▼ Version : 2.4.3
#119
名無し
Falloutは初心者なのですが、このModの翻訳量の多さに驚かされました。
Skyrimで似たようなことやってたので私はいいのですが、困惑している方やModの利用を断念している人も居るかと思いますので、被翻訳ファイルが大量にある場合の大筋の手順を雑に作ってみました。画像一枚で収まりましたので上げておきます。
(コメント見ると大体の方はほとんど同様の手順のようですが、初心者さん向けの資料ということでご容赦ください)   ID:g5YzUzOG Day:7 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#118
名無しGood!
#117 翻訳者様、いつもありがとうございます。
すみません、報告と質問を一点ずつさせてください。

ご報告:翻訳ファイルの『utilityfunctions_pex_en_ja.xml』ですが、翻訳前後で同一のため不要のファイルかと思われます。実害はありませんが、一応。

ご質問:「送電網」表記フォルダと「パワーグリッド」表記フォルダに、それぞれ『StoryEventQuest.pex』『QF_WorkshopRaiderAttack03_001125A6.pex』のスクリプトファイルが含まれているのは何故でしょうか?
過去歴を辿るとそれぞれ昨年後半と今年に追加されたようで、動作上何か必要になって改修されているのかと思いGithubの方でソースも軽く見てみたのですが、テキストを直接参照しているような箇所も見当たらず...すみません私にはよく分かりませんでした(汗)   ID:g5YzUzOG Day:7 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#117
名無し
V2.4.3準拠の日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
新規翻訳箇所は主にscriptファイルの新規追加箇所の翻訳となります。espとMCMのみ使用されておられる方は、次世代・旧世代共にV2.41bの日本語訳ファイルをそのまま使用されても大丈夫かと思います。もし新規で使用される予定の方、或いは久しぶりにVerupされるご予定の方がおられましたら、宜しければこちらをお試しください。
(scriptファイルの編集は翻訳と言えども危険を伴います。日本語化される際はくれぐれもご注意くださいますようお願い致します)   ID:IyNTgwNG Day:582 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.4.1b
#116
名無し
#115
エラーメッセージが表示されなくなるだけで対処ではなさそうな…
少なくともWorkshopFramework関係者は「途中でMODを削除してはいけない、特に居住地関係は」「破損したセーブは直せない」と口酸っぱく言ってるので…   ID:FmMzk5MG Day:790 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#115
名無し
最初にでるエラー対処
1 ReSaverでセーブ開いて
2 フィルター「workshopscript」
3 Arraysってカテゴリ開いて
4 右下窓のref0000000000ってレコード右クリremove
ttps://www.youtube.com/watch?v=bCD44OXyT2E 参考動画   ID:Y2MzA1M2 Day:119 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#114
名無し
取り急ぎ失礼します。
今回のバージョンアップは旧世代用ファイルの更新となり、日本語訳ファイルは次世代向けのV2.4.1bがそのまま使用可能な模様です。
(未翻訳や見落としがありましたら申し訳ございません)   ID:IyNTgwNG Day:512 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#113
名無し
V2.4.1b準拠の日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
新規翻訳箇所はscriptファイルに新規翻訳がございます。espとMCMのみ翻訳して使用されておられる方は、次世代旧世代共に前Verの日本語訳ファイルでも大丈夫ないかと思います。もうすでに各自で翻訳された方がおられましたら申し訳ございません。まだ翻訳されておられない方、新規或いは久しぶりにVerupされるご予定の方がおられましたら、宜しければこちらをお試しください。
(ファイルup時にMODが更新されてましたら申し訳ござぅません。確認次第、再度翻訳を行い、改めてup致します)   ID:IyNTgwNG Day:498 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.4.1a
#112
名無し
確認と報告が遅くなり誠に申し訳ございません。
V2.4.1並びにV2.4.1aの日本語化につきまして、新世代向け、旧世代向けともにV2.3.19a用の日本語訳ファイルでそのまま翻訳が可能です。

旧世代向けは新世代向けVerのscriptsを上書きする形となりますので、も翻訳される方はご注意ください。   ID:IyNTgwNG Day:473 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.4.0
#111
名無し
取り急ぎ失礼致します。
V2.4.0の日本語化に関してですが、新世代向け、旧世代向けともに前Verと同じくV2.3.19aの日本語訳ファイルでそのまま翻訳可能な模様です。
旧世代向けは新世代向けVerのscriptsを再度上書きする形となりますので、翻訳される方はご注意ください。   ID:IyNTgwNG Day:438 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.20
#110
名無し
取り急ぎ失礼いたします。
V2.3.20の日本語化は、V2.3.19aの日本語訳ファイルでそのまま翻訳可能な模様です。
(このコメの時点でVerが更に更新していましたら申し訳ありません)   ID:IyNTgwNG Day:410 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.19
#109
名無し
少し遅くなり申し訳ございません。V2.3.19a準拠の日本語化ファイルを作成しましたので、こちらにUP致します。
新規翻訳箇所はscript項目の数行のみとなります。espとMCMのみ翻訳しておられる方は、前Verの日本語訳ファイルで問題ないかと思います。すでに各自で翻訳されておられましたら申し訳ございません。まだ翻訳されておられない方、新規或いは久しぶりにVerupされるご予定の方がおられましたら、宜しければこちらをお試しください。
今回に引き続き、Script OverrideのScript項目向け翻訳ファイルも同梱しております。メインの翻訳ファイルで翻訳されるとは思いますが、もし別途翻訳される方がおられましたら、宜しければこちらもお試しください。   ID:IyNTgwNG Day:383 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#108
名無し
V2.3.19の日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
今回はesp、script項目ともにほんの僅かですが新規箇所がございます。すでに各自で翻訳されておられましたら申し訳ございません。まだ翻訳されておられない方、新規或いは久しぶりにVerupされるご予定の方がおられましたら、宜しければこちらをお試しください。なお、今回Script OverrideのScript項目のファイルも同梱しております。メインの翻訳ファイルで翻訳されるとは思いますが、もし別途翻訳される方がおられましたら、宜しければこちらもお試しください。
例によってでございますが、今回もScripts項目の翻訳データは大量となります。また翻訳と言えど、編集により誤動作や最悪CTDを引き起こす可能性もございます。日本語化される際は、くれぐれもご注意くださいますようお願い致します。   ID:IyNTgwNG Day:360 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.18a
#107
名無し
V2.3.18aの日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
今回はscript項目の幾つかが新規翻訳のみとなります。espとMCMはVer表記以外変更ありませんので、espとMCMのみ翻訳される方は、前Verの日本語訳ファイルのままで問題ないかと思います。(見落としがありましたら申し訳ございません)

これまでと同じく、今回もScripts項目の翻訳データは大量となります。また翻訳と言えど編集により、誤動作や最悪CTDを引き起こす可能性もございます。日本語化される際は、くれぐれもご注意くださいますようお願い致します。   ID:IyNTgwNG Day:280 Good:9 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.18
#106
名無し
いつも日本語化や丁寧な対応、ありがとうございます   ID:VlZThlOD Day:153 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#105
#104
#103
日本語訳ファイルを作成させていただいております。
日本語化に関してですが、espやscriptは「xTranslator」、MCMは「Simple Mcm Json Translator」というソフトを使用します。それぞれのソフトを起動した後、初期設定等お済でしたらフォルダから翻訳したいファイルをドラッグ&ドロップすればファイルが開かれるかと思います。無事に開きましたら、xTranslatorでしたら[ファイル]-[翻訳ファイルのインポート]-[XMLファイル(xTranslator)]と選択し、必要となるxmlファイルを読込すれば、自動的に翻訳できるかと思います。もしそれでもし翻訳内容に問題なければ、上書き、若しくは別の場所に保存すれば一つ完了となります。MCMもほぼ同様ですが、こちらはDBファイルも同時に読み込むことで、書式形式が変わってしまった際にも自動で翻訳できるようになります。
(後は延々と同じ作業の繰り返しとなってしまいますが・・・)
もし宜しければ、このサイト内のそれぞれの紹介ページを読まれることをお勧めいたします。あちらを読まれた方がより分かりやすく早いと思いますので・・・   ID:IyNTgwNG Day:276 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#104
名無し
V2.3.18の日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
今回はMCMの1か所のみとなります。もしすでに各自で翻訳されておられましたら申し訳ありません。まだの方がおられましたら、宜しければこちらをお試しください。Scripts項目に更新の箇所は無い模様です。
今回も"Workbench"につきましては、「ワークベンチ」表記で翻訳しております。「作業台」表記の方が都合が良い方は恐れ入りますが、各自で修正をどうかお願い致します。(「作業台」表記で翻訳されてましたら申し訳ありません)
これまで通り、今回もScripts項目の翻訳データは大量となります。また翻訳と言えど、編集により誤動作や最悪CTDを引き起こす可能性もございます。日本語化される際は、くれぐれもご注意をお願い致します。   ID:IyNTgwNG Day:276 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.17a
#103
名無し
ありがとう、ただWorkshopFramework_en_ja.xmlとWorkshopFramework_config_en_ja.xml
以外の日本語化ファイルはどう使えば・・・?   ID:YyOGQ5ZD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#102
名無し
本体とMCM用ファイル以外は、通知メッセージとかを表示する.pexファイル(スクリプト)用の和訳だと思いますよ

xTranslater使っているなら、WorkshopFramework - Main.ba2を放り込めば自動的に和訳が必要なファイルを表示してくれるはず
後は一つ一つ訳していく…   ID:RjNjEzMj Day:409 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#101
名無し
これ、ファイルがいっぱいあるけどWorkshopFramework.esm をxTranslatorで置き換える以外にどういう操作をすればいいの・・・?   ID:YyOGQ5ZD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#100
名無し
V2.3.17aの日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
今回はespとMCMともに数か所のみですが、新規翻訳箇所がございます。espとMCMの未翻訳される方もご注意ください。もしすでに各自で翻訳されておられましたら申し訳ありません。もしまだの方がおられましたら、宜しければこちらをお試しください。Scripts項目に更新の箇所は無い模様です。
なお、"Workbench"につきましては、「ワークベンチ」表記で翻訳しております。「作業台」表記の方が都合が良い方は恐れ入りますが、各自で修正をどうかお願い致します。

(今回もScripts項目の翻訳データは大量となります。また翻訳と言えど、編することにより、誤動作や最悪CTDを引き起こす可能性もございます。日本語化される際は、くれぐれもご注意をお願い致します)   ID:IyNTgwNG Day:246 Good:7 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.16
#99
名無し
すみません。自己解決しました。沢山ファイルがあって混乱していましたが、「WorkshopFramework_en_ja.xml」を使って翻訳することが出来ました。   ID:JmN2M0ZT Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#98
名無し
すみません。最近Modを使い始めたばかりで、ここの日本語ファイルをどこに置けばいいのか分かりません。xTranslatorを使っても上手くいかず、教えてくれるとありがたいです。   ID:JmN2M0ZT Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#97
名無し
取り急ぎ失礼いたします。V2.3.16もV2.3.13用の日本語訳ファイルがそのまま使用可能な模様です。   ID:IyNTgwNG Day:230 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.14
#96
名無し
居住地インポートは出来るけどエクスポートの項目選択肢が出ないのは何かミ
スってるのかな?   ID:g2NjlhNW Day:10 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.13
#95
名無し
取り急ぎ失礼いたします。V2.3.13bの日本語化は、V2.3.13向けの日本語訳ファイルでそのまま翻訳できる模様です。   ID:IyNTgwNG Day:181 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#94
名無し
V2.3.13準拠の日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
今回は新規箇所そのものは特になく、数か所「翻訳不要」に設定したのみとなります。そのため、前Verをお持ちの方、特にespとMCMのみ翻訳されておられる方は、そのまま翻訳された方が早いかもしれません。(すでに各自で翻訳されておられましたら申し訳ありません)
もしまだの方がおられましたら、宜しければこちらをお試しください。
(Scripts項目の翻訳データは大量となります。また編集により、誤動作や最悪CTDを引き起こす可能性もございます。日本語化される際は、くれぐれもご注意をお願い致します)   ID:IyNTgwNG Day:179 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.12
#93
名無しGood!
居住地のエクスポート/インポートについて「前準備として、Fallout4Custom.iniの設定を変更してPapyrusログの出力を有効化する」とありましたが、Skyrimの記事を参考に以下の文を書き足すことで、無事エクスポート/インポートに成功したので記録として残しておきます。(当方ほぼ素人なので余計な部分があったらご指摘お願いします。)


[Papyrus]
bEnableLogging=1
bEnableTrace=1
bLoadDebugInformation=1   ID:FhYTRkND Day:53 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#92
名無し
少々遅くなり申し訳ありません。
V2.3.12の日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
今回の新規箇所はespの数か所のみとなります。もしすでに各自で翻訳されておられましたら申し訳ありません。もしまだの方がおられましたら、宜しければこちらをお試しください。
(Scripts項目の翻訳データは大量となります。また編集により、誤動作や最悪CTDを引き起こす可能性もございます。日本語化される際は、くれぐれもご注意をお願い致します)   ID:I0ZmJhMz Day:158 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.11
#91
名無し
V2.3.11準拠の日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
今回新規の未訳箇所の翻訳はなく、Scripts項目の翻訳ミスの修正と、ほんのわずか箇所を翻訳不要に指定したのみとなります。espのみ翻訳されておられる方は、以前のVerでも問題ないかと思います。
(Scripts項目の翻訳データは大量です。また編集により、誤動作や最悪CTDを引き起こす可能性もございます。日本語化される際は、くれぐれもご注意をお願い致します)   ID:I0ZmJhMz Day:156 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.8
#90
名無し
V2.3.8の日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
新規の未訳箇所の翻訳を行いました。翻訳箇所はScripts項目のほんのわずかとなりますので、espのみ翻訳される方は必要ないかもしれません。
(例によりScripts項目の翻訳データは大量です。また編集により、誤動作や最悪CTDを引き起こす可能性もございます。日本語化される際は、くれぐれもご注意ください)

今回も「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。どちらかお好きな方を使用してみてください。(どちらか片方だけお試しください。両方ともMCMとMCMDB込みとなります)   ID:I0ZmJhMz Day:148 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.7
#89
名無し
取り急ぎ失礼します。V2.3.7はV2.3.6bの日本語訳ファイルでそのまま翻訳可能な模様です。
script部分の未訳や翻訳漏れがもし見つかりましたら申し訳ありません。   ID:I0ZmJhMz Day:145 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.6b
#88
Good!
オートドアが全く反応しなくなりました…
このような症状出た方いますか?   ID:Q2ZjhlOD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#87
名無し
V2.3.6bの日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
今回は#86様が報告されたメッセージに関する箇所となります。メッセージの内容が日本語表記となりますので、少しは解りやすくはなるのではないかと思います。(分かりにくかったら申し訳ありません)
もし新規で導入される方若しくは久しぶりに更新されるご予定の方がおられましたら、宜しければこちらをお試しください。
(例によりScripts項目の翻訳データは大量です。また編集により、誤動作や最悪CTDを引き起こす可能性もあります。日本語化される際は、くれぐれもご注意ください)   ID:I0ZmJhMz Day:139 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#86
名無し
最新版にはワークショップシステムの破損を通知する機能が追加されていて「更新したらワークショップが破損してるとメッセージが出る。バグでは?」と言う人が多いようです。

ワークショップシステムの破損は、MODの削除や不完全な居住地の追加などによって起こります。WSFWが原因ではないので誤解しないよう注意   ID:FmMzk5MG Day:390 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.6
#85
#84
#80
こちらのMODの日本語訳作業をしている者です。日本語訳ファイルがxTranslatorに対応していないとのことですが、ファイルの変換ミスや旧形式で出力、ファイルや書庫の破損等ありましたでしょうか。翻訳作業は全てxTranslatorのVer1.3.7で行っており、当環境では翻訳と日本語での表示を確認しておりますます。
もしよろしければ、詳しい状況やエラーメッセージ等、教えていただけると多少なりともお役に立てるかもしれません。
ファイルの出力ミスやファイル破損などありましたら、ご連絡いただければ再作成、或いは再出力いたしますし、代わりにUPしてもらえると助かります。   ID:I0ZmJhMz Day:133 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#84
名無し
V2.3.6の日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
今回も新規の未訳箇所の翻訳を行いました。今回もScripts項目の翻訳が主となりますので、espのみ翻訳される方は必要ないかもしれません。
もし新規で導入される方若しくは久しぶりに更新されるご予定の方がおられましたら、宜しければこちらをお試しください。
(例によりScripts項目の翻訳データは大量です。また編集により、誤動作や最悪CTDを引き起こす可能性もあります。日本語化される際は、くれぐれもご注意ください)

今回も「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。どちらかお好きな方を使用してみてください。(どちらか片方だけです。両方ともMCMとMCMDB込みです)   ID:I0ZmJhMz Day:133 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.5
#83
名無し
ナビカット(ナビメッシュ切り取りバグ)の修正はこちらもあります→Interior NavCut Fix   ID:I2MTJiY2 Day:1295 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#82
名無しGood!
最近新しく見つかったバグ(https://fallout.wiki/wiki/Resource:In…)の修正が、最新版に内蔵される予定のようです。
このバグは内部セルのナビメッシュに影響を及ぼすものです。
ホームプレートなど、内部セルのワークショップでオブジェクトを配置すると、置かれた場所はナビメッシュが一時的に切り取られた状態になるのですが、なぜかこの「ナビメッシュの切り取り」がゲーム内の全ての内部セルに反映されてしまいます。
なので、例えばホームプレートにオブジェクトをたくさん置くと、Vault111内の同じ座標地点のナビメッシュが欠け、コンパニオンがその場所を歩けなくなるといったことが起こります。

Workshop Frameworkを利用する予定がない場合は、The Concord Restoration Project - Phase IIのオプションファイルでも同バグの修正ファイル(CRP-Addon-InteriorNavcutFix)が配布されています。   ID:ZjMTAzOW Day:76 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#81
名無し
今更だけどバンカーヒルの商人が機能しなくなるのは、商人用のチェストが破壊可能に設定されていて、Battle of Bunker Hillなんかで巻き添え食らって破壊されていることで起きるらしいです。
一応UFO4PのVer2.1.5で修正されているらしいです。(※すでに破壊されてしまっている場合は詰みです…)   ID:I2MTJiY2 Day:1289 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#80
名無し
こちらの日本語訳はXTranslatorに対応してないようでした。
自分で翻訳したのですが、欲しいって人がいたらUPします。   ID:Y0N2YwNW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#79
名無し
V2.3.5a準拠の日本語化ファイルを作成しましたのでUP致します。
新規の未訳箇所の翻訳を行いました。今回はScripts項目の未訳箇所数か所のみの翻訳になりますので、espのみ翻訳される方は必要ないかもしれません。またScripts項目を翻訳される方も、未翻訳箇所はほんの僅かで自動翻訳で対応できる可能性がありますので、もしかしたらこちらのファイルは必要ないかもしれません。
もし新規で導入される方や久しぶりに更新される方がおられましたら、宜しければこちらを使用してみてください。
(Scripts項目の翻訳データは大量です。また編集により、誤動作や最悪CTDを引き起こす可能性もあります。日本語化される際は、くれぐれもご注意ください)

今回も「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。どちらかお好きな方を使用してみてください。(どちらか片方だけです。両方ともMCMとMCMDB込みです)   ID:JiOTlkYT Day:57 Good:7 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#78
名無し
V2.3.5の日本語化ファイルを作成しましたのでUPしておきます。
新規の未訳箇所の翻訳と翻訳ミスの修正を行いました。espとScripts項目の未訳箇所の翻訳になります。今回も一部、わざとそのままにしている個所があります。
(Scripts項目の翻訳は大量です。また編集により、誤動作や最悪CTDを引き起こす可能性もあります。翻訳をされる際は、くれぐれもご注意ください)

今回も「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。どちらかお好きな方を使用してみてください。(両方ともMCMとMCMDB込みです)
翻訳ミス等がありましたら申し訳ありません。   ID:JiOTlkYT Day:157 Good:13 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.4
#77
名無し
V2.3.4の日本語化ファイルを作成しましたのでUPしておきます。
今回も新規の未訳箇所の翻訳を行いました。espだけでなく、ほんの少しですがScripts項目の未訳箇所の翻訳も行いました。ただ一部わざとそのままにしている個所もあります。
(引き続き、Scripts項目の翻訳をされる際は、くれぐれもご注意をお願いします)
今回も「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。どちらかお好きな方を使用してみてください。(両方ともMCMとMCMDB込みです)
翻訳ミス等がありましたら申し訳ありません。   ID:JiOTlkYT Day:108 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.2
#76
名無し
V2.3.2の日本語化ファイルを作成しましたのでUPしておきます。
新規の未訳箇所を中心に翻訳を行いました。espの未訳箇所の翻訳行いましたので、espとMCMのみ翻訳してプレイされる方もご注意をお願いします。
(引き続き、Scripts項目の翻訳をされる際は、くれぐれもご注意をお願いします)
今回も「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。どちらかお好きな方を使用してみてください。(両方ともMCMとMCMDB込みです)
翻訳ミス等がありましたら申し訳ありません。   ID:ZmMTAxMj Day:80 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#75
名無し
#73 #74
とてもわかり易く教えて頂きありがとうございました。
使い方が間違っていたのが分かりました。   ID:ZlMjRkZj Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#74
名無し
⑦までじゃ保存してないですね…追記。

⑧ファイル→ユーザー辞書を保存する
⑨ファイル→アーカイブにエクスポートし統合   ID:JlZGNkNW Day:183 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#73
名無し
#71
一応、一番間違いが無さそうないつもやってる手順を
(.BAの中身は翻訳対象だけ選択する)

①「WorkshopObjectManager_pex_en_ja.xml」の「WorkshopObjectManager」部分をコピー
②xTranslator起動
③WorkshopFramework - Main.ba2をドラッグ&ドロップ
④「アーカイブ内のScript.Pex/Tranlate,Txt」の下の検索窓に①をペースト
⑤検索で出てきたWorkshopObjectManager.pexをクリックして「OK」クリック
⑥ファイル→翻訳ファイルのインポート「Xmlファイル(xTranslator)(X)でWorkshopObjectManager_pex_en_ja.xml選択
⑦上書き「全て上書き」、翻訳対象「FormID(厳密)と原文が一致」   ID:JlZGNkNW Day:183 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#72
名無し
#71
一応こっちでもやってみたが普通にできるよ。Translator古いとか?まぁなにか間違ってる(勘違い?)のは確かだよ。   ID:lmZTAxOT Day:923 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#71
名無し
#70
質問をさせて頂く時にすでに、「WorkshopFramework - Main.ba2」を「BA2/BSAアーカイブから開く」から全て選択して反映させて、「F4SEManager_pex_en_ja.xml」と「WorkshopObjectManager_pex_en_ja.xml」を翻訳ファイルのインポートからXMLファイル(xTranslator)(X)を選択して原文一致で適用しても書き換えが行われないです。
回答いただいたあと試してみましたがやはり変わらなかったです。
なにか間違えているでしょうか。   ID:ZlMjRkZj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#70
名無し
#69
fallout4Translatorとかで「BA2/BSAアーカイブから開く」ってやるとBA2の中のスクリプトファイルを直接書き換えられる。終わったら「アーカイブにエクスポートし統合」   ID:lmZTAxOT Day:922 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#69
名無し
初心者のため、日本語化にあたり送電網表記内の「F4SEManager_pex_en_ja.xml」と「WorkshopObjectManager_pex_en_ja」の2つを使う事ができません。
どのように使えばよいか教えていただけませんか。   ID:ZlMjRkZj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#68
名無し
V2.3.2の日本語化ファイルが出来ましたのでUPしておきます。
新規の未訳箇所はscript項目のみになります。espとMCMのみ翻訳してプレイされる方は、特に変更はないかと思います。(もしScripts項目の翻訳をされる際は、くれぐれもご注意ください)
今回も「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。どちらかお好きな方を使用してみてください。(両方ともMCMとMCMDB込みです)   ID:ZmMTAxMj Day:52 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.1
#67
名無し
遅くなり申し訳ありません。V2.3.1の日本語化ファイルを作成しましたのでUPしておきます。
新規の未訳箇所と、長らくそのままになっていましたScripts部分の翻訳を行いました。それぞれ「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。どちらかお好きな方を使用してみてください。(両方ともMCMとMCMDBも同梱しています)
Scripts部分の翻訳に関してですが、ひとまずほぼ全ての翻訳が完了しました。(エラーメッセージやダイアログ回りなど) ただ一部わざと未翻訳の部分のあります。中途半端で申し訳ありません。
Scripts部分の翻訳は、ba2ファイルの解凍やScriptsファイルの編集等が必要です。もし翻訳される際は、必ずバックアップを行った上で自己責任でどうか願いいたします。(普通に使用する分にはesmとMCMだけで大丈夫かと思います)   ID:ZmMTAxMj Day:36 Good:8 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.0c
#66
名無し
更新履歴見るとショップ関係も色々と修正されてるみたいだけど、ショップが機能しなくなるバグは直らないかな…セルの読み込み不具合で発生するらしいからスクリプトとは無関係かな。   ID:AxZWQ0Yj Day:45 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.3.0b
#65
名無し
取り急ぎV2.3.0bの日本語化ファイを作成しましたのでUPしておきます。
esmとMCMの未訳部分の翻訳を行いました。それぞれ「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。(両方ともMCMとMCMDBも同梱しています)
今回Scriptsファイルの翻訳も行いました。ただ完全ではなく、一部未翻訳のファイルがございます。中途半端で申し訳ありません。ba2ファイルの解凍やScriptsファイルの編集等を行いますので、もしScriptsファイルを翻訳される際は、バックアップの上自己責任でお願いいたします。(普通に使用する分にはesmとMCMだけで大丈夫かと思います)   ID:EyMWZiM2 Day:11 Good:7 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.2.3
#64
名無し
これを入れたらバンカーヒルの商人たちが割り当て解除されるみたいで、取引画面から商品とかキャップが消えます。
MODこれだけ入れて確認したからおま環じゃないと思うんだけど、同じ症状になった人いないんですかね   ID:Q1NTI5OT Day:8 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#63
名無し
V2.2.3の日本語化ファイルが出来ましたのでUPします。
今回の新規の未訳部分はespとMCMにそれぞれ数か所となります。表記に関してですが、この日本語訳ファイルでは「リセット」と翻訳しています。もし「初期化」表記がいい、という方は、誠に申し訳りませんが各自で修正してもらえると助かります。
今回も「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。(両方ともMCMとMCMDBも同梱しています)   ID:EyMWZiM2 Day:215 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.2.2
#62
名無し
#60,#61
ありがとうございます。
他のMODでルーズファイルとしてこのMODに該当するスクリプトを置いていました。
#60のやり方で解決しました。   ID:U0ZDBkYz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#61
名無し
#59
最近某所で似たような相談がありましたが、Archive Invalidationが有効化されてない可能性もある気がします。
もし#60さんの方法で解決しない場合はそちらをご確認ください(Archive Invalidationが無効化されてるとba2もルーズファイルも読み込まないので)。   ID:ZjNzcxMW Day:946 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#60
名無し
#59
考えられるのは、競合が解決していないのかもしれません
競合しているMODのスクリプトがルーズファイルとして置かれている場合、ba2よりも優先度が高くなります
Script Overrideをba2からスクリプト取り出してルーズファイルとして配置してみたらどうでしょう   ID:A1OTkwYT Day:1672 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#59
名無し
最新版導入後、ゲームロード時にscriptが競合してるのでオプションを導入しろというメッセージが出たのでオプションのScript Overrideを入れてロードオーダーを一番優先にしたのですが再度ゲームをロードしても同じメッセージがでます。
このメッセージが毎回出るのは仕様なのでしょうか?   ID:U0ZDBkYz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#58
名無し
V2.2.2の日本語化ファイルを作成しましたのでUPします。
今回のVerの新規の未訳部分は一か所、Script Overrideに関する部分のみになります。MCM含めその他の内容に変更はありませんので、もしかしたら各自で翻訳された方が早いかもしれません。新規で導入される方や今回初めて翻訳される方は、よろしければこちら日本語化ファイルを使用してみてください。
今回も「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。(両方ともMCMとMCMDBも同梱しています)   ID:gwZDU4OG Day:194 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.2.1a
#57
名無し
Horizon環境で導入してプレイ。
中盤になって気づいたのですが、Horizonでは入植者用に専用の食料が用意されています、各ワークベンチ内に自動でポップする模様。
このMODを導入していて未設定だと、そちらよりも他の作物や野生の植物(バフフラワー等)をガンガン消費してしまいます。
設定でバニラ基準の食料消費にすると、今度はテイトやトウモロコシ等の普通の作物を消費してしまいます。
Horizonでは作物からのクラフトも重要なため、結構困ってしまいました。

挙動改善などは素晴らしいのですがどうにも相性悪い模様。

なお、途中でこのmodを外すとユニークNPC以外普通の入植者が消えてしまいます。ご注意ください。   ID:IwNmQ2M2 Day:23 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#56
名無し
#55
MODのバージョンが古いからかなと思ってさっき最新にしたんだけど自分もできない。
サーバ側になにか問題おきてるんじゃなかろうかと。   ID:JiNWJiOT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#55
名無し
リンク先のサイトでESPの出力が上手くいかない・・Papyrus.0.logの生成までは問題なくできたんだけどなんでだろう?   ID:FiMzI5ZD Day:301 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#54
名無し
翻訳ファイル使わせていただきます。ありがとうございます   ID:IyNTc4MW Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.2.1
#53
名無し
V2.2.1の日本語化ファイルをUPします。
今回のVerてはesp、MCMともに新規の未訳部分の翻訳を行いました。ただ、前回機械翻訳そのままだった個所は今回もそのまま残っています。申し訳ありません。
今回も「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。(両方ともMCMDBも同梱しています)
フォルダ内やファイルは確認したつもりですが、中身を間違えていたらすみません。   ID:ZkOGRkMD Day:125 Good:6 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.2.0
#52
名無し
遅くなりましたがV2.2.0の日本語化ファイルをUPします。
今回のVerは新規の未訳部分はespのみで、MCM部分の未訳はありません。ただ一部機械翻訳そのままの個所があるため、もし気になる方や正しく訳せる方は直していただけるととても助かります。(仮訳の個所です)
今回も「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成していますので、どちらかお好きな方を選んでもらえれば幸いです。(両方ともMCMとMCMDB込みです)   ID:ZkOGRkMD Day:111 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.22
#51
名無し
V2.0.22の日本語化ファイルをUPします。
このVerはMCM部分の未訳分が数行のみのため、V2.0.19の日本語訳ファイルを使用されている方は、各自で翻訳された方が早いし楽かもしれません。(esp部分に変更はありませんので、V2.0.19のものでしたらそのまま使用できます)
今回も「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。導入される方は、どちらかお好きな方を選んでもらえれば幸いです。(両方ともMCMとMCMDB込みです)   ID:ZkOGRkMD Day:82 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.21
#50
名無し
取り急ぎ失礼します。
V2.0.21はV2.0.19の日本語訳ファイルでそののまま日本語化可能です。(MCMも同様)   ID:AwMDdhNG Day:61 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.19
#49
#49
V2.0.19の日本語化ファイルをUPします。
過去に翻訳された方のものとは別の独自翻訳ですので、全く一緒ではありません。「必要に駆られて」と言うわけではありませんが、一部表記がバラバラだった個所や気になった個所を修正等行いました。また表記を「パワーグリッド」表記と「送電網」表記の2種類作成しています。導入される方は、どちらかお好きな方を選んでください。(両方ともMCMとMCMDBも込みです)
誤字脱字や翻訳ミス等あったらすみません。   ID:AwMDdhNG Day:34 Good:8 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.16
#48
名無し
一応GitHubの方では2.0.15の更新内容が記載されていましたよ   ID:MzNzYwND Day:175 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#47
名無し
もはや定番MODになってるからみんなとりあえずDLしてるっぽくてDL数は多いんだけど最新版の変更履歴がなかなか更新されないなあ   ID:JjZWVjMD Day:642 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.12
#46
名無し
一部の居住地はインポート/エクスポートが完全に対応しているわけじゃないみたい。そういう居住地は、esp/esl化する時に、初期状態とジャンクをスクラップ後の状態の.logファイルが追加で必要。

Settlement Layout Plugin CreatorのUntouched SettlementとFully Scrapped Settlementにも.logファイルを指定する。

Untouched Settlementが初期状態(入手して何も手を加えてない状態)でエクスポートした.logデータ。
Fully Scrapped Settlementは初期配置されているジャンクをワークショップで全てスクラップした状態でエクスポートしたデータ。   ID:UwMTcyNm Day:157 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#45
名無し
自分もエクスポート初めて使ってみた。元から激重サンクチュアリだったのが良くなかったのかすぐにCTD起こしてしまう。(まあメモリが足りてないんだろうな)
諦めてTransfer Settlements - Shareable Settlement Blueprintsで試すと安定して使えました。   ID:MyZGM4Mz Day:336 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#44
名無し
Simple MCM Json Translatorが必要。

新機能:余分なベッドが検出されない場合、入植者の募集はストップされる。

勘違いでなければAdvanced Recruitment Beaconの代替になるかも。   ID:MyZGM4Mz Day:334 Good:7 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.11
#43
名無し
エクスポートとインポートしてみた。
エクスポートはSim Settlersを入れていなくてもめっちゃ時間かかる(.logの出力終了まで20分ぐらい)ので、本でも読みながら気長に待つのがいいみたい。

インポートはバニラで配置されている瓦礫を撤去までしてくれるわけではないようで、資源収集という名のお掃除が完了してきれいになった後にやらないと、配置したオブジェクトが瓦礫に埋まったりする。

エクスポートされるのは配置物の情報だけで、地形や瓦礫の情報は抜けていると思われるので、それらを含めて完全再現してくれたらよかったのになぁ。   ID:UwMTcyNm Day:154 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.7
#42
名無しGood!
#41 からさらに20時間ほどプレイ。この間一度も資源バグと競合発生せず。
MCMから入植者1人あたりの食糧生産限界を増やせるのもナイスです。
正直ここまで効き目があるとは想定していませんでした。   ID:ZmN2FmOW Day:17 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#41
名無しGood!
Horizon v1.9.4 (April 2024)環境)で再度導入、8時間ほどプレイ。CTDや処理落ちは発生せず。居住地システムとの競合や不都合は今の所なし。
居住地の資源バグ(0バグ)の発生頻度が激減。何度もFTしたりエリア移動を挟んでも全然数値が狂いませんでした。

"より速く安定したワークショップスクリプト"という宣伝文句は間違いありません。バニラの時より明らかに安定しています。
これだけを目当てにこのMODを導入する価値があると思います。   ID:ZmN2FmOW Day:14 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.6
#40
36
#38
了解です。以前の文章を書いた人の労力を否定するような感情的なコメントをしてしまい申し訳ない。

#39
少しでもお役に立てたようでしたら何よりです。   ID:Q1MGI0YT Day:322 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#39
名無し
ずっと入れてたのにエクスポート機能自体知らなかったので、大変ありがたいです   ID:ViZDc5ZD Day:310 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#38
名無し
#37
ドライな言い方ですがどう書き込もうがご自由ですよ。誰の許可も入りません。必要ならばまた誰かが書き直すでしょう。個人的には、ここの情報はあくまで目安で、最終的にはNexusの作者が書いた説明を読んで判断しますし。もちろん有志の善意はありがたいです。   ID:MwNmYzMz Day:137 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#37
36Good!
読めば読むほど、文章の比率が
「読みたい人が読めばいい情報>>>>>>>>>一般プレイヤーが知りたいであろう情報」
に偏ってたので、思い切って色々とばっさり構成を変えました。
(このMOD単体で見た時に)一般プレイヤーにとって最大の目玉であろうエクスポート機能が、「投稿コメント見れ」の一行で済まされるのはあんまりだったので(´・ω・`)   ID:Q1MGI0YT Day:322 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#36
名無し
いい加減説明文が古いので(エクスポート機能のことも書かれてないし…)
更新をしようと思うのですが、もっと必要最低限の分のところだけ記述する形でもいいかな?
仕様のところとか前文だけ残してばっさり削ってしまって問題なさそう?   ID:Q1MGI0YT Day:322 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.2
#35
名無し
説明をよく読んでなかったばかりにWhen Freedom Callsでプレストンが何も言わないバグの解決に半日かかってしまいました。上記のオプションファイルにあるbat実行で解決したのでここでも注意喚起しておきます。   ID:VjMjkxZD Day:559 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#34
名無し
Simple MCM Json Translatorが必要   ID:lkZTExND Day:69 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.1a
#33
名無し
configのjsonの翻訳にはSimple MCM Json Translatorが必要です   ID:NjNjFjY2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.0b
#32
名無し
前バージョンと翻訳箇所は変わってないけどesmの方も機械訳や表記揺れがあったので全面的に修正
表記統一の為にMCMも再度修正

V2.0.0bからWSFWFeatureDemo.espはオプションファイルとして分けられた
翻訳箇所が二行だけだしまだ正式採用ではないので翻訳ファイルには入れてない
入植者以外のNPCでも入植者として雇用できるみたい   ID:JjZWVjMD Day:212 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.0a
#31
名無し
以前のMCMの行が誤って置換されていたところがあったんでMCM翻訳ファイルだけ上げ直し
ついでに全項目見直して略されてた説明も翻訳し直し

V2.0.0aから含まれたWSFWFeatureDemo.espはオプションファイル?それとも名前通りまだ実装するつもりが無かったデモ用?ゲームで実際には試してないけど雇用に関する物っぽい
post見た感じ不手際の可能性があるのでまた近い内に更新があるのかも   ID:JjZWVjMD Day:212 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 2.0.0
#30
名無し
前のバージョンでMCMに表示されてた自動ドア機能は実装前の削除し忘れだったみたいで機能しなかったけど、今回はesmにもMCMと同じ設定項目が追加(恐らくホロテープ用)されたからちゃんと実装されたのかな?   ID:JjZWVjMD Day:211 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.2.0d
#29
名無しGood!
Sim Settlementsのお供にと何気無しに入れていたのですが、このフレームワークには居住地のインポート/エクスポート機能があるのですね!

作者様の解説を調べつつちょっと試してみたので、
お節介かもですが入門編的な手引きをを書いてみたいと思います

↓せつめい...
①MCM又はワークショップの拡張メニュー(GamepadならYボタン)を開く
②レイアウトからエクスポートを選び、右上のダイアログが完了するのを待つ
③ダイアログに表示された階層に出力された.logファイルがあるのを確認※
-fallout4custom.iniの設定によっては上手くいかないそうです
④「https://www.simsettlements.com/tools/…」に.logをアップ※
-イメージしやすい様にG翻訳で訳された状態のURL先のSSを上げておきます
⑤URL先のページ上部分にてゲーム内に表示されるデータなどを打ち込む※
-インポートの際にどんな居住地データかを表示できます
⑥URL先のページ下部分にて実際に出力されるesp/eslの名前など打ち込む
⑦URL先のページの最下部にてファイルの作成、及びDLを行う
⑧DLしたesp/eslファイルを任意の方法にてゲーム本体のData以下に配置する
⑨ゲームを再起動、改めて拡張メニューのレイアウトからインポートする。
↑終わり...

痒いところに手が届くとでも言うか、こういう事できたらなぁ~けど面倒くさそうだよなぁ~という機能が色々と網羅されていて素晴らしいModだと思いました。   ID:I5ZjE4OD Day:1152 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.2.0c
#28
名無し
まだ試せてないけどMCMで追加された行を見る限り自動で居住地内のドアが開閉される機能がついたみたいなんで(デフォルトがoffなんで実は前からあった機能かもしれないけど)ちょっと楽しみ   ID:JjZWVjMD Day:183 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.1.10
#27
名無し
拠点編集時に「ダメージを受けたオブジェクトを修復しましょう」のメッセージが出続けて困ってたけど、MCMの「ワークショップのチュートリアルメッセージ」をOFFにしたりONにしたりしてたら何故か治った…
MODのバグか本体のバグか知らないけど、同じ症状に悩まされている人が居たら一度お試しを   ID:NmMzY3ZW Day:6 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#26
名無し
これ入れると Don't Call Me Settler が機能しなくなるな   ID:Y2M2FiOD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#25
名無しGood!
便利機能より美女を選ぶぜ!って思って外してたけどまさか対応してくれてるとは思わなかった。農業割当増加できるのすげー助かる。   ID:k5MmZmYj Day:471 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#24
名無しGood!
アプデで #23 の問題について有名MODは対応したらしい。
他に競合しているMODがあったら教えてくれだって。   ID:RjMjllMW Day:188 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.1.9
#23
名無し
このMODを入れるとvanilla以外の追加した入植者がリスポーンしなくなりますね。
どうやら、追加したい入植者のNon-Player Character(Actor)やLeveled NPCをFO4EDITなどでこのMODのFromID Lits"WSFW_InjectionDefaults_Settler"のリスト内に追加する必要があるようです。
作者さん曰く「(レベルリストマージするよりか)この方が簡単だろう」との事。
DESCRIPTION欄でこの独自仕様には特に触れていないので余計な混乱を招いているように思えます。
解決方法はhttps://forums.nexusmods.com/index.ph…のコメント390番を参考にしました。   ID:M2YjFkMT Day:39 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#22
名無し
WorkshopScriptはsystem busyになることがあるので、
"より速く安定したワークショップスクリプト"は魅力的ですが、
MCMで設定できる項目が少ないですね。
WorkshopScriptの全定数を設定できるようになると良いんですが。   ID:RiMWVjM2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#21
名無しGood!
このMOD本当に凄いです。こういうMODを探していたんです。
入れてから居住地の資源が0になるバグとの遭遇率がとても減少しました。自動割り当てもスムーズに動作するようになりました。
Horizon v1.7と併用しても目立った不具合は見当たらず。しばらく使ってみて何か問題があればまたコメント残します。   ID:BiZDA4Y2 Day:18 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.1.7
#20
名無し
ver1.1.8:


引き続きver1.1.7の翻訳使えます。   ID:FjY2ViYj Day:293 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.1.6
#19
名無し
引き続きver1.1.5の翻訳使えます。   ID:NjYTMyMW Day:230 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.1.4c
#18
名無し
翻訳の修正と追加(主にホロテープ)。ツールの「居住地の管理権限」はチートです。無理やり居住地権限を奪取し、ワークショップが使えるようになります。どうしても使用したい場合は自己責任で。   ID:A0ZjZjMm Day:217 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.1.2
#17
名無し
引き続き1.1.0の翻訳使えます。   ID:NjNWFmM2 Day:111 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.1.1
#16
名無し
1.1.0の翻訳は1.1.1でも使えます。   ID:JhZTIzM2 Day:93 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.0.8a
#15
名無し
#14  あ!思い当たる節がありました。1.08a再配布してたんですよね。古いままでした。翻訳アップロードありがとうございます。古い1.08aは削除しておきます。   ID:U1YzlhYT Day:68 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#14
名無し
1.0.8aの日本語ファイル中身ずれてるな   ID:A0YjhiMj Day:545 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#13
名無しGood!
日本語化ありがとうございます!   ID:VlNWRhNz Day:553 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.0.5
#12
名無し
さっきの上げ直しです。
※すでにダウンロードした人へ。ホロテープテキストの微修正のみです。ホロテープを使わない、MCMを使うと言う人は再度ダウンロード不要です。   ID:Q4MjlmOG Day:900 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.0.4
#11
名無しGood!
Wild Plants Farmingとも競合しなくなった、やったね   ID:I4NGE1MT Day:1003 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.0.3a
#10
名無し
Uncapped Settlement Surplus さんが v2.0.0 からこちらのMODに対応されました。以前のバージョンでは競合するとのこと   ID:FmZjA2M2 Day:23 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.0.3
#9
名無し
#8
"Uncapped Settlement Surplus"は実は愛用しております。作者さんのコメントを読んだ感じでは現状での導入はもうしばらく見合わせることにします。居住地変動については、仰るとおりもうしばらく気長に付き合っていこうと思います。詳しい解説をして頂き、ありがとうございました!   ID:JiZDdkN2 Day:353 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#8
名無し
■v1.03の更新内容
・幸福度の処理に問題があった部分の修正(ロボットがいる居住地に問題があった模様)
・食料、水の検出の問題を修正
・居住地内に別の屋内セル(地下室追加MODなど)があった場合、ワークショップのリンクが切れる問題を修正

#7
自分は導入して進めていますが、力いっぱいおすすめしようとは思いません
このMODが機能しない/問題がだらけだ、というわけでは決してなく、まだバグ取りの段階ですので
(そういえばアプデにクリーンセーブは必要ないそうです、UFO4P と同じく、一度入れたらその周回のセーブデータでは最後まで付き合う覚悟で、と )
そういえば "Uncapped Settlement Surplus" の作者さんがトピックで、自分のMODは WorkshopScript を改変している部分があるため、このMODと同時にうまく働くかは分からない、と書いておられました
でもこのMODの作者さんが、時間がないなら自分がUSSの代わりを作ろうかとコメントしてらしたりして、バグ取りもしっかり進んでいる様子

その辺は置いといて、"居住地の謎の満足度変動"が完璧に修正されるかというと、されないかと存じます
あれは、なんというか自分の中では、やきもきせず長期スパンでのんびり見守るものになりました   ID:FmZjA2M2 Day:20 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
 
▼ Version : 1.0.1
#7
名無し
>Pipboyデータ画面の問題を修正

競合が怖くて導入検討中ではありますが、これは居住地の謎の満足度変動をFixしてくれるのでしょうか?   ID:JiZDdkN2 Day:352 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#6
名無し
#4
補足で、MCM上で文字化けしてる場合はjsonのエンコードがおかしいので
書き直さなくても、jsonファイルのエンコードを変換してやれば大丈夫かもしれない   ID:c5ZWZjZD Day:275 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#5
名無し
#4
ごめん、エンコード確認し忘れていた気がする
フォローありがとう   ID:c5ZWZjZD Day:275 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#4
名無し
#1さんには申し訳ないがこちらで上げ直しします。どうもMCMのjsonファイルが文字化けしていた模様。
スペクタクル・アイランドの問題を修正とはなんぞや、と調べたところ、クラフト範囲が広すぎて端から端まで読み込まれないらしい。   ID:U1MjI4NG Day:882 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#3
名無し
やっと他居住地に食料依存できる。   ID:BmNjdiYz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#2
名無し
なんかよくわかんないけどすごそうなの来たな   ID:Q5ZjZiMz Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004
#1
名無し
説明文を記入(機械翻訳中心なので手直し歓迎)、設定まわりの日本語化up
ワークショップスクリプトに手を入れるなんて恐ろしい事するなーと思ったけど
AutherがSim Settlementsのkinggath氏で安心した   ID:c5ZWZjZD Day:273 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 35004