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
#1
名無しGood!
おぉ、こっちにも置いてくれたんだ。   ID:A3ZGRlZj Day:49 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 18172
Real Time Information!CLOSE
1532094697 1532134720 1532143936 none none
18172
▲ OPEN COMMENT