▼ Version : 2.1.7
| |
#404 名無し |
やっぱりそうか…実は記載する言うまでもなく直してる説もあったりしないかなぁと… やはり仮死状態にする挙動はオブリから鬼門のままですねぇ…ドモです New! ID:M4ZTllMD Day:3 Good:0 Bad:0
|
#403 名無し |
#402 膨大なチェンジログにダイアログ内容もあってアレだけど、cryoやfreezで検索してみたが直してる形跡はなかった。 …というかコメントで検索してみてもこのmodじゃ直さないよ~ってコメがあった。 一方Legendary Effect Overhaul (LEO) - Crafting - Drops - Modifications - And Moreにはレジェ効果所以の凍結バグ直したログ(v.1.6.8)があったし、先のを導入するか直接凍結バグの対応mod(Cryo Freeze Effect Supplemental Fix)導入するかだね ID:gyZDViOT Day:391 Good:1 Bad:0
|
#402 名無し |
凍結バグも直るんかな?
ID:M4ZTllMD Day:2 Good:0 Bad:0
|
#401 名無し |
日本語化ファイルにtranslatorが反応しない。 指定して開いても「ファイルが見つかりません」としか言われない。 ID:M2OTcwYz Day:0 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.1.6d
| |
#400 名無しGood! |
これわ凄い!カクツキ、フリーズ、バグ、みんな消えた、使って一週間くらいだけど、他のものとわレベルが違う、素晴らしい!ありがとうございます。
ID:MxMTgzNz Day:198 Good:1 Bad:0
|
#399 名無し |
すみません自己完結しました。fallout4Translatorで開く任意のファイルをダウンロードしたデータの事だと思い間違えてました…。Unofficial Fallout 4 Patchの方だとは。最初からそのフォルダ開いてくれてたのに恥ずかしい…。
ID:FjM2VlYj Day:0 Good:0 Bad:0
|
#398 名無し |
下の者です。状況を書いてませんでしたが他のMODは「Load Accelerator」のみ、ゲーム本編は一部アイテム名やクエスト内容が英語になってる状態です。まだセリフは聞いてないのでそちらはわかりません。
ID:FjM2VlYj Day:0 Good:0 Bad:0
|
#397 名無し |
MOD初心者でやり方を見ながらやってるのですが日本語化がうまく出来ません。 日本語化のファイルとその横のfallout4Translatorをダウンロード、fallout4Translatorの記事のようにするものの、 「ESP/ESMファイルを開く」がファイル形式が違い開けなかったためstringsファイルで開いた、 「ESP/ESMファイルの上書き出力」が無かったのでMCM/translateテキストを上書き出力にした、 等の違いがあり正しく行えているのかがわかりません。 また、翻訳したファイルが最初にダウンロードした翻訳データのフォルダに保存されているのですがゲーム本体のフォルダに移動は必要ないのでしょうか? ID:FjM2VlYj Day:0 Good:0 Bad:0
|
#396 名無し |
ざっくり言うとバニラの音声ファイルを同じパスに配置したUFO4Pの音声ファイルが上書きしてるだけだから 消してもバニラ側を参照する形に戻るだけなんで問題ないんじゃね 記事内でも以前のコメでも何回も書いてあるけど ID:FlN2EyNG Day:71 Good:0 Bad:0
|
#395 名無し |
拡張子fuzのファイルって膨大ですけど、これ全部削除しちゃって大丈夫なんでしょうか?
ID:k2ZDg5ZT Day:570 Good:0 Bad:0
|
#394 名無しGood! |
とてもありがたい・・・
ID:QzMjUyZD Day:0 Good:0 Bad:0
|
#393 名無し |
助かる
ID:IzNzg0NT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#392 名無し |
2.1.6d翻訳ファイル 未訳部分追加 Unofficial Japanese Strings Patchの誤訳修正も含んでます。 ID:M2ZDkyNT Day:0 Good:5 Bad:0
|
#391 名無し |
というか以前上げてくれた2.1.5の翻訳に残り未翻訳文合わせても10分足らずで日本語訳できると思うんだけど何をどうにかしてほしいのか分からん…
ID:FlN2EyNG Day:41 Good:0 Bad:0
|
#390 名無し |
#389 面倒くさい気持ちを吐露したいのは分かるけど、英語表記を責めるのは筋違いの不当な怒りだよ。 元々が英語のゲームで、ユーザーの多くは英語話者で、これを作ってるのもおそらく英語話者。 辺境どマイナー言語の日本語話者が同じだけの恩恵を受けたければ努力が必要なのは当然のことだと思います。 skyrimのUSSEPの日本語版みたいなのが欲しいなら、有志の人が立ち上がるくらいに日本語話者のfallout4ユーザーが増えてこのコミュニティがskyrim並みに盛り上がることを願いましょう。 そのために私のような無能が出来る努力は、自分が気に入ったmodのコメ欄に他のひとが使いたくなるようなコメントをしたりするくらいですが頑張ります。 ID:AzZGRlN2 Day:966 Good:10 Bad:0
|
#389 名無し |
このMODの強制英語表記は本当にどうにかして欲しい。
ID:RlOGYzMj Day:0 Good:1 Bad:0
|
#388 名無し |
次世代アプデ後にNPCレコードを編集するMODを導入するとカクつきが発生するって報告がRedditで出てて 自分(Arthmoor)の環境では全く問題起きてないからRedditの話は全て無視しろ→Redditの話持ち出されるとうんざりするからコメントロックするわ→ベセスダのアプデが原因で発生してるとGlitchfinderの検証が出た→NPC弄るMOD全てで起こるからUFO4Pが悪いわけじゃない→Bethesdaには報告したよ 多分こういう感じのやり取りがあった ID:FlN2EyNG Day:26 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.1.6c
| |
#387 名無しGood! |
#386 日本語化した後にfuzファイル削除していました。 先にfuzファイル削除→それから日本語化で一部英語が解消されました。 失礼しました。 ID:RiMjc1NG Day:17 Good:0 Bad:0
|
#386 名無し |
fuz全部削除したら音声日本語にもどったけど 今度は字幕が一部英語になるのはなんでだろう ID:RiMjc1NG Day:14 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.1.6
| |
#385 名無し |
4/25アップデートに対応したバージョンが出ました マスター指定でCCコンテンツが追加されているので当然ですがアップデート前のバージョンでは使えません 旧バージョンはまだアップデートが行われていないGoG版Fallout4で使用するために残されていますが、GOG版もアップデートされ次第削除するとのことです アップデート前のFallout4で遊ぶつもりの人は一応今の内にこれのバックアップも取っておいたほうが良いかと思います ID:dmNDU5Y2 Day:105 Good:8 Bad:0
|
▼ Version : 2.1.5
| |
#384 名無し |
海外のフォーラムでも既知ですが、VR環境で導入していると 最初のVault111でエレベーターから外に出るときにクラッシュします。 出るまでは外しておきましょう。 また一部の伝説アイテムを拾った時やクラフト時にクラッシュします。 FO4Edit(FO4VREditに変更して使用)でコンバットアーマーとシンスアーマー各種を探し、Keywordの[0024A0FB]から始まる部分を削除しましょう。 これでクラフト時もクラッシュしなくなります。 (つまりVR版で公式から削除された部分がUFO4Pで再指定された為にクラッシュする) 上記の問題と近くてややこしいですが、VR版で伝説や重要アイテムを拾った時にクラッシュを解決する別MODの「No Featured Item popup(デーンが無くなります)」も使用すればさらに良いでしょう。 このUFO4PはVR版はサポートしていません。 なのであまり使いたくないけど他のMODで必要になる事が多いから… という人もいると思います。少しはお役に立てれば嬉しいです。 ID:FhYWNjNj Day:383 Good:4 Bad:0
|
#383 名無し |
そもそももともとskyrimほど致命的なバグが少ないから入れなくても困らんからね。大きいのは個々で修正するmod入れてつぶせるし。mod製作者さんのほうもUF4Pをいれてないことも多くなるから競合もしやすくなる。
ID:Y0MDY3YW Day:167 Good:4 Bad:0
|
#382 名無しGood! |
むしろ バニラバグを潰しきれていないことに悲しみを覚える 強制的に入れろとは言わないけど 事前結合修復にこのMOD必要じゃなかったっけ? ベルチバード多用するから空から見て建物が消えたり現れたりは我慢ならんので入れてます ID:M3ZDQ3ZT Day:222 Good:0 Bad:0
|
#381 名無しGood! |
なんでゴチャゴチャ言って導入を渋ってる人がいるか分からないけど 書いてある通りに「Unofficial Fallout 4 Patch - Main.ba2中のfuzファイルを削除」するだけで音声が一部英語になる症状も無くなるし、数年ぶりにやってますが自分の環境ではバグまみれだったジャック・カボット関連のクエストもエモジーン含めてノーバグで行けました(94個のMOD使用) ID:IzNDNkOW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#380 名無し |
バニラ環境におけるバグを修正するパッチだけど説明にも書いてある通り一部日本語環境だと都合が悪い部分が出てきたりするし、バグ修正って言いつつその大半が「アイテムやNPCに間違って付与されてる属性の修正」とか「間違った名前の修正」とか「表記ゆれの修正」みたいなものなんで正直入れたいMODの必須要件とかじゃない限り入れなくても問題ないよ ぶっちゃけ日本語環境でのプレイヤーからしたら他にバニラ環境に変更を加えるMODを多数入れた際の訳文の競合表記がうざすぎるから入れなくていいとすら思ってる MODがそもそもこれを入れてる前提で作られてない場合も多いからMODでの変更とUF4Pの変更で競合が起きてるとかも多々ある ID:U1YTUwY2 Day:355 Good:2 Bad:0
|
#379 名無し |
Fix Automatron Headlight and ShockClaw effects このMODの製作者様によるとUFO4PがロボットのEffectバグに関係してるそうなので私のようにエイダのエフェクトが消えないバグに悩まされている方はご確認ください。 ID:FmYjk4Mz Day:0 Good:1 Bad:0
|
#378 名無し |
まぁSkyrimのそれと違って、数年前はコイツ自身もバグの塊みたいに見られていた時期もあったし、比較的古参のModderは痺れを切らして無視している人も一定数いるだろうしね。同じMod入れている人でも千差万別の環境だからそら再現性なんて言ってもしょうがない。 一つ言えるのは、欲しいModで必須じゃなかったり、目立ったCTDが見られないなら別に入れる必要はないかな、とは。 自分もケンブリッジで確定CTD起こす環境になっちゃったことがあったけど、これ入れて治った訳でもないしね。 ID:hhZmUyZG Day:1126 Good:0 Bad:0
|
#377 名無しGood! |
このMODはバニラ環境のバグフィックスのみを行うMODです 他の(日本語化を含む)MODを導入したことのある環境での動作は保証されていません どのゲームでもこの手の統合パッチは環境に導入してないModderのMODとは相性が悪いので覚えておきましょう ID:I1NzI3ZG Day:0 Good:0 Bad:0
|
#376 名無し |
|
#375 名無しGood! |
「○○という不具合が起きた。UFO4Pを外したら直った」みたいなバク報告というには再現性に欠ける話が多いみたいなので、まず導入したほうがいいと思います。 自分としては、腹を下した入植者などにランダムイベント地点を潰されるバグが無くなったのでそれだけでも入れる意味があります ID:kyOTZjNW Day:314 Good:3 Bad:0
|
#374 名無し |
コメ欄ざっと見てても、やはりこれ入れる事によって新たな問題や不具合が発生するようだし、中々入れるの怖いよなぁ。 他に入れたいMODがあっても、このパッチが必須条件になってて二の足を踏んでしまうケースが多々…… ID:QwMTQ5Yz Day:4 Good:2 Bad:0
|
#373 名無し |
いままでの翻訳されていた方とは関係のない者です #359の方の翻訳ファイルを参考に未翻訳部分のみを編集しました と言っても私の環境では5つしか未翻訳部分がありませんでした その内2つだけ仮訳扱いにしているのがありますが多分未翻訳でもプレイに支障がないと判断した上で原文のままにしました 久しぶりにFo4に戻ったので独自翻訳など変な部分が紛れ込んでいたら申し訳ありません ご自由に編集・改変していただいて構いません 皆様の助けになれば幸いです ID:NkMmQ1Mj Day:42 Good:8 Bad:0
|
#372 名無し |
#365 自分もF4SEとこれだけ入れた状態で、同じく血液パックとか一部アイテムが英語表示になる事象が起きました・・・。 が、7z→zipに変更したら直りました。なんでさーーー ID:I0M2YwMW Day:0 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.1.4
| |
#371 名無し |
もうすぐ来るよー2.1.5が!
ID:I0NDQ4ZD Day:1032 Good:1 Bad:0
|
#370 名無し |
|
#369 2 |
|
#368 名無し |
#365 自分も字幕が英語になる箇所が多くなります。あと、地味に敵の名前とかアイテムが…。翻訳は出来ていると思うのですが…何か方法があるのでしょうか?Modを無効にしても同じなので何かあるはずなんですが…ゴースト?ってのにすると日本語になる。もうわからない…orz ID:EzNDljOT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#367 名無し |
おま環かもしれませんが… Fallout4Localizerで日本語化したバニラにこのmodを入れると、NPCとの会話時に字幕は表示できるが音声・唇のアニメーションが再生されない不具合が発生しました。 Fallout 4\Data直下にあるべき音声とアニメーション用のba2ファイルが消えていたのが原因で、Fallout4Localizerの英語版→日本語化バッチを再度適用したが直らず、結局Fallout4Localizer\BackupEnglishVoice内から手動でコピペすることで修正できました。 ID:E1ZjI1OW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#366 名無し |
一部音声が英語になっちゃうのは力技だけどMO2のOverwriteフォルダに日本語音声ファイル全部をぶち込んでMOD化してUFO4Pより優先の位置に置けば治ると思います。通してプレイしたわけじゃありませんがとりあえずコベナント訪問時の英語交じりは解決しました。Archive2とかfuzファイルがチンプンカンプンな人はお試しを。
ID:NkMDRjYm Day:0 Good:1 Bad:0
|
#365 名無し |
これを入れると有志が作ってくれた日本語訳を当てても最初のコズワーズと出会う会話の一部が英語に戻ってしまう…他にも同じことが起こるとめんどくさいから入れるに入れれない…
ID:I3OWZlZD Day:0 Good:0 Bad:0
|
#364 名無し |
|
#363 名無しGood! |
fuzファイルの削除ですが、複数のfuzファイルがあるのですがすべて削除するのでしょうか。
ID:ZjNWVkNj Day:0 Good:0 Bad:0
|
#362 名無し |
おま環ではあるのですが、原因不明に陥ったので... MODを導入後に動作確認して、一度PCを再起動した後再度プレイすると、画面暗転、ESCキーを押すとメニューは出るものの今度は画面が真っ白に。 始めたばかりであったので、NEWゲームからもう一度始めると、キャラメイク画面でキャラが上下反転した状態で映る。 キャラ決定した後は、画面真っ白になる。 原因がもうわかりません。 ID:RmYTYyOT Day:0 Good:1 Bad:0
|
#361 名無しGood! |
初めてmod入れてみて苦節5日…UFO4Pの日本語訳のおかげで日本語化完成しました(T-T) 日本語訳してくれた人ほんとうにありがとう! ID:U3MDI1Ym Day:3 Good:0 Bad:0
|
#360 名無しGood! |
ひざ砕きバグには、kneecapperfixがおすすめ
ID:YwNDU5ZT Day:6 Good:0 Bad:0
|
#359 名無し |
翻訳up #355さんの独自翻訳したと思われる箇所をバニラ翻訳に更新したもの 一部変更されている会話やNPC名称などはUFO4Pの英文に合わせてあります ID:A1OTkwYT Day:1714 Good:9 Bad:0
|
#358 名無し |
居住地バグに対処できるのはCrafting FrameworkではなくWorkshop Frameworkでした
ID:YwMjgyND Day:6 Good:0 Bad:0
|
#357 名無し |
自己解決しました。 やはり、対処されていないみたいですね。 調べた限り、このMODで対処しておらず、どんな人でも遭遇しうる有名なバグは、 居住地バグ Crafting Frameworkで対処 凍結バグ Cyrofix 車両激突バグ Car Physics Death Fix ロボットエンカウント多すぎバグ Decreased Automatron リロードバグ 膝砕きバグ といった感じです。 ID:YwMjgyND Day:6 Good:1 Bad:0
|
#356 名無し |
こちらのMODを入れている人に伺いたいのですが、居住地の数字がバグるという再現性の高いバグ(settlement resourse bug)は直っていますか? 日本語サイトで調べると、これを直したMODは存在しないという記事を見ました。 英語サイトで調べると、どうもこれはゲームエンジンに起因した根本的なレベルのバグで直せない(直しにくい)と書いてありました。 ID:YwMjgyND Day:6 Good:0 Bad:0
|
#355 名無し |
いきなり図々しくで申し訳ありません。V2.1.4の日本語化ファイルを作成してみましたのでUPしておきます。 これまで翻訳されていた方とは別人です。ほぼ過去の日本語訳ファイルを元にしていますが、自環境では一部自動翻訳されませんでしたので独自翻訳を行いました。そのため、NPCの台詞や言葉遣い等におかしな箇所があるかもしれません。 取り急ぎ応急的なものとして使用してもらえれば幸いです。 (誤字脱字や翻訳ミスに台詞修正等、気になる箇所が見つかりましたら直してもらえると大変助かります) ID:EyMWZiM2 Day:203 Good:15 Bad:0
|
▼ Version : 2.1.3
| |
#354 313-314 |
一定期間を過ぎたため削除 削除されています。
ID:U3M2VjYz Day:0 Good:0 Bad:9
|
#353 名無し |
|
#352 名無し |
英語版日本語化verでプレイしてますが、最初のコズワースとの会話で まだここにいたのか を選択するとなぜかここだけ英語音声が再生されます。 他にも一部の商人と 取引 をすると英語音声になったりします・・・ ID:JmOGI0ZW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#351 名無し |
|
#350 名無し |
2.1.3導入後、mod武器バニラ武器でリロードができなくなった。たまに出来る銃もあるがほとんどができなくなった。
ID:Y5YTA0Y2 Day:15 Good:0 Bad:0
|
#349 名無し |
#348 無事英語版日本語化できました。つけていただいたリンク先がそのものズバリでとても助かりました。ありがとう。 ID:kxYTg3Nj Day:1 Good:0 Bad:0
|
#348 名無し |
#347 現在発売されているFallout4は日本語でプレイすると古いバージョンで動作し、英語だと最新バージョンで動作します。 Unofficial Fallout 4 Patchは英語版の最新バージョンに合わせて作られているので、日本語でプレイしているとバージョンが古いため適用しないのです。 ですのでまず、ymx_en2jp_japanese等を参考にしてFallout4の環境を英語日本語化版にしましょう。 ID:AxYjAzZG Day:419 Good:0 Bad:0
|
#347 名無し |
「日本語版の最新バージョンは 1.9.4 なのでそのままでは正常に動作しません。」 とあるけど、結局どうすればよいのかわからないです。。Vortex利用して、2.1.3入れてみたけど、Fo4のModリスト画面で確認すると、チェックが入らないので適用されていなさそうだし。教えていただけると、ありがたいです。
ID:kwMWRiZG Day:0 Good:0 Bad:0
|
#346 名無し |
#345さん 現行版(Ver2.1.3)以外のModすべてOFFにして試してみましたが問題なくパイプピストルリロードできましたよ。何か他のModと競合しているのではないでしょうか ID:RiYzZlYz Day:374 Good:0 Bad:0
|
#345 名無し |
現行版でパイプ銃が手動でリロードできなくなるバグが発生
ID:NlNjRiYW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#344 名無し |
|
#343 名無し |
ベセスダネットからfallout4のCreation Kit消えてる steamに移行するのはわかったけど、なんでfallout4のCKだけダウンロードできないんだ? ID:EyNzBmYj Day:1177 Good:0 Bad:0
|
#342 名無し |
日本語翻訳ファイル使用させて頂きました。 何も問題無く翻訳でき助かりました。 翻訳やmodに関しては利用させて頂いている立場なので色々と文句を言うのは筋違いかと思います。 言うのであれば自分でやればいいと思いますし何から何まで他人頼りではなく自ら進んで調べたり試してみたり試行錯誤ができないのであればmodに手を出すべきではないと思います。 ID:YxOTg3MG Day:0 Good:0 Bad:0
|
#341 Enjoy勢 |
誰も笑顔にならない話はやめて好きなものの話でもしようぜ。 わたしはキュリーが好き。111のパパとママが好き。最近レバーアクションライフルが好き。オールド・リライアブルとオールド・フェイスフルが似ている。以上! ID:U2MjhkMz Day:330 Good:0 Bad:0
|
#340 名無し |
試してみたけど、#305の翻訳ファイルで全レコードちゃんと翻訳出来る (xTranslator上でのみ確認) まぁなんらかのユーザーミスでしょう ID:A1OTkwYT Day:1516 Good:0 Bad:0
|
#339 名無し |
うまく日本化できないのをレコード消せば治るとか言ってるのがおかしいわけで
ID:k5ZTJhNm Day:105 Good:0 Bad:0
|
#338 名無し |
バグらない人向けとしてファイルは残しておくけれど、 正直めんどくさいから消したいと思ってる #305 です吐きそう 私の翻訳に問題あるなら、直せる人が代わりにUPオナシャスと言ったら 催促するな乞食と横から殴られる、ここは地獄のウェイストランドかな ID:RjNzYxOT Day:262 Good:6 Bad:0
|
#337 名無し |
いやだからターミナル英語化なんかしないって
ID:g2OTE0Nj Day:105 Good:0 Bad:0
|
#336 名無し |
一定期間を過ぎたため削除 削除されています。
ID:NmODUzMD Day:201 Good:0 Bad:6
|
#335 名無し |
#333 ターミナルがうまく日本語化できない場合はこっちを使え!と、その翻訳UPしてくれないかな そのほうがここ見てる皆が幸せになると思うの ID:cwZDhhNj Day:261 Good:0 Bad:0
|
#334 名無し |
ターミナル英語化なんかしねーぞ?
ID:g2OTE0Nj Day:104 Good:0 Bad:0
|
#333 名無し |
ターミナル内の文字が軒並み英語化されてしまったのでFO4Editでターミナル関連全部消すと元に戻りました。参考までに
ID:FiZGNiZj Day:3 Good:0 Bad:0
|
#332 名無し |
このmodを入れると、Shake Downで所有権を持ってる居住地を選択するとクエストが始まらないバグが発生する 所有権を持っていない居住地は問題なくクエストが始まるので SKK Workshop Ownership Utilities を使って居住地をdisownしてからシャンクと話すと良い ID:I5ZTMxMj Day:1219 Good:1 Bad:0
|
#331 名無し |
追記:ベセスダ正式アカウント登録中の注意点 登録画面をGoogleの自動翻訳で変換しながら進んでいると、「秘密の質問」のところでテキストを打とうとするとなぜか画面を閉じてしまう その場合は、一度翻訳を解除し英語でテキストを打てばいい 「秘密の質問」も入力しないと完全登録出来ない ID:QxNTFiYz Day:24 Good:0 Bad:0
|
#330 名無し |
備忘録(日本語化英語版で混じってしまう英語音声を切る方法) ・まずベセスダの完全なアカウントを作る(ゲーム本編のタイトル画面でアカウントを作った場合は使用したメールのアカウントボックスに来てるメールボックスを確認。メールを開きベセスダ本家のサイトに飛んで、アカウント名とかパスワードとかちゃんと決める。これで正式登録完了) ・本家サイトで「Bethesda.net Launcher」をインストール ・ランチャーを開いて左上の>>マークをクリック。CreationKitをインストールする ・CreatioKitを一度開いて閉じる(やらなくても大丈夫かも) ・\Steam\steamapps\common\Fallout 4\Tools内に同時インストールされたARCHIVE2を開く ・開いたウインドウに「Unofficial Fallout 4 Patch - Main.ba2」をドラッグ&ドロップ ・出てきたファイルの拡張子が「.fuz」のファイルをすべて削除。一個一個消すのは苦行先輩なのでクリックとシフトキーを使って複数回にわけて削除(Deleteキーを使うとファイルを消せる) ・左上の「File」アイコンから「Save」をクリック。終わり ID:QxNTFiYz Day:24 Good:1 Bad:0
|
#329 名無し |
|
#328 名無し |
|
#327 名無し |
それバグなのか?
ID:Q1YzEzMD Day:74 Good:0 Bad:0
|
#326 名無し |
現バージョンにおけるコルター戦のバグと、フジツボ罠のバグ(仕様変更?)に対処できたから報告 〇コルター戦バグ コーラカー・アリーナのロッカールーム隣のジェネレーターからフュージョンコアを抜くと、コルターの無敵状態の解かれる時間が二秒ほどに縮まる 対処法:Archive2を使って「Unofficial Fallout 4 Patch - Main.ba2」から「DLC04MQ01GauntletQuestScript.psc / .pex」と「QF_DLC04MQ01Gauntlet_0100A549.psc / .pex」を消す ロッカールームに入る直前のデータに適用して問題ないのを確認 〇フジツボ罠バグ(又は仕様変更) 作動した罠フジツボが発生させた放射線は通常数秒で消えるが、これがその場で永続するようになる 対処法:上記と同じ「Unofficial Fallout 4 Patch - Main.ba2」ファイルから「TrapBarnacle.psc / .pex」を取り除く ただし、一度発生した放射線地帯はそのまま残ってしまう ID:RiY2RjZT Day:289 Good:0 Bad:0
|
#325 名無しGood! |
|
#324 名無し |
|
#323 名無し |
#321 そんなおかしな事にならないよ。 下の方も言ってるけど、xtranslator辞書構築ミスってるか、 翻訳時にIDと照らし合わせて確認してないせいだと。 英語が弱い以前に、ちょっとアレだね ID:g5MmVkYj Day:601 Good:0 Bad:0
|
#322 名無し |
#321 余計なお世話かもしれないけどtype(RACEのこと?)とかユニットのコアとかよくわからない独自用語で説明すると余計混乱を招くと思います 名称を参照してどうこうするMODは無くはないかもしれませんが基本的にIDを参照するので大丈夫だと思いますよ ID:I4NGE1MT Day:235 Good:0 Bad:0
|
#321 名無し |
なんだか下のコメント荒れてますね。 翻訳を適用しないと英語版(日本語化済み)であっても英語表記となりますので私のような英語の弱い方は翻訳を適用してください。 一方で翻訳を適用すると一部ユニットのコアとなる名称が日本語に変化するようです。 例えばコズワースやキュリーといった「Mr.handy」typeが「Mr.ハンディー」typeになります。普通にプレイする分には特に問題ありませんが、「Mr.handy」typeに変化を与えるModを適用した際、「Mr.ハンディー」typeは対象外になってしまう可能性があります。 Mod適用後20時間ほど遊びましたが上記の不具合以外に特筆すべき問題点は見つかりませんでした。 ID:NhZmI4ND Day:21 Good:0 Bad:0
|
#320 名無しGood! |
一定期間を過ぎたため削除 削除されています。
ID:djMzI2Ym Day:0 Good:0 Bad:6
|
#319 名無し |
#317 せっかくボランティアで翻訳しているのに難癖つけられてもね。 敷居の高いMODでもないんだが、アホには厳しいか ID:g5MmVkYj Day:561 Good:0 Bad:0
|
#318 名無し |
|
#317 名無し |
一定期間を過ぎたため削除 削除されています。
ID:M2ZDAyZT Day:10 Good:0 Bad:6
|
#316 名無し |
これで改善されるバグはあるが、環境によってはコレでバグが起きるから合う人には合うけど合わん人には合わんのかもなあ。
ID:I3ZGRmZD Day:0 Good:0 Bad:0
|
#315 名無し |
「進行不能バグ直ってないし何が変わったの?」とか断言するのはおまえのいう不具合報告()のつもりなんだろうが、おまえができないからってろくに検証もしないでmodのせいにすんなって。 コメ欄はほかの人が導入する際の参考にもなるんだからな。 IDコロコロ変えてほかのmodコメでも無礼な書き込みしてるっぽいけど、もうやめろよ? というか不具合報告()のつもりなんだったらネクサスに書いて来い。 ID:FhY2IwMW Day:93 Good:2 Bad:0
|
#314 名無し |
313ですがRailroad進行不能は雇用MOD関連のおま環でした。すまそ。 Unofficial Fallout 4 Patch - Main.ba2内のfuzファイル削除したら一部音声英語化も直りました。結果、英語版最新ver.→日本語化の自環境では問題ゼロでした。ありがとうございます。 ID:hhNjBjOD Day:110 Good:0 Bad:0
|
#313 名無し |
60前後しかMOD入れてないけど一個も競合しなくて肩すかしw でもRailroadの進行不能バグ直ってないし何が変わったの?って感じ ID:Y2OGEwNW Day:103 Good:0 Bad:0
|
#312 名無し |
#307 ライトにMODやるとかであればさ、大量のMODで安定を図る必要などないし、何を求めるかは人それぞれなんだから遊び方や個人の感想否定してイチャモンって決めてしまう方が短絡的かな。 参考になるかならないかは君じゃなく各々がそれぞれ異なる判断をするからね。 ID:BhZGVjZW Day:809 Good:0 Bad:0
|
#311 名無し |
#310 同じ所でCTDしていないが自分もMod入れる度にCTDするたびBuffoutでこのModが出てくる。その場合入れたModを泣く泣く削除して回避している ID:E4NjRhYz Day:25 Good:0 Bad:0
|
#310 じじいGood! |
Vault88の目の検査のクエストで何度もCTDしました。このクエストは20回以上していると思いますが、このようなことは初めてです。Buffout4のクラッシュログを分からないなりに見てみると、このMODの名前が頻繁に出てくるので試しに外してみましたら、CTDしなくなりました。ただ、皆さんの過去のコメントを見てもそのような報告がないので、特定のMODとの組み合わせで発生するだけなのだと思います。Buffout4には、UniqueNPCも頻繁に表示されていましたのでそれかもしれません。ただ、これを外すとNPCが裸になってしまったり影響が大きいので、そのようなことのない、このMODをまず外してみました。
ID:c5YTQ2ZT Day:175 Good:0 Bad:0
|
#309 名無しGood! |
一定期間を過ぎたため削除 削除されています。
ID:I4ZjA0OW Day:246 Good:2 Bad:8
|
#308 名無し |
vault-tec workshopで追加されるターミナルの機能で、監督官の最重要指名手配(コンパニオンを探す機能のヤツ)がエイダ・オールドロングフェロー・ゲイジの3人以外機能しないのですが、同じ症状の方いらっしゃいますか? このmodずっと愛用していますが全然気が付かなかった・・・ ID:MzNzYwND Day:173 Good:0 Bad:0
|
#307 名無し |
#306 環境によるでしょとしか…。 そりゃ修正箇所が非常に広範囲に渡るぶん、とにかくいろんなMODと競合しまくるけど、競合多い=不安定という考えなのだとしたら申し訳ないけどそりゃちょっと短絡的っすよ。 少なくともどういうMODと競合してどう不安定になったのか等の具体例挙げてもらわんと、ただのイチャモンとしか言いようがないです。 ID:I2ZTNjND Day:540 Good:4 Bad:0
|
#306 名無し |
正直このmod入れない方が安定する気がする。
ID:Y3OTBjOT Day:19 Good:0 Bad:0
|
#305 名無し |
2.1.3を翻訳したぞ、将軍。 「Taken for a Ride」の件は、自環境では確認できなかったので 詳しい人におまかせだ。 ID:UwNDdlZj Day:5 Good:11 Bad:0
|
▼ Version : 2.1.2b
| |
#304 名無し |
|
#303 名無し |
DLC「Nuka-WorldTaken」のガントレットで生き延びて コルター総支配人を倒すまでのクエスト「Taken for a Ride」を終えた後も Pip-Boyのクエスト一覧に「Taken for a Ride」が手つかずのクエストとして 残っていて、意味不明な状態のままこのクエスト進めていくと 「Taken for a Ride」と表示はされいるが内容はDLC「Automatron」の ゼネラル・アトミックス工場を調べエイダにレーダービーコンを取り付ける クエスト「A New Threat」と同じだと気付きました。 そこで、FO4Editで中身をチェックしてみたら、 Taken for a Rideと言う名前は同じだか内容の違うクエストが2つ存在しており、 どうやら、DLC「Automatron」のオリジナルファイルであるDLCRobot.esmの [01000801]にクエスト名「A New Threat」と書かれているはずが 「Taken for a Ride」誤記されていたのが原因でした。 しかも、Unofficial Fallout 4 Patch.esp上で本来のクエスト「A New Threat」 の文章がすべて「Taken for a Ride」のものに置き換わっていました。 [01000801]のクエスト名を「A New Threat」に書き直して [01000801]の文章もDLCRobot.esmと同じもに直すパッチを当て これで自己解決しましたが... おま環なのか日本語化の過程でそうなったのかは もうわかりません。 役立つ人もいるかもしれないので一応この場を借りて報告しておきますね。 ID:k3NmJmN2 Day:48 Good:0 Bad:0
|
#302 名無し |
こういう前提MODはDLCみたいなもんだと思ってる
ID:NjNjQxMj Day:193 Good:0 Bad:0
|
#301 名無し |
modの使用は自己責任というのは当たり前として、使用するにあたってある程度の知識は必要なわけで、自分で問題解決出来ないのを不満げに言うのはお門違いです。 ネガティブな事コメントするより質問したり調べたほうがmod環境は改善されると思いますよ。 質問・調べるのも嫌なのであれば黙ってmod外せばいいと思います。 ID:MzNzYwND Day:0 Good:0 Bad:0
|
#300 名無しGood! |
他の修正modを見てる限り"ufo4pに含まれています"の文字もそこそこあるし入れて損はねぇと思うけどなぁ。これ含め200程modぶち込んだウチ環境でもCTDまったく無いし ただターミナルや本の誤字修正とかいう日本語環境には一切関係ないところは手動で直さないといけないのが面倒だが ID:FhZmI0Nm Day:0 Good:0 Bad:0
|
#299 名無し |
これ入れなきゃ遊べないわけでもないし入れたとこでバグだらけという状況一切変わりはないわけですから好きにすりゃいいんじゃないですかね 個人的にはこんなとこで分かって俺様気取ってイキり散らしてんじゃねえよって感じですわ ID:FhMDlkNT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#298 名無しGood! |
MODの競合に関しては、中身を読める人じゃない限り、try&errorの繰り返しで覚えるしかない。(もちろんバックアップは必須) それが面倒だと投げ出すのなら、それはその『作業』に向いていないと言う事なので、スッパリ諦めた方が自身の為でしょう。 尚、当方200↑のMOD導入してますが、これが原因のCTDが起きた記憶がございません。巨大MOD(Horizonとか)は入れてないので、その辺の違いでしょうね。 (※英語版日本語化環境です。) やはり細かいバグでも発生すると萎える時があるので、個人的には必須のMODですわ。 ID:lhZGUxNz Day:298 Good:0 Bad:0
|
#297 名無し |
80以上のMODを適応→うん コンティニューからの起動中にCTD→途中導入? 競合しているんだろうが調べてはいない→は? 外すのが無難→何言ってんだこいつ ID:g4M2ExMm Day:184 Good:5 Bad:0
|
#296 名無し |
意識高いのは結構だけどMOD遊びでどこで妥協するか、どの裁量で遊ぶかは個人の自由だしその人の判断が全てだよ。
ID:MzYjlmNW Day:594 Good:0 Bad:0
|
#295 名無し |
|
#294 名無しGood! |
Unofficial Patchなんて変更してない箇所の方が少ないしね。
ID:YzY2M5ND Day:2 Good:0 Bad:0
|
#293 名無し |
|
#292 名無し |
セーブ読み込みでCTDする場合はニューゲームからロードすれば大抵大丈夫
ID:RhYTZiZj Day:151 Good:0 Bad:0
|
#291 名無し |
UOF4Pを外すのは現実逃避であって MODモリモリでプレイしたい人は競合を調べて解決する方法を学ぶべき ID:IxOGM5YT Day:95 Good:1 Bad:0
|
#290 名無し |
#289 そりゃmod盛り盛りあるあるだよ。このmodでなくても起る。一旦負荷の低そうなセーブデータ読み込ませてからもう一度そのコンティニュー読み込ませれば成功率高まる ID:ExYWNhZD Day:35 Good:0 Bad:0
|
#289 名無し |
英語版日本語化および80以上のMODを適応した環境でこのMODを入れるとコンティニューからの起動中にCTDする これだけを外せばちゃんと起動するので何かと競合しているんだろうが調べてはいない MODモリモリでプレイしたい人は外すのが無難な気がする ID:UyYWM4Ym Day:0 Good:0 Bad:0
|
#288 名無し |
2.1.2b入れたらスターライトドライブインの建物が一部消失したんだけど、おま環?
ID:QzZjQ4Nz Day:338 Good:0 Bad:0
|
#287 名無し |
自分もツールの使い方がよくわからなかったので、#275氏の訳を参考に アップデート箇所を手動翻訳したものをUPしておきます。 地名で気になる部分は直しておきましたが後は未確認です。 ID:hiNzgzNm Day:174 Good:4 Bad:0
|
#286 名無し |
|
#285 名無し |
#283 すくりぷと・・・?なにそれおいしいのってレベルの知識ですがReadme通りに作業して無事適用されたようです。 助かります、アップロードありがとうございます。 ID:UyYzdhNT Day:26 Good:0 Bad:0
|
#284 名無し |
|
#283 名無し |
自動翻訳スクリプト #132 を改良してスクリプトだけで翻訳できるようにした。細かい表記の修正も潰されるけどヒューリスティックよりはマシということで勘弁してほしい
ID:VjYWY0Mj Day:0 Good:5 Bad:0
|
▼ Version : 2.1.2
| |
#282 名無しGood! |
今回も細かい修正でいっぱいですな。目新しいのはザオ艦長のクエストが終わると、ちゃんと長江が旅立つ(海辺から消える)やつですかね。あとは俗に言うエモジーンバグの修正かな。
ID:FhOWM5MT Day:207 Good:3 Bad:0
|
▼ Version : 2.1.1a
| |
#281 名無し |
kこのMOD入れるとCTDするんだけど…
ID:c5NmQxYT Day:15 Good:0 Bad:0
|
#280 名無し |
Skyrimと同じ感覚で入れたら後悔した。
ID:ExNDdjOW Day:0 Good:4 Bad:0
|
#279 名無しGood! |
#278 何度もすまない将軍。コルター戦の解決策を海外の記事で見つけた。 ゲーム開始後にModを適用するとコルターのバグを回避できるみたいだ。 是非試してみてくれ。 ID:c3MjJiYz Day:0 Good:0 Bad:0
|
#278 名無し |
2.1.1aを導入したのだがコルターに水をかけても1~2秒ほどで電気が復活するようになった。(Modを外したりして確認したので間違いない)Postを見た感じヌカワールド関連のバグが発生しているようなので導入には気をつけよう。
ID:c3MjJiYz Day:0 Good:0 Bad:0
|
#277 名無し |
|
#276 名無しGood! |
他のMODと一緒に最新版入れるとNewGameが起動できなくなるわね… 無限にロードしてオープニングムービーにすらたどり着けない これを外すと普通に起動する ID:UxMGE3NT Day:22 Good:0 Bad:0
|
#275 名無し |
#253氏の修正版 かなり細かい所ですが、ヌカワールド・スターコントロールのスターコア所在地を示すメニューがおかしかった所を修正 ID:MzNzYwND Day:231 Good:2 Bad:0
|
#274 名無し |
VRだと不具合引き起こしたのでメモ。Vault111の扉が開かない。ちなみにF4SEVRから起動すると開始時点で主人公の正面視点じゃなくなるバグがあった。F4SEVRは半年放置されてるし、VR側はmod増えんかもしれんなぁ
ID:ZjY2I1OT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#273 名無し |
|
#272 名無し |
#271 使ってないので不安定なのは分かりませんが、 Skyrimと違って導入はマストって感じではないと思います。 UFO4Pの導入を前提としているMODは少数に止まっていますので。(Skyrimにくらべたら無いに等しいぐらいに少ないです。) そういう意味では、気になる点だけ個別パッチで対応するやり方でも充分やってけますね。 ID:MzZWQxN2 Day:618 Good:0 Bad:0
|
#271 名無し |
これ2.1.1aが不安定なのか?それとも割と初期からずっと? Skyrimでは割と導入がマストみたいな扱いだったけど…… ID:NmYTY0OG Day:0 Good:0 Bad:0
|
#270 名無し |
あまりにも頻繁にCTD多かったからこれを外したら動作が改善した もちろんこのMODが修正してくれていたバグは元通りになってしまったが 遊べないよりはまだマシだわ ID:U3ZjE2NT Day:0 Good:1 Bad:0
|
#269 名無し |
最新英語版、対応パッチや各種競合の確認をきちんとやっても特定の場所や状況でCTDを起こす人はこれを疑ってみると良いかもしれない UF4Pで修正されたスクリプト類が悪さをして不安定になっている場合がある スクリプトはセーブデータに残るので、こいつを外した際は原因をピンポイントで修復できない場合最初からのプレイを推奨 自分の環境では鳥をスポーンさせるスクリプトがエラー吐きまくって超不安定になっていた セーブ弄って稼働中のスクリプト削除してもどこかに残ってるのかダメなので、鳥のスポーン自体を他のmodで消して事なきを得た ひとつ前に作った環境も確定CTDの原因こいつだったので個人的には地雷・・・修正内容は惜しいんだけども ID:JmYWJkZT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#268 名無し |
Skyrimの非公式パッチでもそうだけど注意すべきは ・ゲーム本体は英語版の最新版を使う ・各MOD用の非公式パッチ対応パッチを使う、または自分でパッチを当てる ・添付の音声は英語なので、先にあるコメントを参考に日本語に置き換える ID:Q1Njc4Mm Day:1189 Good:0 Bad:0
|
#267 名無し |
自分の場合は、却って不安定になる。ヌカワールド、もしくは、ファーハーバーから連邦に戻ると、ロード中に必ずCTD。
ID:E3ZjJiYz Day:0 Good:0 Bad:0
|
#266 名無し |
音声が一部英語になる場合の対処法を説明文に書いときました 間違いや不都合がある場合は編集しちゃってください ID:k4MjAyZD Day:38 Good:2 Bad:0
|
#265 名無し |
|
#264 名無し |
|
#263 名無し |
このMODとHorizonて同時に使っても大丈夫ですか?
ID:ZiZjc0Nz Day:0 Good:0 Bad:0
|
#262 名無し |
導入して起こる英語音声化って修正されませんかね… それさえ直れば使えるんですが ID:ExNzYzMz Day:21 Good:0 Bad:0
|
#261 名無し |
|
#260 名無し |
英語版導入は手順ちゃんと把握すればそこまで難しくないしMOD環境も大抵は引き継げるよ Unofficial Japanese Strings PatchとAlternative Japanese Fontも入れれば一部の作業の手間も省ける 頑張れ ID:U3NTc5Yz Day:53 Good:0 Bad:0
|
#259 名無し |
#258 回答ありがとうございます。 やはり、導入するとなった場合は英語版でないといけませんか。 しかし、そうなると日本語化Modもろもろも導入したりと、かなり大変ですね。頑張ります。 ID:A2NTUzYT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#258 名無し |
個人的には必須だと思ってる(異論は認める) あと、バージョン的に英語版でしか動作しない ID:E1Njk4ZG Day:293 Good:0 Bad:0
|
#257 名無し |
昨日からFallout4を初めてプレイし始めたのですが、やはりプレイするにあたってこのModは入れるべきですか?結構バグの多いゲームと聞きました。また、導入する場合は英語版FO4を皆様推奨されるのでしょうか?
ID:A2NTUzYT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#256 名無し |
盗って、はないだろw まぁ、契約に縛られてる上に契約期間が終われば終了、ってのは理解はするけど、終了後のことを少しは考えやがれ、とは言いたいわな ま、スレチになっからやめっぺよ ID:E1Njk4ZG Day:283 Good:0 Bad:0
|
#255 名無しGood! |
銭マックスいらね 版権盗ってローカライズする所って大体サポート放置 ID:Q1YjM2Yj Day:5 Good:0 Bad:0
|
#254 名無し |
書き忘れてたけど、エイダが高速移動するバグについても2.1.1aで修正されてました。
ID:RmM2RkNW Day:0 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.1.1
| |
#253 名無し |
2.1.1のファイルをベースに例のオートマトロンとヌカワの翻訳がおかしくなってる部分を修正。その他の部分はほぼ未確認。
ID:RmM2RkNW Day:0 Good:8 Bad:0
|
#252 名無し |
たまに英語音声が出るのがずっと気になってたけどこれ外したら直った
ID:hjZTE2Yj Day:2 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.1.0
| |
#251 名無し |
うわ、そこまで遡ってみてなかったわw とりあえずEditでわかるとこだけ直しとこwww ID:ZiYWQ2NT Day:262 Good:0 Bad:0
|
#250 名無し |
|
#249 名無し |
DLC01MQ02の「While searching General Atomics…」の翻訳が「ガントレットのほとんどを生き延びた…」になってますね。
ID:NjOTU3Yz Day:137 Good:0 Bad:0
|
#248 名無し |
2.1.1の翻訳だけど、DLC01MQ01と02にヌカワの翻訳が混じってないか? #247 エイダのことはわからんが、クエストの翻訳の方はおま環じゃないっぽいな 2.1.0の翻訳と突き合わせて確認してみてる つか修正されるまで2.1.0の翻訳使ったほうがいい? ID:ZiYWQ2NT Day:262 Good:0 Bad:0
|
#247 名無し |
おま環だろうけど、エイダのクエストのところにヌカワールドのシエラのクエストが表示されて、エイダが超高速で遠ざかるwww お前、そんな早く動けたのか・・・ ID:BkYjVlND Day:14 Good:0 Bad:0
|
#246 名無し |
早々の翻訳も助かる
ID:NmN2RlZj Day:156 Good:0 Bad:0
|
#245 名無し |
ベータ版2.1.1が出てますな 変更ログをざっとナナメ読みした範囲だとまだまだ興味深いバグ修正が結構ありそう ID:M1NDBlY2 Day:523 Good:0 Bad:0
|
#244 名無し |
これを当てると日本語化環境や音声が面倒なことになりそうだから迂闊に導入できない…
ID:g0MjUxMj Day:0 Good:1 Bad:0
|
#243 名無し |
SkyrimのページではSkyrim用外部アップローダーやDropboxなどのファイル共有を併用していますね(説明文にリンクを貼り付け)。アップロードルールはESM等オリジナルファイル転載防止と容量節約のためのものだと思います。
ID:Q1Njc4Mm Day:1060 Good:0 Bad:0
|
#242 名無し |
音声ファイルは外部アップローダ使うという手も、どちらにしてもこちらは容量的な制約もあるし
ID:U4YjJlOT Day:514 Good:0 Bad:0
|
#241 名無し |
MCMのコンフィグファイルとか日本語化してそのまま配布しているMODとかあるし(最近翻訳パッチ作れるツールができたが)、 音声日本語化するためのファイルなら翻訳ファイルとして上げてもいいんじゃないかと思う。 ID:RjMjllMW Day:223 Good:0 Bad:0
|
#240 名無し |
普通に記載してありましたね。 規約に則り削除します。ご迷惑をおかけいたしました。 ID:MzNzYwND Day:48 Good:0 Bad:0
|
#239 名無し |
日本語化ファイルアップロード ルールより ・翻訳ファイル以外のファイルはアップロードしないで下さい(esp/esm、画像、音声など) ID:hmY2RlND Day:488 Good:0 Bad:0
|
#238 名無し |
#237と併せて解凍してください 何か規約に問題があれば削除します 動作確認は軽くしましたが、抜けてたらゴメンナサイ ID:MzNzYwND Day:48 Good:0 Bad:0
|
#237 名無し |
やはりストレートに分割してアップロードする事にします アドバイスありがとうございました。 音声その1 ID:MzNzYwND Day:48 Good:0 Bad:0
|
#236 名無し |
管理するつもりがあるならNexusに公開でいいだろうけど 面倒ならGoogleDriveにでもupしたらいいんじゃないかな ID:VkMTdjYj Day:795 Good:0 Bad:0
|
#235 #233 |
#234 アップロードはどこにもしてません。 作ったのはルーズファイルなので特別な作業はしてませんが、面倒な事には変わりは無いので、出来ればここにアップ出来たらいいなと思ってます。 ID:MzNzYwND Day:48 Good:0 Bad:0
|
#234 名無し |
|
#233 名無し |
日本語音声環境用に音声上書きファイル作ったんですが、どう圧縮してもサイズが6MBでアップローダの対応外で困ってます、圧縮分割ぐらいしか思い浮かばなかったのですが、いい案があったらご教授願いたいです。
ID:MzNzYwND Day:47 Good:0 Bad:0
|
#232 名無し |
あのMODはworkshop関連のスクリプトをルーズファイルで置き換えるからね 当然UFOパッチとも競合するからUFOパッチと互換を謳ってない限りバグフィックスが潰される vanillaスクリプトを置き換えるMODはバギーだからあまりお勧めしない ID:M2YjFkMT Day:64 Good:0 Bad:0
|
#231 名無し |
競合回避やパッチ作成無しにただ突っ込めばそりゃバグも増えるわな
ID:NmMzllNG Day:0 Good:0 Bad:0
|
#230 名無し |
Faction Settlersで派閥入植者を招きたいがためだけにこのMOD導入したんだけどバニラよりさらにバグが増えてめちゃくちゃになったよ なんだこの修正パッチ(笑)は ID:Y5ZDZlNz Day:68 Good:0 Bad:0
|
#229 227 |
俺の勘違いでやっぱりExtended Dialogue Interfaceと一緒に使うとはじめのコズワースのコーヒー入れてくれたのにたいして英語の字幕が出るなぁ あと冷蔵庫開けたときのキリッと冷えての部分とかも英語になる ID:JhYzU5MW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#228 227 |
227です 自分の入れ間違いでした! Unofficial Japanese Strings Patchの音声とStringsデータはずしたらちゃんと日本語字幕と音声しっかり確認できました お騒がせして申し訳ない ID:JhYzU5MW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#227 名無し |
おま環かもしれないけどExtended Dialogue Interfaceとちょいちょい英語音声と字幕が混じってしまう みんなはそんなことない? ID:JhYzU5MW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#226 名無し |
致命的なバグ修正だけのバージョンとか欲しいな
ID:AxMmViNW Day:1 Good:0 Bad:0
|
#225 名無し |
|
#224 名無し |
|
#223 名無し |
#222 のがNukaworldの翻訳が古いものだったので修正しました どうやら、最新の(英語版の)DLCNukaWorld - Main.ba2にはDLC配信直後の古いstringsが入っているようです!!! 気をつけてください もし新しい方のstringsを持っていないなら、Steamのコンソールから download_depot 377160 404096 2951208112779014496 で日本語版のNuka Worldのファイル一式をダウンロードできます ID:UzNGJmZG Day:3 Good:5 Bad:0
|
#222 名無し |
案の定ヒューリスティック翻訳で
ID:k0Y2FiYj Day:426 Good:5 Bad:0
|
#221 名無し |
更新来てるね
ID:I2NGRlNT Day:99 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.8a
| |
#220 名無し |
https://www.afkmods.com/index.php?/fi… こちらに2.0.9のβ版あり、一応翻訳も置いときます ヒューリックス翻訳で埋めただけだけど… ID:k0Y2FiYj Day:357 Good:0 Bad:0
|
#219 名無し |
Post欄見に行ったらArthmoor氏がキレてコメント投稿禁止にしていた。
ID:RjMjllMW Day:66 Good:0 Bad:0
|
#218 名無しGood! |
valut81でモールラッドバグはこれが原因だった。 これだけ抜いたら普通に動き出したよ。。 ID:g0MGEwOD Day:287 Good:0 Bad:0
|
#217 名無し |
現行バージョンでヌカワのNPCと会話できなくなるバグありとのこと。 2.0.9で修正予定。 ID:RjMjllMW Day:54 Good:0 Bad:0
|
#216 名無し |
ゼネラルアトミック社の初回以外進行不能バク直してくれないかな、、、
ID:liZTdmYT Day:90 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.8
| |
#215 名無し |
現行版2.0.8はAFT環境下でドッグミートを雇用後解散できなくなる不具合あり。他のコンパニオンでは確認してませんが、2.0.7以前を持ってる人はアプデ非推奨
ID:ZlMWNhNj Day:12 Good:0 Bad:0
|
#214 名無し |
XMLをアップしとくよ "インポートする前にテキストをリセット"にチェックを入れるのを忘れないでね 今回もセリフ音声(英語)の修正が山ほど入っているので.ba2を展開してvoiceフォルダを消しとくことをおすすめします(あるいはArchive2で音声ファイルをba2から消す) バグ #24125 の日本語音声も引き続きセットにしてあるのでこっちは入れてください ID:U0NzA1Yj Day:130 Good:10 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.7
| |
#213 名無し |
#212 細かい英字文修正だから日本語訳はほぼ変わらないし、以前の翻訳上書きで済みますね。 ラストデビルとBOSが敵対設定なかったらしい。今度は鉢合わせたらドンパチやってくれるでしょう。 あとオーディオ修正またあるから日本語用パッチ作らないと。 ID:A3YWI0MD Day:251 Good:0 Bad:0
|
#212 名無し |
2.0.8のパッチノートがもう載ってるんだけど、またNexusにはアップされてないのか また圧倒的な量のテキスト修正があるぞ アップされたら日本語XML作ってみるわ 手間掛かりそうだけど ホープスマーチ・ペンテコステ派教会に見えない床ができるバグはFO4Editの方に原因があったらしいね… ID:U0NzA1Yj Day:115 Good:0 Bad:0
|
#211 名無し |
MOD整理してるときにすでに入れてるバグフィックスMODとこのMODの修正点が被ってること結構あったからそういうのも関係してそうよね
ID:NlMmY1ND Day:7 Good:0 Bad:0
|
#210 名無し |
一部プレイヤーにしたらそうかもしれないが、数十以上のバグFIXを個別MODとして管理するなんて作者側が助からないのでは このMODによるバグは否定出来ないし調べづらいであろう事は確か ただ自分の環境じゃおかしな動作するのは他のMODの競合ケースが一番多いから MOD大量に入れるだけで競合対策等はしない っていうような人とか 自分で調べたり出来ないなら導入はオススメしないっていういつもの結論になるかと ID:c5ZWZjZD Day:534 Good:0 Bad:0
|
#209 名無し |
バニラ状態で発生するバグに遭遇すると、このModを入れるか迷うが、結局このModが原因で発生する不具合のアレコレに悩まされる気がして導入に踏み切れない。 オートマトロンの初期化バグとか直るのかしら… 修正一つ一つを単体でアップロードしてくれた方が助かりそう。 ID:Q4ZTQyYW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#208 名無し |
これを入れる為だけにクラフト系MOD3種を購入するかどうか迷ってます。 当方オートマトロン、ファーハーバー、ヌカワールドは導入済み。 建築系の凝ったクラフトはやる気無しwUOPの使用感はいかがですか? ID:JlOWZkZm Day:183 Good:0 Bad:0
|
#207 名無し |
RADが常に上がるバグが治らない。 情報求む ID:c4NmNkOD Day:0 Good:0 Bad:0
|
#206 名無し |
|
#205 名無し |
この系統のMODはバージョンアップを繰り返すことで 修正してるのか改変してるのか分からなくなる状態になっていくんだよな それであれやこれやとエライことになっていくのだ ID:RlY2NjN2 Day:70 Good:0 Bad:0
|
#204 名無し |
#203 考えてみたらFallout4本体でもルーズファイルのほうが優先されますね :) でもUFO4Pについてる英語音声を消すことを考えると結局削除しないとダメですね そういえば ID:U0NzA1Yj Day:34 Good:0 Bad:0
|
#203 名無し |
ba2とルーズファイルに同じファイルがある場合、ルーズファイルが優先されるはず
ID:c5ZWZjZD Day:476 Good:0 Bad:0
|
#202 名無し |
#192さんのを参考にXMLを作り直しました どうやら辞書が古かったのが問題だったようですね ボイスの修正で日本版でも当てはまるものが1つだけあったのでそれの.fuzも付けています UFO4Pの Unofficial Fallout 4 Patch - Main.ba2 を展開して sound フォルダを削除してこのZIPの入ってるやつと置き換えてください .ba2とルーズファイルが両方あったらどうなるのかは知りませんが、展開したら Unofficial Fallout 4 Patch - Main.ba2 は削除しておけばいいと思います このXMLをインポートするときは インポートする前にテキストをリセット にチェックを入れてください 修正箇所を詳しく知りたければ、UFO4P翻訳のメモ.txtをご覧ください ID:U0NzA1Yj Day:34 Good:6 Bad:0
|
#201 名無し |
#199 ああ、XML側でもうおかしいという話ですのね 今まで気が付かなかった 私も気になるのでXMLを修正して出来たらアップしてみます
ID:U0NzA1Yj Day:31 Good:0 Bad:0
|
#200 名無し |
|
#199 名無し |
#198 ちょっと気になったので覗いてみたら、日本語化辞書のミスですね。原文の方はちゃんとオートマトロンの文章になっているので、多分無視してもそのままオートマトロンのメインクエストを進めることができると思います(A New Threat(UFO4PではTaken For A Rideになるのかな?)の間はヌカワの文章がつづきますが)。ほかにもいくつか入れ替わっているところがあるみたいなので、気になるようであれば自分で直すか、英語に戻すかしたほうがよろしいかと思います。 ID:JmNWFkNG Day:123 Good:0 Bad:0
|
#198 名無し |
自分詳しくないんで曖昧な情報になりますが、これ入れてオートマトロン進めようとするとヌカワールドに行けとか言われますね、ゼネラルアトミック工場がに乗り込めなくなります。
ID:IxOTZmNz Day:294 Good:0 Bad:0
|
#197 名無し |
#192さんのに"Standard Buzz Blades Mod"の翻訳が抜けていたのでそれだけ追加 あと原文と同じ翻訳はXMLから抜いています 訳はAutomatronの公式訳に合わせてるけどそもそも公式訳が少々変な気もします ID:U0NzA1Yj Day:7 Good:2 Bad:0
|
#196 名無し |
翻訳ありがとうございます! ボイスぶっこ抜こうと思ったら最初の日本語化以来使ってないせいでArchive2の存在を忘れてba2のリパックで暫く右往左往してしまったorz ID:U0ZjkyMz Day:53 Good:0 Bad:0
|
#195 名無し |
|
#194 名無し |
#193 アリガトネ ちなみにボイスファイルは5つだけだから細かいことに目をつむる人&ファイル解凍めんどくさい人は無視するのもアリかと ID:FiODM1Zm Day:132 Good:0 Bad:0
|
#193 名無しGood! |
うぇ~とか思いながらちまちま自動翻訳してたんです 翻訳ほんとっ助かります ボイスが英語の要注意もありがたいです #192さんにGOOD!贈ります ID:ZjMDY2MT Day:538 Good:0 Bad:0
|
#192 名無し |
好きで使ってるんだが、毎度毎度アップデートのたびに苦労させられる... 日本語プレイヤーにはどうでもいい細かい英文テキストの修正とか盛りだくさんでした。あと一点要注意。今回のアップデートは、ボイスファイルの差し替えが含まれています。当然中身は英語ボイスです。英語版日本語プレイヤーは、中のBa2を解凍してサウンドファイルをごっそり削除してから導入です。 ID:FiODM1Zm Day:132 Good:11 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.6b
| |
#191 名無し |
|
#190 名無し |
これを入れてると伝説のシンスアーマー入手でCTDしますね。拾わなきゃいいんだけど、まあまあの頻度で出るからちょっと面倒。
ID:hlNDU1NT Day:6 Good:0 Bad:0
|
#189 名無し |
DiMAの記憶を得るパズルで進めなくなったから導入したらクリアできた。しかし、その後のDiMA関係のクエストがバグりました。アカディアの盾をもらうルートに行くと、アイテム入手と同時に落ちて、それが続いたために念のためこのMODを切ってから行くと、会話の選択肢が変わってました。MOD入れた状態だと風力発電に関する話題が表示されてなかったです。その後、MODなしで話してアカディアの盾を無事入手できたので恐らくこのMODが原因で落ちたのだと思います。
ID:Q2ZjZjZT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#188 名無し |
ぶつかってるときはマージパッチ作れば良いんだが、変更範囲が広いからパッチサポートされてないMODばかりだと大変だろうな…
ID:cwMDI2OD Day:116 Good:0 Bad:0
|
#187 名無し |
こちらも恐らくおま環ですが、海外日本語化環境でMore Feral GhoulsとPack Attack NPC導入時に戦闘中CTDしていたのがこのMODを抜くと安定しました 修正が多岐にわたりすぎて色々ぶつかるんでしょうかね ID:VhZmM3ND Day:26 Good:0 Bad:0
|
#186 名無し |
|
#185 名無しGood! |
気が向いたので翻訳見てるけど、本家の原文とUF4Pで追加修正される原文が地味に違う(~ingを~in'、変なところに,を入れたり)から、ちょっと修正するの大変だなぁ
ID:Y5MWI4M2 Day:0 Good:0 Bad:0
|
#184 名無し |
せめてどのクエストのどの場面で進まなくなった とか FO4EditでQuestの競合があったのかなかったのか とか そういう情報が無いとそれこそただのおま環だね で終わって書き込みの意味が無いかと ID:c5ZWZjZD Day:390 Good:0 Bad:0
|
#183 名無し |
同じくおま環の可能性大だがこのMOD導入したらクエスト進行不能に陥った
ID:Q3ZWM0MD Day:0 Good:0 Bad:0
|
#182 名無し |
以前は入れずにプレイしていたが、コンソール等でなんとか出来る程度のトラブル だったものが、今回これを導入してみたらあるメインクエストやコンパニオンクエ ストが発生しない事態に。外して頭からやり直すと問題なし。 もちろんこれはおま環な話だとは思うけど、どうしてもこれを入れなければという 事態になったのでなければ入れないよいかも。 下にも書かれていますが「私、気になります」レベルの修正で逆に気になる点も チラホラありますし。 ID:RjYTU0OT Day:312 Good:0 Bad:0
|
#181 名無し |
UFO4P の方々の議論フォーラムがありますよ 何かを変える時には、これどう? っていう提議がされてると思いますので気になるなら探してみては ID:FmZjA2M2 Day:128 Good:0 Bad:0
|
#180 名無し |
#179 厳密に言うとバグではないと思います。クエスト進行が不可能になったり不便になったりするような深刻なものでもありませんし。 ただこのパッチを作っている人(達?)の感覚からいうと不自然に見えたから直したってところではないでしょうか。そういう深刻な問題ではないけれど「私、気になります」レベルの修正も結構含まれているはずです。 ID:Q5Y2FkNm Day:43 Good:0 Bad:0
|
#179 名無しGood! |
スカベンジングステーションに配置したNPCが警備モーションで徘徊せずにぶらぶら歩く人になっちゃうのこのMODの修正箇所だったのか。 警備モーションで歩くのってバグなの? ID:ExMDc2ZG Day:26 Good:0 Bad:0
|
#178 名無し |
最近fallout4始めました。翻訳ファイルありがとうございます。使わせてもらいます
ID:MyNzY5OD Day:20 Good:0 Bad:0
|
#177 名無しGood! |
自分の環境だとジャマイカプレイン近辺でほぼ確実レベルで頻発してたCTDが無くなった。 原因は不明だけどMODゲーなんてよほど酷い不具合じゃなけりゃ再現性は無いんじゃ無いかな… ID:I1ZDM4NG Day:41 Good:0 Bad:0
|
#176 名無し |
もしかすると以前の翻訳データ、抜けがあったかも?ということで修正しました。
ID:A1YzRlM2 Day:63 Good:11 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.6a
| |
#175 名無し |
不具合以前にアクティベート出来ないよ。
ID:E0NWYxN2 Day:12 Good:0 Bad:0
|
#174 名無し |
これってDLC全部入れてないと不具合とかでるのでしょうか?
ID:FmODFhMD Day:468 Good:0 Bad:0
|
#173 名無しGood! |
私もグッドネイバーに入って10秒ぐらいすると唐突に落ちるから、気持ち悪いけどクリーンセーブのお作法して仕方なく外した。2.0.6aで修正されてたら良いけど、もう一回入れて試すのが面倒くさい・・・
ID:IyODgyN2 Day:31 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.6
| |
#172 名無し |
さっき試しに2.0.3のに戻してやってみたらCTDしなくなったからどこかの過程でなるようになったのかもね 確かに範囲が非常に広いし多いから特定だけでも大変だろうなぁ…… ID:M1MzA4Nj Day:291 Good:0 Bad:0
|
#171 名無し |
俺もグッドネイバー入ろうとすると3割くらいの確立でCTDしたけど、結局原因分からんかった。作用範囲がめっちゃ多いから猶更やんね。
ID:MzYjlmNW Day:11 Good:0 Bad:0
|
#170 名無し |
コルベガ工場に入ってレイダーと遭遇したらほぼ落ちる原因だったのがこれだったけど、何と競合しているんだろう…?
ID:M1MzA4Nj Day:291 Good:0 Bad:0
|
#169 名無し |
どうしても日本語版でやりたい人向けですが… 日本語版で入れてコンバット系やシンス系のCTDが頻発しる人は、 Fo4editでこれを開いて、コンバット系やシンス系のKWDAとAPPRにある error って表示されているkeywordを消してみてください。 間違ってるかもしれませんが、とりあえず参考までに まぁ手っ取り早く英語版を日本語化すれば済む話なんですけどね… ID:Y0NmJiMW Day:27 Good:0 Bad:0
|
#168 名無しGood! |
最近良く落ちるのはUFO4Pの競合の様な。 トリニティータワーの付近、室内に入ったあとの発砲直後。 稀に拠点で放置中も。 競合回避とMODも少量でやってるんだけどなぁ。 ID:JhZDQwOW Day:21 Good:0 Bad:0
|
#167 名無し |
|
#166 名無し |
ざっと変更点見て記入 ・アバナシーのクララベル(バラモン)がワークショップ対応 ・コベナント関連(たくさん!)の不具合修正。クリア後のアイテム赤属性修正、タレットetc... ・LV4承認、スクライブとラリーが雇用後にフラッといなくなるのを修正。 ID:g0Y2ZkMG Day:42 Good:3 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.5b
| |
#165 名無し |
最近はコレを前提としたMODが少ないのか、どれかと競合してプレイ中に落ちやすい気がする。抜いたり入れたりして回避してます。
ID:NmOTEyMT Day:30 Good:0 Bad:0
|
#164 名無し |
FarHarborのメインクエスト「Cleansing the Land」にて、 DiMAに対して「風力タービンの停止コード」についての選択肢が 出現しないというバグに遭遇したが、このMODを外したら解決した。 原因は分からず。 ID:RiYzhjNj Day:11 Good:0 Bad:0
|
#163 名無し |
動力供給の~レジェ取得時に確定落ちしてたから調べに来たらコレだった。対処情報に感謝します
ID:VmMjVlNz Day:0 Good:0 Bad:0
|
#162 名無し |
|
#161 名無し |
|
#160 名無し |
#133様差し支えなければどのように問題を解決したのか教えていただけないでしょうか 全く同じ問題に直面しております
ID:NmMGE5OD Day:5 Good:0 Bad:0
|
#159 TORI大好き侍Good! |
翻訳本当にお疲れ様でした。<(_ _)>
ID:MzYjlmNW Day:65 Good:0 Bad:0
|
#158 名無し |
ご存知の方も多いと思いますがVR版にぶちこむと111の回転扉が動かず脱出できなくなり詰むので注意です
ID:YwYzYyMG Day:0 Good:0 Bad:0
|
#157 名無しGood! |
一定期間を過ぎたため削除 削除されています。
ID:g3ZTJlMG Day:2 Good:0 Bad:6
|
▼ Version : 2.0.5a
| |
#156 名無しGood! |
DLCが五つしかない場合は機能しないのかな??
ID:Q3YmQyZG Day:369 Good:2 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.5
| |
#155 名無し |
|
#154 名無し |
Translatorあてる際は「FormIDが一致」でお試しを。
ID:VmNzI4Nm Day:873 Good:10 Bad:0
|
#153 名無しGood! |
初めて更新内容見たけど、余りに膨大な量に目からウロコだね… ベゼスダも彼らを見習って頑張ってほしいな ID:BkNWUxNz Day:277 Good:0 Bad:0
|
#152 名無しGood! |
久々に更新が来たな
ID:Q5ZjZiMz Day:0 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.4
| |
#151 名無しGood! |
このパッチ入れるとVault 81のTina De LucaっていうNPCが いきなり仲間になったりしますか? ログインしたらいきなり居住地移動の小窓が出てきて 誰だこいつって思ってました ID:ZjZDBlNj Day:316 Good:0 Bad:0
|
#150 鶴屋 |
#132さんのスクリプトがどうしても使いこなせないので、力技でなんとかしてみました 1、まず普通に翻訳します すると翻訳されない部分がでてきます 2、画面上部のフィルターで未翻訳部分だけを選択 3、すると未翻訳部分だけが画面に出ます 4、その状態でヒューリスティック翻訳(フィルタ部分だけにチェック) 5、一応使える範囲の翻訳ができます ID:ZhZTY3NG Day:119 Good:8 Bad:0
|
#149 名無し |
BOSクエスト「Tactical Thinking」を終了しても次クエスト「Spoils of War」が発生しなくて困っていたが、これ外したら上手く行った どの項目が原因なのだろうか ID:gwOTRjMm Day:35 Good:0 Bad:0
|
#148 名無し |
その方法で合っていると思います。しかしxTranslatorで全て翻訳できないのは辛いですね…
ID:ZjZTUzND Day:93 Good:0 Bad:0
|
#147 名無し |
#132さんの翻訳が上手くいかないというか具体的なやり方が分かりません。 「3. Messageタブにいくつか上書きに失敗した~」と書いてありますが、 手順2.を実行すると “00056838 [COBJ] : Record "DESC" does not exist in master.”とか “05003DE1 [QUST] : The number of "Stages" does not match. ("Log Entries",CNAM)” など複数のログが出てききます。 これらの内具体的にどういったメッセージが上書きに失敗したオブジェクトのログになるんでしょうか。 フィーリングでFormIDで検索して出てきたオブジェクトの中でメインファイル側で日本語になっているけどUF4P側で日本語になっていない部分をメインファイルの日本語で上書きしていますが このやり方で正しいのでしょうか? ID:UyYjIxMW Day:35 Good:0 Bad:0
|
#146 #144 |
|
#145 名無し |
#144 ありがとうございます。 ただすべて上書きでやったり翻訳対象を切り替えたりして試してはみたのですがILSTRINGSなどが未翻訳部分が大量にでてしまいますね… 本体バージョンは1.10.89.0、UFO4Pは2.0.4でMO2環境でやってます。 ID:Y3NWQ1YW Day:4 Good:0 Bad:0
|
#144 名無し |
|
#143 名無し |
なんか未翻訳のところが出てきてしまうんですけど翻訳方法間違えてるのでしょうか…
ID:Y3NWQ1YW Day:2 Good:0 Bad:0
|
#142 名無し |
2.0.4のがなかったので2.0.3に追記で翻訳作った。おかしいところがあったらごめん
ID:I1OTU5N2 Day:208 Good:9 Bad:0
|
#141 名無しGood! |
良いゾこれ
ID:FiZmVhZD Day:0 Good:0 Bad:0
|
#140 名無しGood! |
Good!
ID:MwMmIzOD Day:131 Good:0 Bad:0
|
#139 名無し |
ワーク系DLC入れてなくても導入できる方法ありませんかね?( ˘•ω•˘ )
ID:U5YmUwNT Day:314 Good:0 Bad:0
|
#138 名無しGood! |
ベッドのやつこれマジ? 未だにでてくるからすげぇわ 衝撃の事実がw ID:UwMjBiMm Day:21 Good:0 Bad:0
|
#137 名無し |
まだまだ修正箇所の量がこんなにあるとは・・・ざっと見てわかった範囲だけ抜粋 ・レイルロードステルスボーイのアニメーション付与 ・人造人間設定のNPCに正しく人造人間の部品を持たせる。 ・Wild Mutfruit Fixと同等の修正 ・Wild Razorgrain Fixと同等の修正 ・居住地の原住民の事前割り当てベッドスクリプトの削除。これにより通常では幸福度が一定以上上がらなかったそうです。 ID:Y3NmI2YT Day:753 Good:3 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.3
| |
#136 #134 |
恥ずかしながら『日本語版では正しく動作しない可能性がある』という注意事項を見落としていただけでした。 本体ファイルを英語版に差し替えて、字幕などのファイルを日本語版にする事で解決することができました。 ID:M4MGEzNG Day:559 Good:0 Bad:0
|
#135 名無し |
|
#134 #133 |
自己解決しました
ID:M4MGEzNG Day:549 Good:0 Bad:0
|
#133 名無し |
このパッチ当てると伝説級の敵からシンス系のレジェンダリアーマーを入手した瞬間に確定でCTDするんですが、同じ症状になってる人います…? パッチ以外入れてなくて、シンスアーマー以外は全く大丈夫なんですけど ID:M4MGEzNG Day:549 Good:2 Bad:0
|
#132 名無しGood! |
ヒューリスティック翻訳を使うと稀にゲームに支障があるレベルの誤訳をされるようなのでFO4Editを使って翻訳するスクリプトを書いてみました。スクリプトもzipに同梱しておいたので役に立てば幸いです。
ID:UwYmNhNT Day:63 Good:8 Bad:0
|
#131 名無し |
|
#130 名無し |
|
#129 名無し |
|
#128 名無し |
#117氏のだとどうやっても会話文の訳がめっちゃ歯抜けになったので↓の方のようにヒューリスティックと併用してみたxmlを試しにup
ID:JhMjYzMW Day:6 Good:1 Bad:0
|
#127 鶴屋 |
翻訳について報告です 自分はver最新の英語版を日本語化しているのですが、何故か#125氏と同じ現象で会話文が殆ど翻訳されませんでした そこでヒューリスティック翻訳をした後に、#117氏の翻訳を入れてみたところ完璧に翻訳されました 参考までに!! ちなみに文字化けに関してですが 「原文読み込みコード」を「1252」のままESP上書きしてませんか? 一度翻訳したESPを上書きし、再度開くと文字化けします 「原文読み込みコード」を「utf8」にしてからESP上書きしてください すると文字化けは治るはずです いっそ、MODを再インスコして未翻訳の状態から翻訳した方がいいかもしれませんね 長文で申し訳ありませんが参考になれば幸いです!! ID:NkMTlhZD Day:43 Good:0 Bad:0
|
#126 名無し |
説明文をアップデートしました。 UFO4Pは最新の Fallout4 本体バージョンのみサポートするというポリシーみたいです。 とはいえ、日本語版はアップデートが追いついてないので悩ましいとこですね。 ID:RmYTU3Zj Day:734 Good:0 Bad:0
|
#125 名無し |
もしかしたらゲーム本体のバージョンが原因かもしれない。 こちらの説明文では「Fallout 4本体バージョン1.8.7.0以上が必要です」 と記載されてるけど サイトの説明文では「Fallout 4パッチ1.10.64以上が必要です」と 書かれている。 実際私は日本版の1.9.40でプレイしているけど 所々翻訳されていないのがある。 ID:JmMzQwMj Day:43 Good:0 Bad:0
|
#124 名無し |
一度すべて選択して右クリックの翻訳を破棄、翻訳ファイルを読み込んだときに「全て上書き」と「FormIDが一致」にチェックしてOK押してもだめですか?
ID:hlMjkzMD Day:35 Good:0 Bad:0
|
#123 名無し |
#122 情報ありがとうございます、じゃあやっぱり私が何か間違ってるようで なんだろ、ほかのModは問題なく翻訳できるのに 翻訳できてるテキストと出来てないテキストがあったり ターミナルだけ激しく文字化けするのもよくわからない まぁ手動コピペ翻訳が完了したのでまた起きたら考えますw ID:I5NDBkOT Day:764 Good:0 Bad:0
|
#122 名無し |
#117さんに上げていただいたファイルでxTranslator問題なく読み込めますね。 居住地関連のバグ、これで落ちつくといいなぁ ID:IyODNmMW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#121 名無し |
誰も何も言わないってことは私だけでしょうけど うまく翻訳されないなあ しょうがないからFO4EDITで手動コピペしてるけど地獄だこれw ID:I5NDBkOT Day:764 Good:0 Bad:0
|
#120 素人OLGood! |
わ~やったー!お疲れ様です ♡♡♡ チョコレートの代わりにWWW
ID:U1MTFmMz Day:227 Good:0 Bad:0
|
#119 118 |
かぶってしまった…自分のは消しました。すみません。
ID:c3MWE2OD Day:69 Good:0 Bad:0
|
#118 名無し |
ムアイクは思う。翻訳されない部分をヒューリスティック翻訳で埋めただけだから、相当間違いがあるはずだと。 ムアイクはもう疲れた。誰か英語がわかる他の奴が直してくれ。 ID:c3MWE2OD Day:69 Good:2 Bad:0
|
#117 名無し |
ヒューリスティック翻訳を多用して 2.0.3 の翻訳ファイル作ってみました。お気づきの点があれば御指摘ください
ID:RmYTU3Zj Day:733 Good:2 Bad:0
|
#116 名無し |
ダイアログの翻訳はたぶん古いバージョンの翻訳で大丈夫じゃないかな。 ユーザー辞書に登録してあるなら候補として出てくるからいいとしても、あまりにも数が多いからすべて変換終えるまでが一苦労 ID:M0NTg0Mj Day:651 Good:0 Bad:0
|
#115 名無し |
|
#114 名無し |
翻訳について もしかしてだけど、会話ダイアログのIDが変わってないのならtranslator側でIDだけで翻訳すれば大丈夫とか無いかな? 日本語には、スペル間違いとか関係無いし やってみないと分かんないけど… ID:UyM2M3Zm Day:12 Good:0 Bad:0
|
#113 素人OLGood! |
ん~~どなたか翻訳して~ほとんど英語だわ~WWW
ID:IyNWE5Nz Day:226 Good:0 Bad:0
|
#112 名無し |
テキスト修正多すぎて、翻訳入れても所々字幕が英語になるなぁ・・・
ID:JjYzc5N2 Day:39 Good:0 Bad:0
|
#111 名無しGood! |
元から間違いが多かったとなると、ゼニアジ翻訳も悪く言えんな。
ID:NmYzc1ZG Day:67 Good:0 Bad:0
|
#110 名無し |
#109 テキスト修正が半端ないですね。でも大半は日本語翻訳時に補完されてるものが多かったりして ざっと見た感じ、居住地の資源が0になるバグの改善とか有用そう ID:A4ODdlN2 Day:648 Good:0 Bad:0
|
#109 名無しGood! |
新バージョンの修正量多いですね。
ID:YzOTVhOT Day:122 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.2a
| |
#108 名無し |
|
#107 名無し |
#45 スカイリムと違ってfallout4には英語版と他言語版にMODで困る仕様違いとかはなかったとどこかで聞いたんだけど(アプデが遅れる問題はあるけど)どうなんだ? このパッチ入れてもハンコックがグッドネイバーから出るスピーチをしてくれなくてコンパニオンにできないのは治らなかった… 本当なんなんだこのバグ あとアプデヒストリーが404になってて見れないな? ID:IzY2NhOD Day:4 Good:0 Bad:0
|
#106 名無しGood! |
2.0.2aの翻訳です。
ID:Y5YmQxYj Day:0 Good:0 Bad:0
|
#105 名無し |
#104 UFO4Pが原因ではなさそうですね、本体再インストールして色々やり直してみます。ありがとうございます ID:E3ZjE4OG Day:199 Good:0 Bad:0
|
#104 名無し |
#103 なんでしょうね..UFO4P入れてるがそのイベントは一度もそうなったことはないです。EBTは入れてないんでわからないです。 ID:EwOWMzMG Day:612 Good:0 Bad:0
|
#103 名無し |
英語版日本語化環境v1.10.50でプレイしているのですが、modはUFO4PとEBTのみ導入している状態で2つクエスト進行不可になってしまって困っています。 ・ネスのスカイレーンのイベントを起こし、スカイレーンに行ってもネスが出てこない。FTしても出てこなかったので、スカイレーンに突っ込んでガンナーと一緒にレイダー達を倒すと[墜落現場を守る] とクエストが進むのですが、全滅させてもそこから進まずネスも出てこないので断念。 ・BOSのFireSupportのクエストでフェラルグールを全滅させても何故かダンスとスクライブは戦闘状態のまま進まない。(地形ハマりかと思いKillallコマンドやFTや待機を試してもダメでした) クエストは[兵を支援する]のまま動かず。コンソールで無理やり進めても次のCall to Armsでダンスが戦闘状態のまま会話できず詰み。 両クエスト共に3回新規セーブデータで繰り返したのですが3回とも同じことが起こり進まなかったので、もし同じような症状が出てる人いたら解決法とか教えていただきたいです。 ID:E3ZjE4OG Day:199 Good:0 Bad:0
|
#102 名無し |
公式がパッチ配布したのでこれ使えるかどうか疑問
ID:U5MTU5NT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#101 名無し |
GunBehavior.hkxの修正って、特に何も変わってない? 1st to 3rd Person Forced Reload Fixみたいな事をやるつもりかなと思ったんだが ID:MxM2ZhOG Day:15 Good:0 Bad:0
|
#100 名無しGood! |
予告どおり、Accessing Maglocks Delay - Bug Fix で修正されていたマグロックのバグがこちらに含まれたようです。 元のmodと競合するかは不明ですが、必要ではなくなったと思います。 ID:JlOGFlZD Day:0 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.2
| |
#99 名無し |
あー、これもアップデートきちゃったか。英語版日本語化するしかないか
ID:ZiMWU3ZG Day:549 Good:0 Bad:0
|
#98 名無しGood! |
ありがたく使わせていただきます
ID:BmYzI2Yz Day:95 Good:0 Bad:0
|
#97 名無しGood! |
翻訳ありがとうございます。
ID:c3YTBmZm Day:0 Good:0 Bad:0
|
#96 名無し |
最新版の翻訳です
ID:QzYzMxMT Day:0 Good:6 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.1a
| |
#95 名無し |
ダンウィッチボーラーにて確定フリーズします。 espを抜いたら普通に進めました。 あまり検索してもでないから おま環かもしれません。 ID:hhNTBiOG Day:0 Good:0 Bad:0
|
#94 名無し |
2.0.1から2.0.1aバージョンアップしたら募集ビーコンが正常に起動しなくなった。 オマカンかも知れないけど一応報告。 ID:E0ZTY2Mj Day:210 Good:0 Bad:0
|
#93 名無し |
トラップ解除しても発動しちゃってたバグも直ったっぽい
ID:Q5ZTg2ZT Day:2 Good:0 Bad:0
|
#92 名無し |
・トラッパーの駆除をロングフェローに報告したときにCTDするバグを修正 ・新規セーブデータでレーザートリップワイヤーが動くとCTDするバグを修正 ・新しいセルに入ったときにサルのおもちゃが動かないバグを修正 ID:U1MTQ4Nz Day:550 Good:0 Bad:0
|
#91 名無し |
今回DLCも対象なのね(´・ω・`)
ID:M3M2YxZG Day:7 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.1
| |
#90 名無し |
翻訳は職人を待つことにします。自分じゃ簡単な単語しかできない…
ID:BmYjAwZG Day:72 Good:0 Bad:0
|
#89 名無し |
今回はなかなか良い修正が含まれますね。 ・居住地のモールラットの穴やラッドスコルピオンの穴が適時クリーンナップされる。 ・サンシャインタイディングスやクループマナーなど、既存の死体が適時クリ-ンナップされる。 ・パワーアーマーフレームにマテリアルとスペキュラマップが与えられる ・スポットライトのファストトラベル後の消灯の問題を修正 などなど ID:ZhMmVjNG Day:389 Good:2 Bad:0
|
▼ Version : 2.0.0
| |
#88 名無しGood! |
今回致命的なバグ少ないからいらないかなぁと思ってたけど 透明作物バグにもう我慢できずに導入 これが直るだけでも価値がある UFO4P用のMOD構成にするのがちょっと面倒ではあったけど 毎度お世話になってるしやっぱこれがないと始まらない ID:I5NDBkOT Day:478 Good:0 Bad:0
|
#87 名無しGood! |
最新版でランダムイベント関連に修正が入ったみたいなのでアップデート。 セルリセットしてから各地回って見ると、全く同じイベントしから起こらなくなってしまった発生ポイントが治ってたので、同じような症状の人は試してみるといいかも。 ID:I5MTkwNT Day:442 Good:2 Bad:0
|
#86 名無し |
βの翻訳だと未訳が少し残る
ID:hjOTZhMD Day:202 Good:0 Bad:0
|
#85 名無し |
昔からそうだけど入れるならこれを基本に考える必要がある 有志の仕事だという違いは有るがやってる事自体は公式がバージョン上げたのと一緒だからね 違うバージョンでmod使うと考えれば対応できてるか確認がいるのは当然 ID:VlMjNhND Day:0 Good:1 Bad:0
|
#84 名無し |
単純なバグの数は大小合わせて数百あるっぽいけど 実際にプレイして発生したり困ったりするのは一握りでしょ そういうのだけ個別の修正MODで解消すればいいんだよ UF4P入れるのは全てのバグに完全に対応してからでも遅くない ID:dmMzAwMD Day:108 Good:1 Bad:0
|
#83 名無し |
|
#82 名無し |
まあ他のMODと競合ガンガンするのは事実だし、弄っている箇所が広範囲に渡りすぎてバグに気づかないってのもあるからな 少なくとも俺環用互換パッチ作れないなら入れるべきじゃない 多分いつまで待っても安定はしないから、入れようと思った時が入れ時 ID:VjYTBmNW Day:169 Good:0 Bad:0
|
#81 名無し |
通常あるいは特殊な条件によって発生するのをバグという 「自分は問題なく使えている」という書き込みは、何の意味もなさない ID:g1MzQ1Yj Day:0 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.0.6a
| |
#80 名無し |
#79 ひとつ言えるのは、だいたいがおま環だったりするので、問題ない人はわざわざ書き込まない。自分は問題なく使えている。
ID:AxMmI1Mz Day:167 Good:1 Bad:0
|
#79 名無し |
コメント欄見てると、入れるのが怖くなる
ID:c5Yjg3M2 Day:0 Good:0 Bad:0
|
#78 名無し |
AFK Modsに最新の2.0β来てるので日本語化しました
ID:NhYWVmNG Day:417 Good:2 Bad:0
|
#77 名無し |
Skyrimでは外し推奨Modだったね。
ID:ljODk2MG Day:19 Good:0 Bad:0
|
#76 名無し |
この非公式パッチを入れているとFEV研究所の入口付近の扉が塞がれてしまうバグが発生します(自分はv1.0.6aで確認しました) コンソールコマンドの"disable"で扉を消すと進行可能です("unlock"コマンドは効きませんでした) https://steamcommunity.com/app/377160… https://www.reddit.com/r/fo4/comments… ID:ZlMDY4OW Day:3 Good:0 Bad:0
|
#75 名無し |
文句言ってる奴多いけど、公式より先に満足度バグ修正パッチきたら全員入れそうだよなw
ID:QzNjYyM2 Day:0 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.0.6
| |
#74 名無し |
バージョンUpきたのね。 翻訳ありがたく使わせてもらいます。 ID:EzOGZkYm Day:29 Good:0 Bad:0
|
#73 名無し |
本当にあれ何なんだろうな。 自分のところもいつの間にか黒い半球が出来てた。 セルやワールドスペースをいじるようなMODは入れてないのに。 ID:IwMzVhZj Day:0 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.0.5
| |
#72 名無し |
Vault111のエレベーターにブラックドームが出来て再入場できなくなるバグはこのパッチでも直らない?
ID:hlYmY3NT Day:6 Good:0 Bad:0
|
#71 名無し |
#69さん ついさっき床が抜けてずっと落ちての繰り返しで困ってたところだったんです とても助かりました ありがとうございます。 すごい神対応♪ ID:k3NjIzOD Day:0 Good:0 Bad:0
|
#70 名無し |
Oldfileはどこにあるんだろう
ID:MyZDVhM2 Day:99 Good:0 Bad:0
|
#69 名無し |
#66です もう一箇所スーパーウルトラ・マーケットでも、Cellがおかしくなってたので、報告しときます。 FO4EditでUnofficial Fallout 4 Patch.espを開いて、 Cell → Block2 → Sub-Block6の000320A2(スーパーウルトラ・マーケット) をRemoveしてください。 おかしくなってる人は、これで治ります 何か他にもありそうなので、見つけたら順次ここに報告します。 ID:Y5NDVmNz Day:215 Good:1 Bad:0
|
#68 名無しGood! |
パッチをいれてかえっておかしくなる…いつも通りの非公式パッチだな!
ID:lkMThmNG Day:0 Good:1 Bad:0
|
#67 名無し |
自分もこれ入れたらミスティックパインのfpsが半分以下に落ちる減少が起きまいした。#66さんが書かれてる方法でWorldspace削除しらたら治りました。使うならWorldspace削除は定石になりそう。
ID:g0MzgxZm Day:197 Good:0 Bad:0
|
#66 名無し |
#64 ありがとう。やっと原因がわかったよ。 とりあえず、FO4EditでWorldspaceを丸ごとRemoveしたら元にもどったので、報告しときますね。 そこ以外では不具合はまだ出てないので、この作業をすれば、 1.6.9.0でも使用は可能です。 ID:Q5MjNhMT Day:206 Good:0 Bad:0
|
#65 名無し |
1.05は本体バージョン1.7.9.0以上ってなっているから、日本語版FO4に入れたならおかしいところが出ても不思議じゃないよ。 旧バージョンも残しておいてくれるといいんだけどね… 日本語版で使いたいなら、とりあえず1.05をDLしておいて、本体バージョンが1.7.9.0超えるアプデを待つしかないかと。 ID:FjZWNmZD Day:269 Good:0 Bad:0
|
#64 名無し |
1.05バージョンにすると、アークジェットシステムの外観がおかしくなりました。私の環境だけかもしれませんが、ご注意ください。
ID:M0ZTllNG Day:152 Good:1 Bad:0
|
#63 名無し |
|
#62 名無し |
最新版の修正だけ見て全体を評価するってどういうことなの… あと、下に書かれている敵が死んだときに武器を手から離すことを防ぐ機能は削除されました 元々敵が死んだ際に手から放した武器が世界から消えてなくなるバグを防ぐためにこの機能を付けたが、公式パッチの1.6でその問題が解決したためだそうです ID:VjNjgxZT Day:1 Good:0 Bad:0
|
#61 名無し |
最新版の修正を自動翻訳をさらに斜め読みしただけだけど、致命的なエラーやバグを修正しているって訳でも無さそうね。 他のMODとの兼ね合いもあるし、自分は外した。 ID:E4NGNlZT Day:161 Good:0 Bad:0
|
#60 名無し |
日本exeじゃ入れにくいなこれ
ID:BmZDk5NW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#59 名無し |
何言ってんだこいつ
ID:MwYTVhMm Day:11 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.0.4c
| |
#58 名無し |
一定期間を過ぎたため削除 削除されています。
ID:ZmMmY5OD Day:14 Good:0 Bad:6
|
#57 名無し |
最近のバージョンで何故かコンパニオンの行き先を指定できない仕様?になってて使い難くなってるね… 次のバージョンでその辺は直して欲しいかな ID:YyODA1ZD Day:206 Good:0 Bad:0
|
#56 名無し |
自分はあまり気にしてないな。 というか、何を変えてるのかバグフィックスを見ないと気がつかない。 ID:E4NGNlZT Day:128 Good:0 Bad:0
|
#55 名無し |
以前からだけどバグフィクス+オーバーホールなんだよなあ 競合して潰しちゃうと不具合出たりするからその辺が少々難儀する でもやっぱり助かる点の方が多いから入れたらもう外せないね ID:VjYTBmNW Day:86 Good:0 Bad:0
|
#54 名無し |
まだ入れてないんですが、やっぱり独自の仕様変更って多いんですかね SkyrimのUSKPではバージョンが上がるにつれて「唐揚げにレモン絞っておいてあげたよ」的な好き嫌いが分かれる仕様変更が増えていったイメージだったので気になります ID:ViMmQwZD Day:58 Good:0 Bad:0
|
#53 名無し |
どう見てみても仕様・・・
ID:I0ZGE2ZT Day:147 Good:0 Bad:0
|
#52 名無し |
落ちまくるとセーブデータ肥大化して問題発生しやすくなるしバグっちゃバグだろう
ID:FjOGE3NG Day:81 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.0.4b
| |
#51 名無し |
何気に武器落下防止が入ってるという バグ・・・なのかな? ID:E1ZDlkMz Day:31 Good:0 Bad:0
|
#50 名無し |
ああ 所々英語になってんのこれの仕業だったのか
ID:ljZWFhMj Day:0 Good:0 Bad:0
|
#49 名無し |
|
#48 名無し |
一定期間を過ぎたため削除 削除されています。
ID:ZmMmY5OD Day:0 Good:3 Bad:13
|
▼ Version : 1.0.4
| |
#47 名無しGood! |
やってて気になるバグとか致命的なバグが多く修正されるのはやはりありがたい 個人的には必須modの一つなので日本語化も早く非常に助かっています ID:YwZWFiYT Day:42 Good:0 Bad:0
|
#46 名無し |
USKPの時もそうだったけど、このパッチを入れる事で 既存のバグは修正されても代わりに新たなバグや不具合、 競合等が発生するから、結局の所±0という・・・。 ID:U2OTdmNm Day:199 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.0.2
| |
#45 名無しGood! |
#44英語版を日本語化の環境なら大丈夫ですよね? 基本的に英語を日本語化して遊んだほうがのちのちトラブル避けられると思いますよ ID:k3YTU1MD Day:0 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.0.1
| |
#44 名無し |
日本語版がまだ1.4で入れられないのが悔やまれる・・・ 英語版exe上書きでの日本語化はCTD祭りで動かないし日本語版の正式な1.5を待つしか無いか・・・ ID:RmNjExMz Day:0 Good:1 Bad:0
|
#43 名無し |
やってることがバグフィックスであろうが何であろうが同じ個所に手を加えてたら100%競合します 他人がやってくれるとは限らないのでそれを自身で認識して解決する面倒とスキルはMODを増やすほど必要になります 結局学ぶ気が無いなら増やすなに終始するしかないのです ID:I3ZTZlYz Day:16 Good:0 Bad:0
|
▼ Version : 1.0.0a
| |
#42 名無し |
これ入れると自環境では、ジェットパックMOD入れて飛んだ時に 三人称視点で体が表示されなくなる。 どこいじれば直るのかなぁ ID:I5YmY3ZT Day:168 Good:0 Bad:0
|
#41 名無し |
レールロードクエが英語表記になる。ってことはここのバグを直しているってことだよね
ID:M3YTQxZG Day:26 Good:0 Bad:0
|
#40 名無し |
chengelog見たけど、ベセスダは今回も相変わらず平常運転だなw もう少し公式で丁寧に作ってくれればいじる箇所も減るんだけどね。 結果オーバーホール規模になってしまうのは仕方ないわ 240kbのファイルが今後果たしてどうなるか楽しみ ID:VjYTBmNW Day:6 Good:0 Bad:0
|
#39 名無し |
|
#38 名無し |
やっと来たか!と思ったが1.5.146じゃまだ入れられんな 正式1.5と次のDLC来て一通り遊び終わったら再構築ついでに導入しますかね スカイリムの時は構築し直すたびにUSKPをまず入れてから組み立ててたくらいお世話になってたから別段悪いイメージは無いけど、 大型修正パッチいれるときは本体もセーブデータもまるっとバックアップして様子見つつってくらいの慎重さは欲しいとこだね 最悪再構築も視野に入れてね 特に文句ばっかり言う人はさ ID:M5ZTJlYT Day:43 Good:1 Bad:0
|
#37 名無し |
個人的にはUSKPの時も大きくゲームバランス崩壊させるような変更は無かったしそんな目くじら立てるほどのもんでも無いと思うんだけどね このパッチで変更される音声ファイルの日本語化ファイル置いときます、まだ一箇所だけどこれからバージョン上がるたびにどんどん音声の変更箇所も増えていくと思う ID:EyYzhjYT Day:0 Good:4 Bad:0
|
#36 名無し |
mod叩く方も、叩いてる奴を袋叩きにしてる方もなんだかねぇ #30の言う通りここはmodを批判する場ではないが、批判してる奴を攻撃対象にする場でもないぞ、正直全員黙ってろと思う ID:EyYzhjYT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#35 名無しGood! |
入れるだけ入れてみてぱっと違いが出たのは光源だね
ID:M3YTQxZG Day:25 Good:0 Bad:0
|
#34 名無し |
入れなきゃいいだけなんじゃないかな・・・
ID:FlN2EyNG Day:0 Good:0 Bad:0
|
#33 名無し |
MOD製作者の苦労を考えもせず自分の意見だけが正義だと思う頭の固い考えしか持たない奴はどこにでもいるんだな
ID:liN2Q4NT Day:119 Good:0 Bad:0
|
#32 名無し |
MODは作る側も使う側もユーザーであり 作る側に過度の責任などないし(以前の有料が実現したらどうなったかわからんが)使う側は自己責任 まずこの基本事項を理解してね ID:k0ZjY3YT Day:1 Good:1 Bad:0
|
#31 名無し |
ブラックリストとかあったらなぁ 間違いなく28を登録したい 正式アップロードきたら、試してみてどんなものか書きます ID:BmNmNhMW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#30 名無し |
>>modに対して意見を言うのも許されないのか 許されないな。 利用規約やコメントを書き込む前のポップアップにもあるように、ここはMODに対して意見を言う場所じゃないから。 どうしても伝えたいものならNexusのPostsで直接伝えるべき。 俺はUSKPを使ったことはないしこれもたぶん使うことはないが、それとこれとは全くの別物。 お前がこのMODや作者をどう思っていようとそれには何の意味も価値もない。 個人的には肯定的でも特に内容のないコメントはいらないと思うが、それは誰も傷つけないしな。 というわけで思いっきり利用規約違反をしたので消えます。 ID:BhMjYzND Day:71 Good:0 Bad:0
|
#29 名無し |
作者が評判悪い云々はMODに対する意見じゃねくね? >うっわ気色悪……信者かよ ↑これもMODに対する意見じゃねくね? まあ俺のコメントもMODに対する意見じゃないな ID:E5NTJlZm Day:139 Good:0 Bad:0
|
#28 名無し |
一定期間を過ぎたため削除 削除されています。
ID:EyYzhjYT Day:0 Good:2 Bad:8
|
#27 名無しGood! |
意見という名の罵倒。 本当に意見したければ作者に直接言いなさいよ。そんな勇気がないならブログかツイッターにでも書いててくれ。 ID:gwZmFiNj Day:143 Good:0 Bad:0
|
#26 名無し |
正式にv1.5来たら使わせてもらわ
ID:liN2Q4NT Day:118 Good:0 Bad:0
|
#25 名無し |
とっととコメント削除してくれよ ここは便所の落書きとは違うんだぞ ID:UzMDIzMD Day:121 Good:0 Bad:0
|
#24 名無し |
公式がバグ取りしないからユーザーがやってるのになんでこんなに荒れてるんだよ
ID:liN2Q4NT Day:118 Good:0 Bad:0
|
#23 名無し |
これからも彼は仲間が一杯居るフリして孤独に戦い続けるんだな 作ればいいんじゃねも無視するお客様体質の人間なんぞどうせこの界隈じゃ去る運命 ほっとく宜し ID:k0ZjY3YT Day:1 Good:0 Bad:0
|
#22 名無し |
#11 「旧版のパッチは一切認めないと言わんばかりに消していく」共存するのって新たなバグの原因だし結構大変だからしてないだけだと思うよ。 基本バクフィックスは先読みして上書きされる運命なんだし。 ID:E0ZTY2Mj Day:4 Good:0 Bad:0
|
#21 名無し |
|
#20 名無し |
uskp愛に溢れているのはいいけどこちらの使用感どうでしょう
ID:VkMGI0Y2 Day:84 Good:0 Bad:0
|
#19 名無し |
お前の性格よりは良いだろう 自演までしてご苦労なこった ID:BhMjYzND Day:70 Good:0 Bad:0
|
#18 名無し |
バグ放置してるベセスダが悪いってそれ一番言われてるから 発売直後から指摘されてるバグの数々も未だに直ってないし 特にクエスト系のバグは雰囲気台無しになるからな… ID:dkMjg5Mm Day:6 Good:0 Bad:0
|
#17 名無し |
一定期間を過ぎたため削除 削除されています。
ID:RhMDE1Nz Day:0 Good:0 Bad:6
|
#16 名無しGood! |
使いたい人は使う、使わない人は使わない。それでいいんじゃないの
ID:VlYWM0N2 Day:44 Good:0 Bad:0
|
#15 名無し |
てかもう改変部分切除しちゃえばいいんじゃない? 何処にバグがあるのか&修正方法の指標の一つになる ってだけでもこういう仕事する存在はありがたいわ CK来たらバグフィックスだけの奴作っちゃえよ。今日から君もモッダーだ ID:kyMGJiNT Day:1 Good:0 Bad:0
|
#14 名無し |
全くこれのモッダーの所為じゃない上に 不具合もあるであろう過去版を残す理由なんて無いのでは まぁそれは良いとして評判だ騙しだって取って付けたような個人的な悪意晒してまで言うことかねそれ ID:kyMGJiNT Day:1 Good:0 Bad:0
|
#13 名無し |
ずいぶん悪意的な見方をするんだな 別に使用を強制されてるわけでもなかろうに ID:BhMjYzND Day:70 Good:0 Bad:0
|
#12 名無し |
なんだそりゃ 他のモッダーに公開やめろって言って回ったって事? まさか勝手に公開やめたのにこのモッダーを責めるアホはいないだろうし ID:QwMWMwNm Day:0 Good:0 Bad:0
|
#11 名無し |
一定期間を過ぎたため削除 削除されています。
ID:EyYzhjYT Day:0 Good:4 Bad:10
|
#10 名無し |
そりゃいつもの事だが初心者の壁だからだよ バグフィックスのみでも競合ガンガンはするんだけどね 聞き流すが吉 ID:kyMGJiNT Day:1 Good:1 Bad:0
|
#9 名無し |
ここで言っても全く作者の耳には入りませんよ てか何でこのmodだけこんな評判なんだろう 例えば俺もSKとかCBBEとかあんまりいらないけど必須にしてるmod多いから入れてるけど文句言うつもりにはならないけどなあ ID:liOTEzNj Day:4 Good:1 Bad:0
|
#8 名無し |
これ必須なmod増えるんだろ 嫌だな ID:hlOGNlZT Day:14 Good:0 Bad:0
|
#7 名無し |
スカイリムのCuttingRoomみたいにボツ要素復活みたいな方向へ行くのかねぇ どっちにしても1.5以上だからまだちょっと気軽には入れられないけど ID:k3MWVmMD Day:0 Good:0 Bad:0
|
#6 名無しGood! |
まぁ今までもそうだったしいつも通りじゃない NVみたいに修正しかしない全く別のMODがでるのを期待した方がいい気がする こうしろなんて要求するよりは建設的だ ID:kyMGJiNT Day:0 Good:0 Bad:0
|
#5 名無し |
マジで今回こそはパッチだけで済ませてほしい
ID:Y4MjBiMT Day:17 Good:0 Bad:0
|
#4 名無し |
v1.5じゃダメじゃん。。。
ID:VhYzZjZj Day:14 Good:0 Bad:0
|
#3 名無し |
きたか まだ絶賛公式パッチ随時配信中だから、まだまだ忙しそうだ ID:VjYTBmNW Day:0 Good:0 Bad:0
|
#2 名無し |
USKPの人じゃん
ID:gwZTY0ND Day:99 Good:0 Bad:0
|
#1 名無しGood! |
このパッチを待っていたんだ。それにしてももうCKベータで作成ってはえーな。
ID:E5NTU3Y2 Day:9 Good:0 Bad:0
|