Fallout4 Mod データベース

 Cheat Terminal [チート] ID:13285 Author:NexusAU gir489 2018-05-17 10:49 Version:1.51

RATE: =635 G=19 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [チート] [ホロテープ] [日本語化対応]
Cheat Terminal Title画像

Cheat Terminal

武器や資材、キャップやperkポイントの増加などさまざまな機能を備えたホロテープを追加します。#1でも書かれていますが3やNVで言うチートターミナルのようなmodです。Ver2.0でケミストリーステーションで作成可能になりました。

作者様曰く、項目は随時追加していくそうです。


~追記~

Version:2.0以降、Alpha VersionはNVでチートターミナルを作っていた作者gir489様と共同開発?のような形をとっているようで仕様がそちらに合わせる形で大きく変わりました。NVの作者様も同じ更新でファイルを上げていますが同じespで内容も同じです。
導入するとMiscの欄にCheat Terminalの項目が現れます。またクラフトでも出来るターミナルも作成できるようになりました。

2016/8だけで13回と更新頻度がとても早い為、Descriptionは最新情報を表示していません。
更新内容はMod圧縮ファイル内のReadme.txtを確認してください。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Cheat Terminal画像1
  • Cheat Terminal画像2
Fallout4 Nexus, NexusAU gir489. 17 May 2018. Cheat Terminal. 10 May 2016 <http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/13285>.
2016-06-06 22:13:45 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)
  • Support Tool

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 1.51
#60
名無し
要日本語化とかあるけど実際英単語が分かるなら必要無いよね?(翻訳処理が面倒なだけ)   ID:g4NWY2Mj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#59
名無しGood!
んーなんかアイテム取得できなくなってるか?
MOD再インストしてもMISKに追加されず、設置型も設置できるけどアイテム取得ができないな。   ID:Q3NDRjZD Day:152 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#58
名無しGood!
ありがたやー   ID:UwM2NlNm Day:292 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#57
名無しGood!
Version 1.51
Workshop terminal furniture cannot be built with telephones.
ワークショップの家具から「電話」を作れない(?)、を修正。
Smooth Operator is missing.
スムーズオペレーターの抜け、を修正。

Version 1.50
Remove Bloody Mess Perk doesn't work.
「Bloody Mess」の Perkを減らしても変わらない、を修正。   ID:QyMTY5Zm Day:15 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#56
名無しGood!
Good!   ID:FlMzc1YT Day:33 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.49
#55
HSIQ-78Good!
今回のアップデートは服にサスペンダー&スラックスを追加。そしてファーハーバーで追加になった武器のレジェンダリ効果の項目のちょっとした修正でした。翻訳済みです。見落としがあったらご容赦を。   ID:QyMTY5Zm Day:61 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.48
#54
HSIQ-78Good!
今回のアップデートはレーザーマスケットのモジュールの追加と座標入力移動にZ軸を追加。そしてファーハーバーのレッドデスがNPC召喚できるようになりました。特定NPCの枠ではなくセットする方なのでご注意。見落としがあったらご容赦を。
いつも通りちょこちょこと文字修正しています。あと、他のMODで追加される武器に関する項目とロケーション移動で行けるデバックルームに関する項目、IDがQUESTのものは翻訳不要(黄)にしました。   ID:QyMTY5Zm Day:38 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.47
#53
名無し
1.45-1.47はG36とRU556のMODに関する更新ですね   ID:Q4MDRkOW Day:24 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : v1.44
#52
HSIQ-78Good!
今回のアップデートで加わったヌカワールドのユニーク武器「スロートスライサー」「スプラッターキャノ」の訳と、いくつかの誤字や入力ミス等を修正しました。導入持はインポートから「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にチェックを入れています。   ID:Q4MDRkOW Day:15 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.43
#51
HSIQ-78
文書で補足します。「召喚するNPCの状態」で一時的に味方状態とコンパニオン状態の違いは複数体同時に召喚できるか1体ずつか、です。   ID:Q4MDRkOW Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#50
名無し
ちょっと連投はあれですが翻訳は良いものです。使わせてもらいます。   ID:VjY2Y5Nj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#49
HSIQ-78
あ、すみません、ここのアップロード使用を勘違いして連投になってしまいました。   ID:Q4MDRkOW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#48
HSIQ-78Good!
これまでに基となる翻訳データを作ってくださった方々に感謝します。データがなければ作業をしていませんでした。今回一度ゲームそのものの翻訳データを適用してからこちらに上げていただいていたデータをもとに編集をしました。おそらくプレイに支障はないと思いますが、「アイテムにクエスト効果を与える?」的な機能など、よくわからなかった部分や他のMODの用語の部分はそのままにしています。また、検証しきれずミスをしてしまっている部分もきっとあると思いますがご了承ください。
導入持はインポートから「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にチェックを入れています。
とこで将軍・・・先ほど上げた#47に、有効と無効が逆になっている箇所を見つけたんだ。すまないがこのデータに入れ替えてくれないか。   ID:Q4MDRkOW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#47
HSIQ-78Good!
これまでに基となる翻訳データを作ってくださった方々に感謝します。データがなければ作業をしていませんでした。今回一度ゲームそのものの翻訳データを適用してからこちらに上げていただいていたデータをもとに編集をしました。おそらくプレイに支障はないと思いますが、「アイテムにクエスト効果を与える?」的な機能など、よくわからなかった部分や他のMODの用語の部分はそのままにしています。また、検証しきれずミスをしてしまっている部分もきっとあると思いますがご了承ください。
導入持はインポートから「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にチェックを入れています。とこで将軍・・・   ID:Q4MDRkOW Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#46
HSIQ-78Good!
これまでに基となる翻訳データを作ってくださった方々に感謝します。データがなければ作業をしていませんでした。今回一度ゲームそのものの翻訳データを適用してからこちらに上げていただいていたデータをもとに編集をしました。おそらくプレイに支障はないと思いますが、「アイテムにクエスト効果を与える?」的な機能など、よくわからなかった部分や他のMODの用語の部分はそのままにしています。また、検証しきれずミスをしてしまっている部分もきっとあると思いますがご了承ください。
導入持はインポートから「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にチェックを入れています。とこで将軍・・・   ID:Q4MDRkOW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#45
名無し
???
同じようなコメントいっぱい   ID:hlMjkzMD Day:14 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#44
HSIQ-78
これまでに基となる翻訳データを作ってくださった方々に感謝します。データがなければ作業をしていませんでした。今回一度ゲームそのものの翻訳データを適用してからこちらに上げていただいていたデータをもとに編集をしました。おそらくプレイに支障はないと思いますが、「アイテムにクエスト効果を与える?」的な機能など、よくわからなかった部分や他のMODの用語の部分はそのままにしています。また、検証しきれずミスをしてしまっている部分もきっとあると思いますがご了承ください。
導入持はインポートから「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にチェックを入れています。とこで将軍・・・   ID:Q4MDRkOW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#43
HSIQ-78Good!
これまでに基となる翻訳データを作ってくださった方々に感謝します。データがなければ作業をしていませんでした。今回一度ゲームそのものの翻訳データを適用してから編集をしました。おそらく問題はないと思いますが、「アイテムにクエスト効果を与える?」的な機能など、よくわからなかった部分や他のMODの用語の部分はそのままにしています。また、検証しきれずミスをしてしまっている部分もきっとあると思いますがご了承ください。
導入持はインポートから「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にチェックを入れています。とこで将軍・・・   ID:Q4MDRkOW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#42
HSIQ-78Good!
これまでに基となる翻訳データを作ってくださった方々に感謝します。データがなければ作業をしていませんでした。ある程度検証したので問題はないと思いますが、「アイテムにクエスト効果を与える?」的な機能など、よくわからなかった部分や他のMODの用語の部分はそのままにしています。また、検証しきれずミスをしてしまっている部分もきっとあると思いますがご了承ください。
導入持はインポートから「全て上書き」と「FormID(ルーズ)と原文が一致」にチェックを入れています。とこで将軍・・・   ID:Q4MDRkOW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#41
HSIQ-78Good!
これまでに基となる翻訳データを作ってくださった方々に感謝します。データがなければ作業をしていませんでした。ある程度検証したので問題はないと思いますが、「アイテムにクエスト効果を与える?」的な機能など、よくわからなかった部分や他のMODの用語の部分はそのままにしています。また、チェックしきれずミスをしてしまっている部分もきっとあると思いますがご了承ください。導入方法は#33の方の説明通りです。   ID:Q4MDRkOW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.38
#40
名無し
情報感謝します。   ID:M2M2FjYj Day:644 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#39
名無し
自身でも起きたのですが、気になってバグの方を見てみるとV1.38では場所移動の際に出る文字が表示されず移動も出来ないみたいです。   ID:RlYmI1NG Day:47 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.36
#38
名無しGood!
チートの解除って出来ないの?   ID:ZhYTJiOD Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#37
名無しGood!
このmodを入れたあとワークショップに大量の素材を詰め込んだあと、何故かクラフト時ワークショップ内の素材やジャンクがクラフト可能な素材として換算されなくなってしまいました。自分の環境だけかもしれませんが、あまり大量に素材をスタックし過ぎないほうが良いかもしれません。   ID:MzNzZmN2 Day:50 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#36
名無しGood!
今更だけど勢力ごとに敵対させるか中立にさせるか味方にするかを選べて便利   ID:Y1MDQ5NG Day:29 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#35
111
#32
内容は正直言うとほぼ正しくないっちゃあ正しくないです・・・
まぁ慣れるか。自分で訂正などしてください。   ID:Q3OWNmMj Day:6 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#34
名無し
#33

使わせていただきました。
無事に翻訳できました。迅速な対応ありがとうございます。
重宝させていただきます。   ID:BjYjkyYz Day:230 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#33
111Good!
#28の投稿者の者です。確認してみた所、どうも翻訳されずになる事が確認しました。全翻訳済みにして出し、未翻訳のチートターミナルをインストールして再確認しました。
xmlを翻訳時に[全て上書き]と[FormIDが一致]を押してください。もし翻訳されない場合は他の選択で試してください。
もう一つのファイルは一応ログファイルとなってます。大変申し訳ございませんでした。   ID:Q3OWNmMj Day:6 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#32
名無し
内容が正しいのかは知らんが翻訳済みespからxml出力してるから
取り込む際にFormIdが一致を選択すればいけるかもね   ID:Q5N2QxNG Day:107 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#31
名無し
#28

翻訳ありがとうございます。
自分も使わせていただこうとしたのですが、翻訳できていないようです。
ファイル容量も小さいようですので、エクスポートを間違えていらっしゃるのではないかと思います。
勝手な話で申し訳ありませんが確認をお願いいたします。   ID:BjYjkyYz Day:230 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#30
名無し
#27

翻訳ありがとうございます。早速使わせていただこうと思いましたが翻訳されません。
自分だけなら構わないのですが確認お願いします。   ID:NmZjE0OG Day:203 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#29
ボルト101
Xもしかしたらしてる時があると思います
Oもしかしたら抜けてる場所があるかもしれません。
誤字りました。すみません   ID:Q3OWNmMj Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#28
ボルト101Good!
今回PerkとSPECIAL以外翻訳した完全日本語版を完成しました。少し訳が変になってたり、もしかしたらしてる時があると思います・・・その時は申し訳ありませんがもし違っていれば調整するなりしてください。もし放り込んで文字化けする場合はutf8に変更してください。
あとロケーションは"英語(日本語)"としています。これに関しては移動時に分からなくなるのを避けるためです。それでは良きプレイを!   ID:Q3OWNmMj Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#27
名無し
最近fallout4を購入して色々Mod模索中・・・
自分用に編集したVer1.36のxml上げておきます
不具合等ありましたら前Verをご利用下さいませ   ID:RlZDE1NW Day:2 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.30
#26
名無し
#25 手動インストールのみでModの有効化をしたことがないので間違ってたらごめんなさい。タイトル画面からMODSを選択して、BETHESDA.NETにログイン後、ロードオーダーからModが有効になっているか(使用したいModにチェックが入っているか)確認して下さい。それで使え・・・るはず。   ID:liOWQ3OT Day:83 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#25
名無し
#24 ありがとうございます。申し訳ありませんが、プラグインをオンにするとは、どのようにすれば良いのでしょうか?   ID:Y1ZmIyNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#24
名無し
#23 NMMを使わないで手動インストールしたいってことでしょうか?それならその解釈で合ってますよ。解凍して出てきたファイルの内、Readme.txt以外の2ファイルをDataフォルダに入れて下さい。プラグインをオンにするのもお忘れなくっ   ID:liOWQ3OT Day:83 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#23
名無し
PCにこのMODをインストールする場合は、dataフォルダに入れれば良いのでしょうか?   ID:Y1ZmIyNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#22
名無しGood!
#20 神様 ありがとうございます   ID:c3N2VlYm Day:137 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#21
名無し
#20 good反映されないのでお礼書き込みw
ありがとうorz   ID:gyYzk4ZT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#20
名無し
更新速度が速いので中々上げるタイミングがないんですが、この辺で一旦上げときます   ID:liOWQ3OT Day:66 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.29
#19
名無しGood!
早いくせに量も多くて凄いな   ID:kzNjhkZm Day:363 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.26
#18
名無しGood!
更新速度が速いなもう   ID:c3N2VlYm Day:111 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.25
#17
名無しGood!
DLC部分も翻訳しましたがDLCを持っていない為一部意味不明な訳になっています。修正頂けると助かります。   ID:liOWQ3OT Day:30 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.19
#16
名無し
DLC部分ほぼ未翻訳   ID:liOWQ3OT Day:14 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.14
#15
名無しGood!
まぁ別に翻訳しないとわからないような項目は無いですしね
ずっと使っててこの前初めて#10で言われてるような現象が起きた
このMod含む複数のModのアンインストールやアップデートを複数のセーブデータ跨いでごちゃごちゃやってたから多分それが悪かったんだと思う
一旦アンインストール→セーブ→インストールで治りました
私みたいに変なことしなければ起きないんじゃないかな、多分   ID:I5NDBkOT Day:388 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#14
名無し
ほんとだ、どんなものかと思って開いてみたら翻訳しないといけないの1万超えてる   ID:hlMjkzMD Day:4 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#13
名無し
翻訳するにしても実質バニラの会話除く全てのデ-タだからなぁ。量がやばい。   ID:U1YzA4OD Day:52 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
 
▼ Version : 1.13
#12
名無し
#11
翻訳ファイルは共同開発以前のverのものだから、現状は別物   ID:E2OGIyYT Day:399 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
#11
名無し
このmod自体はすごいいいmodなんだけど、日本語訳ファイルがおかしい。

普通翻訳のxmlファイルの名前は対象のespファイルと同じか似た名前になっているが、落としてもファイル名が[NexusMenu_en_ja.xml]となっていて、このmodのespであろう[CheatTerminal.esp]とは似てもぬつかない名前となっている。しかもTranslatorにぶち込んでも一切翻訳が行われないという不可解極まりない現象が起こっている。

NexusMenuなんてmodもないし、一体これは何の翻訳ファイルなのか・・・そもそも翻訳している人の努力が無駄になっているのではないかと不安になっている。

現時点ではの話なので、時間が解決してくれるのを待ちたい。   ID:hhYmQwNm Day:14 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 13285
Real Time Information!CLOSE
1532094697 1532134720 1532143936 none none
13285
▲ OPEN COMMENT