Fallout4 Mod データベース

 Commonwealth Chickens and Rabbits [クリーチャー・生き物] ID:14458 Author:jet4571 2017-10-14 10:16 Version:1.05b

RATE: =78 G=3 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [FarHarbor] [食料] [] [日本語化対応] [ラッドチキン] [ラッドラビット]
Commonwealth Chickens and Rabbits Title画像

Commonwealth Chickens and Rabbits

連邦にもラッドチキンとラッドラビットがスポーンするようになります。鶏肉やウサギ肉が食べたくなった時、もはやわざわざファー・ハーバーに向かう必要はありません。

各地で野生のものが見られるほか、各居住地にも配置されます。野生の個体は攻撃を加えると逃げようとしますが、居住地の個体はニュートラル属性に設定されており、屠殺しようとしても逃げません。ほとんど全てのエリアに生息していますが、湿地、沿岸部、市街地には出現しません。

V1.02にて新たにウサギ(Redid)とラッドルースター(Rad Rooster)が追加されました。連邦にはウサギ、ラッドルースター、ラッドチキンが出現するようになり、ラッドラビットはファー・ハーバーにのみ出現します。

V1.04にて鶏の巣が居住地に設置できるようになりました。巣は居住地に食料を供給するほか、卵を採取することができます。卵は生のまま、あるいは調理して食べることができます。巣を設置するためには野生の巣を回収する必要があります。

DLCファー・ハーバー必須
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Version:1.05 [#6] []
    2016-06-27 00:10:26 1KB [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Version:1.05 [#5] []
    2016-06-26 23:11:10 1KB [DOWNLOAD]
  • Commonwealth Chickens and Rabbits画像1
Fallout4 Nexus, jet4571. 14 Oct 2017. Commonwealth Chickens and Rabbits. 31 May 2016 <http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/14458>.
2016-06-01 11:03:42 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 1.05b
#10
名無し
同じようなNPC追加系なのでマージしなければ   ID:hmOGRlMm Day:30 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 14458
 
▼ Version : 1.05
#9
名無しGood!
オレ環かも知れませんが、敵追加や敵強化系MODと相性悪いかもしれません。
私は Arbitration と More Spawns を入れていますが、
Arbitrationは「設定が解除される可能性があります」とメッセージが出るし、走っているとカクついたりラグが発生します。(サンクチュアリ、アバナシー・レッドロケットで確認)
このMOD外したら治りました。

いいMODなのに残念です。   ID:NjYzAyOT Day:182 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 14458
#8
名無し
#6を見て、「料理にクッキーなんて追加されてたかな?」と気になったので自分でも調べてみました。
結論から言うと「Little Hoppers」と「Dumb Cluckers」はアイテム名ではなく、このMODで追加される兎と鶏を、バニラのものと区別するために付けたFaction名なので、別に日本語にする必要はなさそうです。
いちおう「Dumb Cluckers」は、直訳すれば「ものの言えない哀れな、コッコ・コッコと鳴くもの」ということで、英語では鶏の僭称として使われているようです。(転じて「dumb cluck」=「ばか、あほ、間抜け」なのか?)
日本語で言えば「鳥頭」かなぁ。
やはりスラングは難しいですね。
いつもMODを翻訳してくださる皆様にあらためて感謝です。   ID:M3ZjUzOW Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 14458
#7
こんにゃくGood!
少女翻訳さんお疲れ様です!翻訳感謝感激です!
私には難しかったので、途中翻訳になってしまいました。

ありがたく使わせて頂きます!   ID:VlYWM0N2 Day:7 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 14458
#6
名無し
いつもお世話になってるほんやくこんにゃく氏に、感謝です!

少女翻訳終了。
自分の環境ではメニューが3つしか出てこず、巣も設置できなかったので合ってるかどうか分からないですが取り敢えず追加です。
スパムと卵を使ったポーク卵という料理があるのでCRAMと目玉焼きの料理をポーク卵とさせていただきました。
Dumb Cluckers、私は超訳で「失読症のABCクッキー」としましたが、dumb cluckでバカという意味があったりして翻訳が難しいですね。   ID:E4NGNlZT Day:110 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 14458
#5
名無しGood!
ほんやくこんにゃく~
Falloutっぽい翻訳が全然思いつかなくて、一部しか翻訳してません。
チキンエッグ&ラッドローチ・オムレツって項目を見てゾワっとしました。   ID:VlYWM0N2 Day:7 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 14458
#4
名無し
鶏の卵を使った料理のテクスチャが欠けてて真っ青になってるんですがどなたか解決法ご存じないでしょうか   ID:U0NGFkMT Day:138 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 14458
 
▼ Version : 1.03
#3
名無し
まだFar Harbor行ってないけど連邦の拠点に来てくれたニワトリの声になごんでます   ID:diODFlOT Day:34 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 14458
 
▼ Version : 1.0
#2
名無し
これリスポーンするのかな   ID:NlZmM2OT Day:120 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 14458
#1
名無しGood!
いいね。   ID:ljMzg3YT Day:23 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 14458
作者(jet4571)さんのMOD※Authorの検索結果のため別作者さんのMODが表示される場合があります。
  • 12 Potted Trees画像
    =84
  • Commonwealth Chickens and Rabbits画像
    =78 G=3
  • Taters and Tamaters画像
    =60 G=3
  • Field Scribe Backpack画像
    =47 G=3
  • Jangles The Moon Monkey画像
    =28 G=9
  • Teddy Mines画像
    =27 G=1
  • Wasteland Bathing Suits画像
    =19 G=1
  • Fusion Generator画像
    =15
  • Cute Yennefer Minidress画像
    =6 G=3
  • Vault 111 Bathing suits画像
    =7
  • Ellie Perkins Dress画像
    =6
  • Dogmeat Helmet画像
    =1 G=4
  • Victorian Dress Set画像
    =3
機械翻訳 説明引用 [原文]
「連邦に極東港から鶏 Rad と Rad ウサギを配置の手の poopload を追加します。Rad ウサギは極東の港で、連邦が普通のウサギ。連邦のルースターズ Rad と Rad ...」
Real Time Information!CLOSE
1537684314 1537728111 1537736411 none none
14458
▲ OPEN COMMENT